
- •1.Научное сообщение. Методы изложения материала в научном выступлении.
- •3.Средства общения: вербальное и невербальное.
- •4.Понятие перевода. Виды перевода.
- •5. Культура речи. Нормы произношения, словоупотребления и грамматики.
- •6.Виды рекламы. Рекламный текст.
- •7.Понятие общения. Виды общ. Коммуникабельность.
- •8.Особенности рекламы:
- •10. Требования, предъявляемые научно-техническому переводу.
- •11.Роль чистоты речи в культурном облике человека.
- •14.Деловая беседа при приёме на работу. Резюме.
- •17.Речевой этикет в деловой сфере.
- •18.Адекватный перевод. Его сущность………………………..
- •19.Речь как показатель культуры и профессионализма.
- •21.Точность и логичность как качества деловой речи.
- •22.Виды управленческих документов (приказ, распоряжение, должностная инструкция).
- •23.Этика делового разговора по телефону. Речевые формулы.
- •24.Аргументация в споре.
- •25.Особенности речи перед микрофоном и телевизионной камерой. Интервью.
- •32.Виды информационно-справочных документов (объяснительная записка, трудовой договор).
- •35Переговоры как форма делового общения
- •36.Деловые письма. Общая характеристика. Перечислите виды деловых писем.
- •37)Деловое совещание,его этапы….
- •38.Отличительные особенности писем-ответов (ответ на рекламацию, ответ на предложение).
- •39.Виды общения. Деловое общение и его особенности.
- •40.Отличительные особенности сопроводительного письма, письма-оферты и письма-рекламации.
19.Речь как показатель культуры и профессионализма.
И к устной, и к письменной речи предъявляются требования культуры речи. Если человек не допускает ошибок в произношении, в употреблении форм слов, в их образовании, а построении предложении, речь его мы называем правильной. Однако этого мало. Правильная речь предполагает лишь соблюдение норм современного литературного языка, культура речи - это умение четко и ясно выразить свои мысли, говорить и писать грамотно, умение не только привлечь внимание своей речью, но и воздействовать на слушателей и читателей. Культура речи - это умение найти наиболее целесообразный способ выражения мысли. Культура речи - это степень развития и богатства его лексики и синтаксиса, отточенность значений, многообразие и гибкость его интонации и т.п. Культура речи - это умение не только правильно и точно, но и выразительно и красиво передать свои мысли посредством языка, то есть умение пользоваться коммуникативной функцией языка. Показателями культуры речи в деловом общении являются:
•словарный состав (исключаются оскорбляющие слух (нецензурные), жаргонные слова, диалектизмы);
•словарный запас (чем он богаче, тем ярче, выразительнее, разнообразнее речь, тем меньше она утомляет слушателей, тем больше впечатляет, запоминается и увлекает);
•произношение (нормой современного произношения в русском языке является старомосковский диалект);
•грамматика (деловая речь требует соблюдения общих правил грамматики, а также учета некоторых специфических отличий; в частности, центральное место в деловой речи должно быть занято существительными, а не глаголами);
•стилистика (к хорошему стилю речи предъявляются такие требования, как недопустимость лишних слов, правильный порядок слов, отсутствие стандартных, избитых выражений).
20 калькирование как продуктивный способ перевода технической лексики.
Калька- это передача безэквивалентной лексики исходного языка при помощи замены её составных частей- морфем или слов их прямыми лексическими соответствиями в переводящем языке. Калька- это конструирование нового термина в соответствии с формрй и составными частями оригинала. Существует словообразительные кальки- поморфемный перевод иноязычного слова. А также семантические кальки- заимствование переносного значения слова, придание уже существующему слову родного языка, первичное значение которого совпадает с первычным значением иностранного слова, вторичного,т.е. переносного значения последнего. Кроме того, существуют фразеологические кальки- дословный перевод фразеологизма.
21.Точность и логичность как качества деловой речи.
Речь важнейший компонент личности любого человека и главная составляющая делового имиджа. Точность и логичность РЕЧИ важнейшее требование к любому деловому разговору. В структуру речевого общения входят: 1. Значение и смысл слов и фраз. Важную роль играет точность употребления слова, его выразительность и доступность, правильность построения фразы и ее доходчивость, правильность произношения звуков, слов, выразительность и смысл интонации. 2. Речевые звуковые явления. Темп речи (быстрый, средний, замедленный); модуляция высоты голоса (плавная, резкая); тональность голоса (высокая, низкая); ритм (равномерный, прерывистый); тембр (раскатистый, хриплый, скрипучий); интонация; дикция речи. Наблюдения показывают, что наиболее привлекательной в общении является плавная, спокойная, размеренная манера речи. 3. Выразительные качества голоса. К ним относятся характерные специфические звуки, возникающие при общении: смех, плач, шепот, вздохи, а также паузы, кашель и др. Речь менеджера, например, должна быть конкретна, логична и убедительна, он должен уметь стройно и ясно излагать свои мысли, чтобы склонить людей к своим взглядам и позициям.