Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ВКР на 28 мая.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
301.57 Кб
Скачать

1.2. Принципы и цели раннего обучения иностранному языку на современном этапе

Основное назначение иностранного языка как предмета обучения состоит в формировании коммуникативной компетенции, т.е. способности и готовности осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка. Иностранный язык как предмет обучения характеризуется:

  • межпредметностью (содержанием речи на иностранном языке могут быть сведения из разных областей знания, например, литературы, искусства, истории, географии, математики и др.);

  • многоуровневостью (с одной стороны, необходимо овладение различными языковыми средствами, соотносящимися с аспектами языка: лексическим, грамматическим, фонетическим, с другой – умениями в четырех видах речевой деятельности: аудировании, говорении, чтении, письме);

  • многофункциональностью (может выступать как цель обучения и как средство приобретения знаний в самых различных областях знания).

Являясь существенным элементом культуры народа – носителя данного языка и средством передачи ее другим, иностранный язык способствует формированию у обучаемых целостной картины мира. Владение иностранным языком повышает уровень гуманитарного образования, способствует формированию личности и ее социальной адаптации к условиям постоянно меняющегося поликультурного, полиязычного мира. Согласно Л.С. Выготскому, усвоение иностранного языка идет путем прямо противоположным тому, которым проходит развитие родного языка. Ребенок усваивает родной язык неосознанно и ненамеренно, а иностранный —начиная с осознания и намеренности. Следовательно, пути овладения языком являются разнонаправленными: для родного языка характерен путь «снизу вверх», для иностранного — «сверху вниз». При этом процесс овладения речью на родном языке неразрывно связан с одновременным развитием мышления, поскольку ребенок, усваивая языковые средства выражения мыслей, одновременно и в неразрывной связи познает окружающую действительность. В ходе познания окружающего мира у него формируются понятия, отражаемые языком. Таким образом, осознание простейших причинно-следственных связей в объективном мире происходит одновременно с овладением ребенком языковыми средствами передачи этих связей. [6]

Иная картина наблюдается при овладении иностранным языком. Начиная изучать этот язык, ребенок уже обладает определенным языковым и речевым опытом в родном языке и способностью совершать основные мыслительные операции на этом языке. Процесс усвоения им новых языковых средств не сопровождается одновременным формированием понятий об окружающей его действительности, происходит лишь приобщение обучаемого к новым для него способам выражения мысли (в том числе имеющим национально-культурные особенности). Отсюда очевидно, что при обучении иностранному языку имеются возможности опереться на сформированное на базе родного языка мышление обучаемого и совершенствовать его мыслительные операции. Важно отметить и то, что, овладевая родным языком в детстве и не имея возможности прибегнуть к языку - посреднику, ребенок, тем не менее, познает смысл/значение каждого звучащего слова. Усвоить новые слова для него — значит соотнести каждое слово с каким-либо предметом и использовать это слово в своей непосредственной предметной деятельности. Слово родного языка усвоено тогда, когда ребенок устанавливает прочные связи между материальным предметом/явлением и его вербальным эквивалентом. При этом ребенок должен научиться обращаться должным образом с этим предметом, познать его качества и свойства (как он выглядит, каков он на вкус и т.д.), то есть вместе со звучащим словом он познает окружающий его мир, создает об этом мире определенное представление. Ребенок, осваивающий второй язык, уже располагает определенным представлением об окружающем его мире. Для него процесс усвоения языка будет эффективным в том случае, если в его сознании устанавливаются прочные связи между новым словом и его эквивалентом в родном языке. По справедливому мнению И.А. Зимней, именно это обстоятельство, с одной стороны, обусловливает непрочность сохранения иноязычного слова в памяти учащихся, а с другой — подтверждает необходимость максимально опираться в учебном процессе на речевой опыт детей в родном языке.[17]

Не менее существенным является и то, что в процессе овладения родным языком происходит социальное развитие ребенка. Это значит, что ребенок овладевает не только языковой системой, но и средствами выражения своих чувств, желаний, а также усваивает нормы социального поведения. Поскольку именно язык служит средством формирования «образа-Я» ребенка, то одновременно с приобретением им речевого опыта в родном языке происходит его социальная и индивидуальная идентификация. Он понимает свою принадлежность к определенному лингвоэтносу, свою национальность и др. Необходимо также отметить, что для маленького ребенка родной язык является жизненно необходимым инструментом — единственным средством общения, поэтому здесь нет проблемы мотивации усвоения языка. Ребенок изучает родной язык не для того, чтобы выучить определенное количество слов, прочитать текст и т.п., а для того, чтобы удовлетворить свои жизненно важные потребности: не усвоил правило образования множественного числа, вместо двух конфет получишь одну конфету. Иную картину можно наблюдать в процессе обучения иностранному языку. Здесь проблема мотивации учащихся является одной из центральных, равно как и проблема осознания обучаемыми языковых средств. Поэтому именно ранний возраст представляет уникальные возможности в этом плане, поскольку у детей 5–6 лет действует игровая мотивация, использование которой позволяет сделать коммуникативно ценными практически любые языковые единицы.

Для обучения иностранному языку важным является определение основополагающих принципов организации процесса освоения второго языка детьми дошкольного возраста. Принципы – это исходные, основополагающие положения, в которых отражаются и обобщаются самые существенные стороны познавательной и практической деятельности. Под принципами обучения понимаются исходные положения, которые определяют цели, содержание, методы и организацию обучения и проявляются во взаимосвязи и взаимообусловленности.[27,c.13] Принципы обучения – категории дидактики, характеризующие способы использования законов обучения в соответствии с целями воспитания и образования. В настоящее время отечественная дидактика различает такие принципы обучения как воспитывающий характер обучения, научность, связь теории и практики, систематичность в усвоении знаний, сознательность и активность учащихся в обучении, наглядность, доступность, учет индивидуальных различий, преемственность, постепенное нарастание трудностей.

Рассмотрим каждый из этих принципов более подробно. Принцип научности в обучении иностранным языкам означает, что учебный процесс должен строиться с учетом данных современной науки об особенностях коммуникации с помощью языка, о закономерностях распознания и порождения речи и т.д. Принцип сознательности показывает, что эффективность, прочность и гибкость формируемых навыков и умений прямо зависит от осознания автоматизируемых действий, от сознательного и активного преодоления интерферирующих привычек родного языка и использования опыта в родном языке. Осознание изучаемого материала осуществляется также через правило, инструкцию, толкование, наглядность. Принцип воспитывающего и развивающего обучения в процессе обучения иностранному языку реализуется через подбор цельных по содержанию текстов и упражнений. Вклад обучения иностранным языкам в развитие ребенка состоит не только в формирование у него иноязычной речевой деятельности и обогащении родной речи, но и в положительном влиянии на совершенствование разных сторон его психики (развитие логического мышления, памяти, внимания, воображения и т.д.) Принцип активности реализуется при создании мотивации учения, вовлечении каждого ребенка в активную речемыслительную деятельность, использовании игровых моментов, соревнований, проблемных заданий. Принцип наглядности предусматривает широкое использование зрительной, слуховой наглядности. Наглядность – специально организованный показатель языкового материала и его употребление в речи с целью помощи ребенку в понимании, усвоении и использовании. В одном случае наглядная помощь использования материала, в другом случае – понимание материала на слух, в третьем – создание условия для практики. Принцип доступности и посильности требует учета возможностей детей в преодолении трудностей с учетом группы сильных, средних и слабых детей. Доступность обеспечивается как самим материалом, его организацией, так и методикой работы с ним на занятии. Принцип прочности может быть реализован при опоре на интеллектуальную и эмоциональную деятельность детей, организации обратной связи с помощью разных видов контроля, обеспечении многократных встреч детей с усваиваемым материалом в разнообразных упражнениях. Прочность усвоения достигается так же за счет яркого преподнесения материала. Принцип индивидуализации требует изучения возможностей, интересов, способностей детей, использования дифференцированных заданий с учетом индивидуальных особенностей и способностей ребенка, эмоций и настроений, личностного опыта, интересов, потребностей и возможностей.

Кроме того, существуют принципы, обусловленные спецификой иностранного языка как предмета обучения. В их классификации выделяют общие и частные принципы. К общим принципам относятся: коммуникативная (речевая) направленность обучения, учет особенностей родного языка, доминирующая роль упражнений на всех уровнях и во всех сферах овладения иностранным языком. Частные принципы включают: обучение иностранным языкам на основе речевых моделей (образцов), сочетание языковых тренировок с речевой практикой, взаимодействие всех видов речевой деятельности, устное опережение при обучении чтению и письму. Важным принципом обучения иностранным языкам на раннем этапе является обеспечение абсолютной понятности для ребенка того, что происходит и говорится на занятии педагогом и другими детьми. [27,с.13]

Проанализировав принципы раннего обучения иностранному языку, можно выделить наиболее существенные для организации обучения в условиях дошкольного образовательного учреждения. Это – принцип понятности, учета родного языка, познавательной активности, коммуникативной направленности, коллективного взаимодействия, учета возрастных особенностей. (Приложение № 2)

Можно сделать вывод, что ведущим методическим принципом обучения иностранному языку детей дошкольного возраста следует назвать принцип коммуникативной направленности. Это означает, что обучение должно строиться таким образом, чтобы вовлекать учащихся в устную (аудирование, говорение) коммуникацию, т.е. общение на изучаемом языке на протяжении всего курса. Принцип коммуникативной направленности определяет отбор и организацию учебного материала: тематику, сферы общения, ситуации общения, возможные в заданных условиях. Тема регулирует и минимизирует речевое поведение собеседников. Она обеспечивает им взаимодействие в содержательном плане (о чем можно научиться говорить, читать), иначе невозможно осуществить минимизацию объема языкового материала и в то же время сохранить коммуникативный характер обучения и его направленность на достижение практически значимых целей. Принцип коммуникативной направленности определяет средства обучения, с помощью которых можно обеспечить овладение коммуникативной функцией изучаемого языка. Реализация этого принципа требует соблюдения условий, благоприятствующих общению. Опора на него должна иметь место на протяжении всего процесса обучения.

Рассмотрим цели раннего обучения иностранному языку. Ведущей целью раннего обучения иностранному языку является, прежде всего, развивающая. Это, однако, не означает уменьшения значения практических целей или снижения требований к уровню владения устно - речевым общением иностранного языка. Более того, разработка эффективных технологий раннего обучения иностранного языка позволяет по-новому взглянуть на проблемы интеллектуального развития детей младшего возраста. Данная цель является стратегической, она позволяет органично включать иностранный язык в контекст жизнедеятельности дошкольника и определять конкретные пути осуществления интегративных связей предмета с другими видами и формами деятельности ребенка дошкольного возраста. Реализация указанной цели предусматривает:

  1. Развитие языковых способностей ребенка (памяти, речевого слуха, внимания и др.), которые могут стать основой для дальнейшего изучения иностранных языков;

  2. Приобщение ребенка к языку и культуре другого народа и формирование позитивного отношения к ним; осознание детьми родной культуры;

  3. Воспитание у ребенка чувства осознания себя как личности, принадлежащей к определенному языковому и культурному сообществу, развитие внимательного отношения и интереса к языкам, с которыми ребенок может встретиться в повседневной жизни;

  4. Развитие психических, эмоциональных, творческих качеств ребенка, его фантазии, способности к социальному взаимодействию (умения играть, работать вместе, находить и устанавливать контакт с партнером), радости познания и любознательности.

Исходя из функции языка быть средством познания и общения, конечная цель обучения иностранному языку на раннем этапе видится в достижении обучаемыми умения общаться, применяя иностранный язык как средство непосредственного живого контакта, умения слушать собеседника, реагировать на его вопросы, начинать, поддерживать и завершать разговор, выражать свою точку зрения, извлекать нужную информацию при чтении и слушании.

Основные воспитательно-развивающие и образовательные цели обучения иностранному языку детей дошкольного возраста состоят в следующем:

  • в формировании у детей положительного отношения к выполняемой деятельности и интереса к изучаемому языку, к культуре народа, говорящего на этом языке;

  • в воспитании нравственных качеств учащихся: чувства долга, ответственности, коллективизма, терпимости и уважения друг к другу;

  • в развитии у дошкольников психических функций (памяти, внимания, воображения, произвольности действий), познавательных способностей (словесного логического мышления, осознания языковых явлений), эмоциональной сферы;

  • в расширении общеобразовательного кругозора детей.

Учебно-образовательные цели обучения иностранному языку детей дошкольного возраста состоят в следующем:

  • в формировании навыков и умений самостоятельного решения элементарных коммуникативных задач на иностранном языке;

  • в формировании навыков межличностного общения и навыков самоконтроля;

  • в приобретении элементарных лингвострановедческих знаний.

Рассмотренные цели определяют педагогические и методические условия планирования и организации обучения детей дошкольного возраста иностранному языку, которое в дошкольном образовательном учреждении регламентируется федеральными государственными требованиями к структуре основной образовательной программы дошкольного образования. Анализу содержания образовательной области "Коммуникация" федеральных государственных требований к структуре основной общеобразовательной программы дошкольного образования (ФГТ структура) с точки зрения целей обучения иностранному языку будет посвящен следующий параграф.

1.3. Специфика отбора содержания обучения иностранному языку детей дошкольного возраста на основе образовательной области «Коммуникация» федеральных государственных требований к структуре основной общеобразовательной программы дошкольного образования

Содержание образовательной области «Коммуникация» федеральных государственных требований к структуре основной общеобразовательной программы дошкольного образования направлено на достижение целей овладения конструктивными способами и средствами взаимодействия с окружающими людьми через решение ряда задач [40]:

  • Развитие свободного общения со взрослыми и детьми;

  • Развитие всех компонентов устной речи детей (лексической стороны, грамматического строя речи, произносительной стороны речи; связной речи – диалогической и монологической форм);

  • Практическое овладение воспитанниками нормами речи.

Раннее обучение иностранному языку дошкольников призвано содействовать охране и укреплению физического и психического здоровья детей, развитию их индивидуальных способностей. В этой связи, содержание обучения иностранному языку на раннем этапе должно отвечать следующим требованиям:

  1. Вызывать интерес у детей и положительно воздействовать на их эмоции, развивать их фантазию, любознательность и творчество, формировать способности взаимодействия друг с другом в игровых ситуациях, в разработке и проведении инсценировок и т.д.

  2. Учитывать личный опыт ребенка, который он приобретает, общаясь на родном языке (в семье, на улице, в детском саду и т.д.) и соотносить его с тем опытом, который он должен приобрести на занятиях по иностранному языку; прежде всего это касается предметной стороны (о чем говорить, слушать, что делать.)

  3. Открывать ребенку доступ к культуре другого народа, знакомя его с особенностями повседневного быта сверстников в стране изучаемого языка (например, еда, напитки, покупки и др.), детским фольклором и играми, традициями проведения праздников (Рождество, Новый год, День Рождения)

  4. Давать возможность интегрировать в учебный процесс по иностранному языку различные виды деятельности, типичные для детей дошкольного возраста: изобразительную, музыкальную, трудовую и др. – и тем самым создавать условия для гармоничного развития личности ребенка.

Исходя из целей, задач и требований образовательной области «Коммуникация» при выборе содержания обучения дошкольников иностранному языку на раннем этапе необходимо проводить с учетом отбора социолингвистических принципов, таких как:

Принцип познавательной ценности учитывается при отборе языкового и речевого материала. Языковой материал включает лексические единицы разных частей речи: существительные, глаголы, прилагательные, наречия, предлоги и грамматические конструкции, доступные детям. В речевой материал входят клише и речевые обороты, выражающие намерение говорящего.

При отборе языкового и речевого материала преподаватель учитывает принцип частотности и формирует активный и потенциальный словарь. В активный словарь включаются все слова и выражения, которые дети усваивают в процессе практического овладения иностранным языком на занятии и вне занятий. Потенциальный словарь состоит из форм обращения, которые использует преподаватель на занятиях для организации процесса общения, и которые дети усваивают постепенно, интуитивно. Учитывая принцип частотности, преподаватель должен уделить особое внимание отбору детского, лингвострановедческого материала, который включает:

  1. праздники, традиции, обычаи народа;

  2. песни, танцы, поэзию, рассказы, сказки, игры детей страны изучаемого языка; пословицы, поговорки, рифмовки, чистоговорки, скороговорки.

Отбирая языковой, речевой и лингвострановедческий материал, вербальное и невербальное содержание с учетом познавательного и речевого развития ребенка, преподаватель должен ориентироваться на принцип системности. Систематизация социолингвистического содержания обучения иностранному языку осуществляется в двух направлениях: по вертикали (для всех возрастных групп от 2 до 7 лет) и по горизонтали (для каждой возрастной группы).

Систематизировать языковой, речевой и лингвострановедческий материал необходимо, опираясь на принцип тематической направленности. Учитывая уровень языковых обобщений ребенка определенного возраста, преподаватель определяет тематику занятий. Выбранная преподавателем тема определяет коммуникативную ситуацию и сюжет занятия. [9, c. 11-12]

Определяя тематику занятий на год или на курс обучения, преподаватель должен учитывать принцип концентричности, который предполагает повтор этих тем на следующих этапах обучения с более глубоким содержанием. Усвоенный ранее детьми языковой, речевой и лингвострановедческий материал вовлекается в другие темы на более высоком уровне и предлагается детям в более сложных грамматических конструкциях.

Осмысленное усвоение языкового содержания ребенком возможно только при учете и реализации преподавателем принципа парадигматической и синтагматической обусловленности. Учитывая этот принцип, преподаватель отбирает языковой материал по категориальному признаку.

Правильный отбор языкового содержания позволяет его организовать в речевой материал и создает предпосылки для выражения мысли на иностранном языке. Преподаватель должен отобрать языковое содержание таким образом, чтобы ребенок использовал в речи сначала имя существительное, а затем начал бы включать в свою речь глаголы и имя прилагательное. Итак, учет этого принципа позволяет не только отобрать, но и организовать языковой, речевой и лингвострановедческий материал, что способствует, с одной стороны, овладению иностранным языком на уровне фраз, а не отдельных слов, а с другой, позволяет развивать как диалогическую, так и монологическую речь (описание, повествование, рассуждение).

При отборе содержания обучения иностранному языку, наряду с социолингвистическими принципами стоит учесть принцип тематической направленности. Принцип тематической направленности это распределение материала по темам интересным детям, близким по содержанию к их повседневной жизни. Темы должны усложняться по мере взросления ребенка. В каждой новой теме изученный материал повторяется, закрепляется, активизируется, переносится в новые контексты, на новые ситуации. Это обеспечивает гибкость приобретаемых способов выражения на иностранном языке. [9, c. 13-15]

Нам представилось возможным соотнести содержание образовательной области "Коммуникация" с целями раннего обучения иностранному. Результаты анализа представлены в таблице: