
- •1.Понятие «картина мира». Русская национальная языковая картина мира.
- •2.Коммуникативное поведение в сопоставительном аспекте
- •10. Понятие этноса, этнической идентичности и их учёт в преподавании рки
- •11. Понятия национального стереотипа, национального характера и менталитета и их учёт практике преподавания рки
- •13. Понятие «межкультурная коммуникация». Уровни межкультурной коммуникации.
- •17. Социальный аспект речевого общения. Статусные и ролевые различия между людьми, речевой этикет, социальный аспект в семантике слова, социальные ограничения в сочетаемости слов
- •15. Основные моменты эволюции языка и стиля российской прессы в конце 20-начале 21 в.: социокультурный комментарий для иностранных учащихся.
- •19. Духовно-нравственная суть русского православия; его основные характеристики, отражение в пословицах и поговорках
- •5.Отражение русской национальной культуры в православных религиозных праздниках: обряды, традиции
- •12. Лакуницированный характер этнических культур. Классификация лакун и их учет в практике преподавания рки.
- •Ментальные лакуны
- •3.Культурологический подход в практике преподавания рки: учебники и учебные пособия
- •14. Методические аспекты мкк в преподавании иностранных языков
- •1. Притчи о Царствии Божием
- •2. Притчи о Милосердии
- •3. Притчи о Добрых Делах и Добродетелях
- •4. Притчи об Ответственности и Благодати
15. Основные моменты эволюции языка и стиля российской прессы в конце 20-начале 21 в.: социокультурный комментарий для иностранных учащихся.
Газетно-публицистический стиль обладает информирующей и воздействующей функциями, т.к. пресса отражает общественное мнение. Язык газеты сильно подвержен влиянию экстралингвистических факторов (политика), что необходимо учитывать при ознакомлении иностранных учащихся с СМИ.
Ментальность советского человека формировалась под лозунгами классовой борьбы с помощью антитезы они-мы, декларирования лозунгов (Партия – наш рулевой). В газетах развился канцелярит (термин Чуковского) – новояз советского образца, партийный жаргон официального употребления (аббревиатуры, оценочные клише, эвфемизмы).
1948 – выход утопического романа Оруэлла «1984», где ярко описан новояз, функциями которого являются:
обеспечение знаковыми средствами мировоззрения и мышления
невозможность иных течений мысли, кроме ангсоца
Новояз характеризуется:
изобретением новых слов (двухкорневые)
исключением нежелательной лексики (мораль, справедливость, демократия)
очищением языка от различных оттенков (свобода – туалет свободен)
С каждым годом слов становится всё меньше и в конечном итоге остались лишь 3 класса лексики:
повседневная и бытовая жизнь
политические нужды (сложные слова, навязывающие опредлённую идею)
научно-техническая терминология
Политическая жизнь советского народа отражалась в официозных жанровых формах: передовых статьях, отчётах с партконференций и съездов. Идеология через лексику: дефицитные товары – товары повышенного спроса, репрессировать – нейтрализовать. Семантически опустошённые метафоры: прорабы духа, совесть мысли, закрома Родины. Многословие тормозило развитие мышления.
В статье «Язык как инструмент социальной власти» Блакар указывает на следующие инструменты власти, имеющиеся в распоряжении отправителя:
выбор слов и выражений;
создание (новых) слов и выражений (непра.:роскошное бомбоубежище);
выбор грамматической формы (активная/пассивная форма);
выбор последовательности;
использование суперсегментных признаков (эмфаза, тон голоса);
выбор имплицитных или подразумеваемых предпосылок (он пьян/он не трезв).
Провозглашение политики гласности и перестройки: пресса – трибуна политических перемен.
Новые для советских газет темы – религиозные праздники, ГУЛАГ, эмиграция, рок-музыка, проституция, положение в армии.
Стиль разговорной речи (круто, клёво)
Употребление разностильной лексики
Использование прецедентных текстов (термин Караулова)
Ирония, сарказм
Бизнес-жаргон (налоговик, льготировать)
Аббревиатуры (ИЧП, НДС, МНС)
Ширококе использование заимствований (дисплей, инвестор)
Повышенная метафоричность (парад суверенитетов)
Земская – словообразование: авторские окказионализмы (гэкачеписты), жаргонизмы (рок-тусовка, кинотусовка), образования от имён собственных (пропутинский) – не является порчей русского языка, он развивается вместе с обществом
Такую же терпимость в отношении новых, но иноязычных слов проявляет и Крысин, отмечая, что в конце 80-х – начале 90-х возникли такие политические, экономические и культурные условия, которые определили предрасположенность российского общества к принятию иноязычной лексики. Интенсификация контактов. Колесов: внедрение заимствований в русский язык – покушение на русскую ментальность.
Стилистическая новация в русском газетно-публицистическом стиле конца ХХ столетия – стилистика оппозиционной прессы. Речевые акты экспрессивы с избыточной отрицательной оценкой и сарказмом, речевые действия со значением побуждения (вставай, возродим). Оценочные номинации вместо нейтральных (президент – главарь оккупантов, правительство – коллективный Распутин).
Эволюция газетно-публицистического стиля в ря ХХ века демонстрирует чёткую зависимость стилистических систем языка от социальных факторов.