Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
КИТАЙСКАЯ КУХНЯ. КУРСОВАЯ.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
2.78 Mб
Скачать

Список источников и литературы Источники на китайском языке

1. Новый китайско-русский тематический справочник. – Пекин:изд-во «Вайюй цзяосюэ юй яньцзю чубанше»,1999 (新编汉俄分类词汇手册.-北京:外语教学与研究出版社,1999 年)

2.Русско-китайский и китайско-русский словарь. – Москва: изд-во «Дрофа», 2010

3. Сайт БКРС (Большой Китайско-Русский Словарь). (大中俄词典)

4. Личное общение с представителями китайской культуры. (与中国人们沟通)

Литература на русском языке

5. Захарова Н. В. Искусство и традиции китайской кухни.

6. Васильев Ф.И. 250 блюд китайской кухни .

7. Жоголева Е. Е., Жоголев Д. А. Китайская кухня.

8. Статья Константина Парамонова о китайской кухне.

9. Статья «Фэн шуй. Китайские салаты».

10. Колесникова А. А. «Путеводитель по Китаю».

Краткий словарь названий блюд китайской кухни

B

八宝什锦 bābăo sù shíjīn восемь вегетарианских деликатесов (Гуаньчжоу)

八宝甜饭 bābăo tiánfàn рис с восемью лакомствами (Пекин)

拔丝苹果 básī píngguŏ карамелизованные яблоки (Шанхай)

北京烤鸭 běijīng kăoyā утка по-пекински (Пекин)

菠菜炒豆芽 bócài chăo dòuyá шпинат с проросшей соей (Пекин)

C

彩虹素冷盘 càihóng sù léngpán салат “Радуга” (Шанхай)

叉烧包 chā shăo bāo пареные вареники (Пекин)

炒芹菜 chăo qíncài быстро поджаренный черешковый сельдерей (Шанхай)

炒双冬 chăo shuāng dōng побеги бамбука с грибами (Шанхай)

炒鸭片 chăo yā piàn утка с паприкой (Гуаньчжоу)

炒鱼球 chăo yúqiú- рыбное филе со сладким горошком (Гуаньчжоу)

茶叶蛋 cháyè dàn чайные яйца (Шанхай)

豉汁酿蛤蜊 chizhī niàng geli ракушки с начинкой (Пекин)

春卷 chūnjuăn весенние рулетики (Гуаньчжоу)

D

冬菇菜心 dōnggu càixīn грибы с китайской капустой (Гуаньчжоу)

东江扣肉 dōngjiāng kòuròu трижды приготовленная свинина (Гуаньчжоу)

豆腐白菜卷 dòufu báicàijuăn голубцы из китайской капусты с тофу (Сычуань)

豆腐汤 dòufu tāng суп с тофу (Сычуань)

豆芽炒猪肉 dòuyā chăo zhūròu проросшая соя со свининой (Гуаньчжоу)

F

芙蓉鸡片 fúróng jīpiàn пёстрый омлет (Гуаньчжоу)

G

干煸牛肉丝 ganbiān niúròusī говядина с овощами (Сычуань)

宫保鸡丁 gōngbăo jīdīng филе цыплёнка с арахисом (Сычуань)

宫保肉丁 gōngbăo ròudīng кусочки свинины с арахисом (Сычуань)

古老肉 gŭlăo ròu кисло-сладкая свинина (Гуаньчжоу)

埚塌鱼片 guo ta yúpiàn рыбное филе с грибами (Пекин)

锅贴 guō tiĕ жаренные вареники (Шанхай)

H

壕油牛肉 háoyóu niúròu говядина в устричном соусе (Гуаньчжоу)

核桃酥 hétaosū миндальное печенье (Пекин)

红炒鱼 hóngshāo yú рыбное филе, тушенное «по-красному» (Шанхай)

红烧猪肉 hóngshāo zhūròu свинина, тушенная «по-красному» (Шанхай)

黄焖鸡块 huángmèn jīkuài мясо пулярки во фритюре (Пекин)

回过肉 huíguō ròu дважды приготовленная свинина (Сычуань)

馄钝汤 hùndùn tāng суп-вонтон (Гуаньчжоу)

J

焦溜肉片 jiāoliū ròupiàn свинина во фритюре (Пекин)

家常豆腐 jiachang dòufu тофу по-домашнему (Шанхай)

姜茶 jiāngchá имбирный чай (Гуаньчжоу)

酱鸭 jiàng yă утка,сваренная в маринаде (Сычуань)

酱计牛肉 jiàngzhī niúròu тушённая говядина с чесноком (Шанхай)

桔汁芒果 júzhī mángguŏ дольки манго в апельсиновом сиропе (Гуаньчжоу)

M

麻婆豆腐 mápó dòufu тофу со специями Сычуань)

蜜汁香蕉 mìzhī xiăngjiāo бананы с медом (Гуаньчжоу)

木立花菜牛里脊 mùlì huācài niúlĭjĭ говяжье филе с брокколи (Гуаньчжоу)

木樨肉 mù xiròu свинина с китайскими сморчками (Пекин)

N

奶油白菜 năiyóu báicài китайская капуста тушенная в молоке (Пекин)

牛肉蛋花汤 niúròu dànhūa tāng суп с “яичными цветами” и говядиной (Сычуань)

Q

茄汁虾球 qiézhī xiāqiú крабы в томатном соусе (Шанхай)

清炒虾仁 qīngchăo xiārén креветки в кэрри (Пекин)

清蒸鱼 qīngzhēng yú пареная рыба (Гуаньчжоу)

S

三鲜汤 sānxiān tāng “суп из трех свежих компонентов” куриный суп с побегами бамбука и грибами

生煸四季豆 shēngbiān sìjìdòu быстро поджаренная зеленая фасоль (Сычуань)

涮羊肉 shuān yángròu Монгольское фондю (Пекин)

松花蛋 sōnghuādàn ароматные яйца

酥炸牛肉丸 sūzhá niúròuwán говяжьи фрикадельки во фритюре (Сычуань)

T

糖醋鱼 tāng cù yú кисло-сладкая рыба (Пекин)

塔斯蜜tă sī mì кисло-сладкая баранина (Пекин)

W

王太守八宝豆腐wángtìishŏu bābăo dòufu тофу с восемью деликатесами (Шанхай)

五香排骨wŭxiăng páigŭ ребрышки во фритюре (Шанхай)

X

鲜果冷盘 xiānguŏ léngpán фруктовый салат из личи (Гуаньчжоу)

虾仁肉丝炒面 xiārén ròusi chăomiàn вермишель с крабами и свининой (Гуаньчжоу)

携黄狮子头 xiehuángshīzi tóu “львиные головы» с мясом крабов (Шанхай)

Y

羊葱牛肉 yángcōng niúròu говядина с луком (Шанхай)

扬州炒饭 yángzhōu chaofan жареный рис янчжоу (Шанхай)

油焖茄子 yóu mèn qiézī пикантные баклажаны (Пекин)

元宝肉 yuánbăo ròu свинина с яйцами жаренными во фритюре (Гуаньчжоу)

鱼丸汤 yú wán tāng cуп с рыбными фрикадельками (Пекин)

Z

炸菠菜鱼 zhábócàiyú шпинат во фритюре (Гуаньчжоу)

炸凤尾虾zhá fēngwĕi xia креветки с «хвостом птицы Феникс» (Гуаньчжоу)

炸虾球 zhá xiā qiúкрабовые шарики (Сычуань)

纸包鸡 zhĭbāo jī “курица в конвертике» (Гуаньчжоу)

芝麻酥饼 zhīma sūbĭng кексы с кунжутом (Шанхай)

植物四宝 zhíwu sìbăo жареные овощи (Шанхай)

中式牛排 zhōngshì niúpái китайский стейк