Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
петя задания.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
949.76 Кб
Скачать

Задание № 2.

Эссе, цель которого выводится из его названия или поставленного вопроса, является обязательной формой выполнения учебных заданий в процессе вузовского обучения молодых англичан. Пишущий эссе англичанин аргументирует свои тезисы последовательно. В тексте почти с самого начала появляются организующие маркеры, которые задают структуру текста, предполагаемый ход изложения аргументов, делая текст в целом предсказуемым. В самом начале работы дается определение всем употребляемым терминам. Примеры, статистические данные и цитаты вставляются в текст по ходу изложения и четко выверяются. Если сопоставить перечисленные формальные характеристики эссе с особенностями эссе, написанных российскими студентами, обучавшимися в английских вузах, можно получить прямо противоположную картину. В тексте будет присутствовать множество отступлений, будут детализироваться аспекты, напрямую не связанные с раскрытием темы. Работы русских студентов редко содержат план изложения и пишутся просто по ходу мысли. Термины часто не определяются вообще и вводятся как само собой разумеющиеся. Наконец, ссылки не точны, часто вообще отсутствуют, а материал прочитанных источников излагается без приписывания авторства.

Выявите причины различий в процессах порождения одного и того же типа текста представителями разных культур, опираясь, прежде всего, на знание основных параметров классификации культур.

Задание № 3.

Какие из ниже перечисленных высказываний уместны для русского интервьюируемого в типе текста «интервью»? Обоснуйте Вашу позицию.

Я классный киллер. Я высококлассный специалист. Я работаю убийцей. Я работаю учителем. Мой папа работает царем. Он киллер. Я рэкетир. Он классный киллер. Он типичный шантажист. Он вундеркинд. Я вундеркинд. Говорят, я был вундеркиндом. Мой сын – шантажист! Думаю, Вы классный киллер! Вы монархист?

Задание № 4.

В американской культуре выделяются следующие компоненты речевого акта «извинение»: 1. собственно выражения извинения типа «Я сожалею», «У меня не было желания Вас обидеть» 2. признание ответственности за то, что видится неприемлемым в конкретной ситуации типа «Это моя вина» 3. предложение возместить ущерб: «Я заплачу за это» 4. обещание недопущения ничего подобного в будущем: «Ничего подобного больше не повторится» 5. объяснение ситуации, приведшей к нанесению ущерба: «Я попал в транспортную пробку» или «Меня неожиданно вызвали на совещание». Указанные компоненты могут использоваться в разных комбинациях, но отсутствовать могут только один или два.

Чем отличается в структурном отношении традиционное для русской культуры извинение?

Задание № 5.

Как в поведении русских проявляется «коммуникативный пессимизм»? Приведите примеры из литературы, публицистики или собственного опыта.

Блок № 3

Задание № 1.

Каковы научные основы анекдотов об обнаружении иностранных шпионов, в совершенстве владеющих языком страны пребывания, но пьющих чай, не вынимая ложки из стакана, или сидящих «по-американски», то есть положив лодыжку одной ноги на колено другой, откинувшись на стуле и заложив руки за голову?

Задание № 2.

Одна американская студентка, обучавшаяся в России, жаловалась, что не может ничего купить в магазине без того, чтобы кто-нибудь не встал перед ней в очереди. Поясните причину проблемы, опираясь на основные положения теории невербальных средств общения.

Задание № 3.

Используя данные из работы Г.Е. Крейдлина, заполните предлагаемую ниже таблицу.

Функции (смысл) жестов

Культуры

Русская

Немецкая

Британская

Американ-ская

Француз-ская

Швед-ская

Согласие

Несогласие

Внимание

Клятва

Раздумие