
- •Контрольные задания контрольное задание № 3
- •Первый вариант контрольного задания № 3
- •Второй вариант контрольного задания № 3
- •I. Из данных предложений выпишите те, где сказуемое стоит в страдательном залоге (Passiv); подчеркните в них сказуемое и переведите эти предложения на русский язык:
- •III. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая особое внимание на форму времени модальных глаголов:
- •V. А. Спишите следующие словосочетания и подчеркните в них прилагательные, образованные от названия городов; переведите словосочетания на русский язык:
- •I. Из данных предложений выпишите те, где сказуемое стоит в страдательном залоге (Passiv); подчеркните в них сказуемое и переведите эти предложения на русский язык:
- •II. Выберите предложение с правильным переводом:
- •V. А. Спишите следующие словосочетания и подчеркните в них прилагательные, образованные от названия городов; переведите словосочетания на русский язык.
- •Четвертый вариант контрольного задания № 3
- •I. Из данных предложений выпишите те, где сказуемое стоит в страдательном залоге (Passiv); подчеркните в них сказуемое и переведите эти предложения на русский язык:
- •II. Выберите предложение с правильным переводом:
- •V. А. Спишите следующие словосочетания и подчеркните в них прилагательные, образованные от названия городов; переведите словосочетания на русский язык:
- •Пятый вариант контрольного задания № 3
- •Контрольное задание № 4
- •Первый вариант контрольного задания № 4
- •Второй вариант контрольного задания № 4
- •Четвертый вариант контрольного задания № 4
- •Пятый вариант контрольного задания № 4
- •§ 1. Пассив (Страдательный залог)
- •§ 2. Перевод пассива на русский язык
- •§ 3. Инфинитив пассива с модальными глаголами
- •§ 4. Безличный (одночленный) пассив
- •§ 5. Результативный пассив (пассив состояния)
- •П в программе формулируются цели управления. Ассив с глаголом werden:
- •П в программе сформулированы цели управления. Ассив с глаголом sein:
- •§ 6. Выражение модальности в пассиве
- •§ 7. Конъюнктив (Сослагательное наклонение)
- •§ 8. Образование временных форм конъюнктива
- •Вспомогательные глаголы
- •Модальные глаголы
- •Претерит
- •Претерит вспомогательных и сильных глаголов
- •§ 9. Употребление и перевод конъюнктива
- •§ 10. Употребление инфинитива с частицей „zu" и без „zu"
- •§ 11. Группа зависимого инфинитива
- •§ 12. Инфинитивные обороты
- •§ 13. Обособленные причастные обороты
- •§ 14. Распространенное определение
- •II. Словообразование
- •§ 1. Словообразование имен существительных
- •§ 2. Сложные существительные
- •§ 3. Словообразование глаголов
- •§ 4. Словообразование прилагательных
- •§ 5. Субстантивация
I. Из данных предложений выпишите те, где сказуемое стоит в страдательном залоге (Passiv); подчеркните в них сказуемое и переведите эти предложения на русский язык:
1. In unserer Republik werden viele Hochschulen gebaut. 2. Die Freundschaft zwischen Russland und der Bundesrepublik Deutschland wird immer stärker. 3. Dieser Betrieb wird komplizierte Maschinen erzeugen. 4. Viele russische Spezialisten sind nach Finnland gefahren. 5. In der Stadt sind schon ein Kraftwerk, ein Zementwerk und eine Ziegelfabrik errichtet worden.
II. Выберите предложение с правильным переводом:
1. Die olympischen Bauten in Sotschi sind von den Arbeitern, Ingenieuren und Technikern aus anderen Städten gebaut.
а) Олимпийские объекты в городе Сочи строятся рабочими, инженерами и техниками из других городов.
б) Олимпийские объекты в городе Сочи построены рабочими, инженерами и техниками из других городов.
2. In Usbekistan werden viele Betriebe mit Hilfe der Ingenieure aus Russland errichtet.
а) В Узбекистане многие предприятия сооружаются с помощью инженеров из России.
б) В Узбекистане многие предприятия сооружены с помощью инженеров из России .
III. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая особое внимание на форму времени модальных глаголов:
1. Diese Arbeit muss noch heute erfüllt werden. 2. Mit diesem Gerät musste sehr hohe Temperatur gemessen werden. 3. Im vorigen Jahr konnte die Erzeugung von Fernsehapparaten bedeutend gesteigert werden. 4. Viele Kunststoffe können auch im Maschinenbau angewandt werden.
IV. Перепишите следующие предложения, подчеркните инфинитивные обороты; переведите предложения на русский язык, обращая особое внимание на последовательность перевода отдельных членов инфинитивных оборотов:
1. Man benutzt die Elektronenmaschinen, um die Qualität der Erzeugnisse zu kontrollieren. 2. In der Zukunft wird man Erdöl und Kohle nur für die chemische Industrie verwenden, statt sie als Brennstoffe auszunutzen. 3. Reines Nickel kann längere Zeit im Wasser liegen, ohne sich zu verändern.
V. А. Спишите следующие словосочетания и подчеркните в них прилагательные, образованные от названия городов; переведите словосочетания на русский язык.
die Leipziger Messe; die Ufaer Museen; das Sterlitamaker Werk; die Kasaner Universität
Б. Образуйте прилагательные от названия городов и переведите их на русский язык:
Образец: Moskau — Moskauer — московский
Rostow, Erfurt, Baku, Omsk
В. Образуйте от корней следующих глаголов прилагательные с суффиксом -bar и переведите их на русский язык:
Образец: dehnen — dehnbar — растяжимый, поддающийся растяжению, способный растягиваться
anwenden, erreichen, vergleichen, auswechseln
VI. Прочитайте текст и переведите его письменно на русский язык:
Fortschritt in Wissenschaft und Technik
1. In der Epoche, da die Rolle der Wissenschaft als unmittelbarer Produktivkraft1 immer deutlicher zutage tritt2, werden bereits nicht mehr einzelne ihrer Erfolge, wie glänzend sie auch sein mögen, sondern ein hohes wissenschaftlich-technisches Niveau der gesamten Produktion zur Hauptsache.
2. Die Verwissenschaftlichung der Produktion3 (und nicht nur der Produktion) ist darauf zurückzuführen, dass die .Industrie infolge des hohen Entwicklungsstandes der Produktivkräfte im Russland die wissenschaftlichen Erkenntnisse schneller produktionswirksam4 machen kann. Andererseits schafft die entwickelte Industrie günstige Voraussetzungen für den Fortschritt der Wissenschaft, denn der Erfolg der Forschungen ist im entscheidenden Maße von der Qualität der den Wissenschaftlern zur Verfügung stehenden Geräten und Ausrüstungen abhängig.
3. So wäre ein tiefer Einblick in die Mikroweit ohne solche Riesenanlagen wie den Elementarteilchenbeschleuniger5 bei Serpuchow, wäre die Raumforschung ohne mächtige Raketen nicht möglich.
4. Unser Land vollbrachte Pioniertaten in den wichtigen Etappen der Erschließung des Weltraums und der friedlichen Nutzung der Atomenergie. In der UdSSR startete das erste Überschallpassagierflugzeug der Welt die „TU-144". Allein in dem 20. Jahrhundert wurden bei Krasnojarsk das weltgrößte Wasserkraftwerk mit einer projektierten Leistung von 6000 Megawatt und der 537 Meter hohe Fernsehturm von Ostankino gebaut. Erstmal in der Welt wurde eine Fabrik für die Herstellung von Futtereiweiss6 auf der Basis von Erdöl eingerichtet und neue Werkzeugmaschinen mit Laserstrahl als Arbeitselement in die Produktion eingeführt.
Пояснения к тексту
1 die Produktivkraft, чаще die Produktivkräfte —производительные силы
2 zutage treten — зд.: проявляться
3 die Verwissenschaftlichung — зд.: проникновение науки в производство
4 produktionswirksam — зд.: эффективный
5 der Elementarteilchenbeschleuniger — ускоритель заряженных частиц.
6 das Futtereiweiss — белковый корм
VII. Найдите и выпишите из текста те предложения, которые подтверждают следующие высказывания:
1. Высокий научно-технический уровень производства позволяет использовать науку как непосредственную и производительную силу производства.
2. Наша страна была первой в освоении космоса и мирном использовании атомной энергии.