
- •Література
- •Основні поняття курсу, предмет, мета і завдання редагування.
- •2. Види редагування
- •3. Поняття літературного редагування
- •Література
- •1. Підстави для редакторського висновку
- •2. Навики редакторського аналізу
- •3. Загальна схема редакторського аналізу
- •Література
- •1. Мотиви редакторської діяльності
- •Прийоми редакційної діяльності
- •3. Психологічні засади роботи редактора над текстом
- •4. Межі втручання редактора у текст
- •Література
- •2. Капелюшний а.О. Редагування в засобах масової інформації: Навчальний посібник. – Львів: паіс, 2005. – с.99-107.
- •1. Побудова твору: композиція, структура, архітектоніка
- •2. Проблема компонування матеріалу
- •3. Типи викладу (побудови) тексту
- •4. Перевірка композиції за допомогою логічних правил
- •5. Відповідність композиції змістові твору, завданням видання, потребам читача
- •1. Поняття рубрикації
- •2. Робочий зміст
- •3. Оцінка рубрикації
- •4. Аналіз відповідності рубрик і тексту за змістом
- •5. Вибір видавничо-типографських видів рубрик
- •6. Абзаци і переліки як рубрикаційні засоби
- •7. Оцінка нумерації і літерації рубрик, їх родових позначень
- •8. Аналіз змісту і словесної форми тематичних рубрик
- •Література
- •1. Основні завдання редактора
- •2. Загальні умови успішності аналізу
- •3. Оцінка суттєвості, новизни, виразності фактичного матеріалу
- •4. Етапи роботи над фактичним матеріалом
- •Специфіка редакторської роботи з цитатами
- •Література
- •1. Хід аналізу і його завдання
- •2. Прийоми виявлення логічних зв’язків
- •3. Прийоми перевірки правильності логічних зв’язків
- •Література
- •Основні методичні вимоги до аналізу
- •2. Прийоми усунення деяких поширених помилок
- •Що таке мовленнєва надмірність і мовленнєва недостатність?”
- •3. Виділення ознак, властивих канцелярському стилеві
- •Література
- •1. Багатоаспектність поняття «телевізійний редактор»
- •2. Підготовка тексту в електронних змі
- •3. Види правок у текстах електронних змі
- •4. Робота над матеріалом з точки зору слухання
- •Література
- •1. Особливості збирання аудіоматеріалів та їх види
- •2. Редагування аудіоматеріалів
- •3. Правила редагування
- •4. Дотримання правил правопису
- •5. Деякі особливості підготовки текстів для аудіоматеріалів
2. Прийоми виявлення логічних зв’язків
Застосування названих вище завдань можна показати на прикладах аналізу лише деяких найбільш поширених логічних зв’язків. Ці прийоми можна назвати сигнальними, оскільки вони допомагають виділити в тексті певний логічний зв’язок і провести його аналіз та оцінку.
Перша група сигнальних прийомів допомагає подумки виділити, підкреслити слова чи розділові знаки, що передають логічні відношення; прийоми другої групи допомагають співвіднести судження і поняття між собою, щоби визначити, в якому логічному зв’язку вони перебувають.
Виділення слів або розділових знаків, які виражають логічні відношення
Такими словами, часто супроводжуваними відповідною пунктуацією, є сполучники тому, тому що, оскільки, бо, внаслідок того, хоч, однак, проте, але та ін.
Як практично має відбуватися сигналізація? Наприклад, читаючи текст, де між двома поняттями стоїть сполучник і, подумки потрібно проговорити щось на зразок: «Тут приєднані одне до одного однорідні поняття. Чи насправді однорідні вони?» Подібні мисленнєві операції на початку редакторської практики мають супроводжувати майже усі випадки побудови логічних зв’язків за допомогою сполучників і не тільки.
Так, читаючи анотацію Навчальний посібник для учнів навчальних закладів, доступне всім любителям музики і тим, хто бажає познайомитися з її історією… редактор мав би затриматися на сполучнику і. Цей сполучник поєднує не однорідні поняття, а поняття-включення. Немає сумніву, що ті, хто бажає познайомитися з її історією, і є любителями музики. Або серед останніх, є такі, які бажають познайомитися з історією музики.
Щоби завжди затримуватися на сигнальних словах, корисно виконати спеціальну вправу: вибрати будь-який зв’язний текст (кілька сторінок) і читати його, називаючи характер логічних відношень між судженнями і поняттями, виражені сполучниками і сполучними словами. Таку вправу доцільно виконати і щодо розділових знаків, які мають логічне значення: кома між однорідними членами речення; двокрапка на місці тому що, оскільки; тире в значенні тому.
Співвідношення суджень чи понять, логічний зв’язок між якими словесно і пунктуаційно не виражений
Редакція газети у №9 опублікувала анкету «Сто рубрик». Це було зроблено з метою встановити, які розділи, жанри, теми викликають найбільший інтерес у читача.
Потрібно сказати, що наші сподівання повністю виправдалися. Лисим ще продовжують надходити, але вже зараз ми отримали півтори тисячі відповідей на анкету.
Вже зараз, навіть при побіжному ознайомленні з частиною відповідей, ми зробили багато важливих для себе відкриттів.
Якщо не співвіднести першу фразу у другому абзаці з двома наступними, можна не виявити зв’язку між ними. Ні словесно, ні пунктуаційно вона не виражена, але вже те, що в першій фразі думка не завершена, заставляє уважного читача припустити, що зв’язок існує, що далі йтиме пояснення, чому наші сподівання повністю виправдалися.
Потрібно звернути увагу й на те, що цій фразі передує ще одна, яка пояснює, чого хотіла досягти редакція, публікуючи газету. Ніби загодя знала результат: наші сподівання повністю виправдалися. Але наступні дві фрази ніяк не підтверджують, що саме ці сподівання виправдались. Навпаки, в них мова йде про інше – про широкий відгук на анкету, про відкриття, тобто про несподіване.
Текст можна було б відредагувати так:
Редакція хотіла встановити, які розділи, жанри, теми викликають у читача найбільше зацікавлення.
В тому, що читачі широко відгукнуться на анкету й допоможуть нам, ми не сумнівались. І не помилилися. Листи ще продовжують надходити…