Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
latinska_mova.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
27.01.2020
Размер:
1.19 Mб
Скачать

Модуль 2. Лексико-синтаксичне забезпечення вивчення теми Рецептура. Лексичне забезпечення вивчення клінічної термінології

Текстові тестові завдання

  1. Вкажіть правильний переклад діаґнозу первинне пластичне відновлення носа:

      1. Otoplastica primaria

      2. Cheiloplastica primaria

      3. Otoplastica secundaria

      4. Stomatoplastica primaria

      5. *Rhinoplastica primaria

  2. Вкажіть рядок з діагнозом частковий склероз:

      1. Sclerosis bilateralis

      2. Sclerosis insularis

      3. Sclerosis disseminata

      4. *Sclerosis lobaris

      5. Sclerosis unilateralis

  3. В якому рядку назва препарату записана неправильно:

      1. Dehydrotin

      2. Triiotrastum

      3. Methastenon

      4. *Oxitocynum

      5. Nephridinum

  4. Вкажіть рядок з діаґнозом гостре запалення тонкої кишки:

      1. Duodenitis acuta

      2. Proctitis chronica

      3. Typhlitis chronica

      4. *Enteritis acuta

      5. Ileitis acuta

  5. До якої частини рецепта належить вираз Misce, ut fiant species:

      1. Designatio materiarum

      2. Invocatio

      3. *Subscriptio

      4. Signatura

      5. Inscriptio

  6. До якої частини рецепта належить вираз MisceaturDeturSignetur:

      1. Designatio materiarum

      2. Invocatio

      3. *Subscriptіo

      4. Signatura

      5. Inscriptio

  7. Виберіть рядок, в якому правильно пояснено значення словосполучення remedium constituens:

      1. *фармацевтичний засіб, за допомогою якого надають кінцевої форми лікам

      2. виправний засіб, який поліпшує смак чи запах ліків

      3. основний засіб, за допомогою якого досягається основна терапевтична дія

      4. допоміжний засіб, який посилює або послаблює дію основних речовин

      5. спосіб виготовлення ліків

  8. Зі скількох складових складається переважно основна частина складного рецепту – Designatio materiarum:

      1. 3

      2. 2

      3. *4

      4. 5

      5. 1

  9. Виберіть правильний переклад рецептурного виразу Dentur tales doses numero:

      1. *Видати такі дози кількістю

      2. Видай такі дози кількістю

      3. Видаються такі дози кількістю

      4. Видано таких доз кількістю

      5. Видай таку дозу кількістю

  10. Визначте рядок, в якому подана назва препарату проти шкірних захворювань:

      1. Hypnofer

      2. *Cutivitol

      3. Evazol

      4. Renex

      5. Aethazolum

  11. Вибрати правильний перклад терміну переповнення кровю:

      1. oligaemia

      2. hydraemia

      3. *hyperaemia

      4. uraemia

      5. anaemia

  12. Вибрати правильний переклад терміну алергічне запалення:

      1. *inflammatio allergica

      2. inflammatio allergicus

      3. inflammatio allergicum

      4. inflammationis allergica

      5. dermatitis allergica

  13. Виберіть правильний переклад клінічного терміна pyelonephritis:

      1. запалення вуха

      2. *запалення ниркової миски

      3. загальне захворювання ниркової миски

      4. запалення суглобів

      5. захворювання серця

  14. Виберіть правильний переклад клінічного терміна кров у сечі:

      1. *haematuria

      2. uraemia

      3. haemotherapia

      4. toxaemia

      5. urinotherapia

  15. Вибрати правильний переклад словосполученя Natrii sulfatis:

      1. сульфат калію

      2. *сульфату натрію

      3. сульфіту натрію

      4. сульфату кальцію

      5. нітрату сульфуру

  16. Виберіть правильний переклад словосполучення nephritis:

      1. *запалення нирки

      2. запалення мозкової оболонки

      3. запалення вуха

      4. захворювання м’язів

      5. запалення суглобів

  17. Вибрати правильний переклад терміну чума легенева первинна:

      1. *pestis pulmonalis primaria

      2. pestis pulmonalis secundaria

      3. trauma pulmonale secundarium

      4. tussis pulmonalis secundaria

      5. pertussis cardialis primaria

  18. Виберіть правильний переклад словосполучення dermatoma:

      1. запалення шкіри

      2. *пухлина шкіри

      3. почервоніння шкіри

      4. захворювання ока

      5. жирова пухлина

  19. Вибрати правильний переклад терміну харчове ожиріння:

      1. *adipositas alimentaria

      2. adeps suillus

      3. adipositas alimentarius

      4. inflammatio allergica

      5. palpatio profunda

  20. Виберіть правильний переклад словосполучення доброякісний зоб:

      1. *struma benigna

      2. struma maligna

      3. struma malignum

      4. struma benignus

      5. struma diffusa

  21. Виберіть правильний переклад словосполучення стадія загострення:

      1. in stadio exacerbationis

      2. *stadium exacerbationis

      3. stadia exacerbationis

      4. gradus exacerbationis

      5. stadium secundum

  22. Виберіть правильний переклад словосполучення arthritis:

      1. *запалення суглоба

      2. запалення нирки

      3. захворювання вуха

      4. запалення шкіри

      5. запалення легень

  23. Вибрати правильний переклад терміну відмороження пальців стопи:

      1. congelatio digitorum manus

      2. *congelatio digitorum pedis

      3. congelationes digiti pedis

      4. congelatio auris

      5. combustio digitorum pedis

  24. Виберіть правильний переклад словосполучення otitis:

      1. *Запалення вуха

      2. пухлина вуха

      3. розтин вуха

      4. огляд вуха

      5. запалення ока

  25. Вибрати правильний переклад терміна повне видалення матки:

      1. *extirpatio uteri

      2. hysterorrhagia

      3. hysteroma

      4. gastrotomia

      5. gastropathia

  26. Визначте правильний переклад словосполучення вчення про причини захворювання:

      1. *aetiologia

      2. gynaecologia

      3. urologia

      4. neurologia

      5. physiologia

  27. Виберіть правильний переклад словосполучення видалення зубів:

      1. extractio uteri

      2. *extractio dentium

      3. extractio cataractae

      4. extractio dentis

      5. extractio puris

  28. Вибрати правильний переклад клінічного терміна extirpatio uteri:

      1. кровотеча з матки

      2. *цілковите видалення матки

      3. обстеження матки

      4. розтин шлунка

      5. видалення зубів

  29. Виберіть правильний переклад словосполучення salpingeсtomia:

      1. *видалення маткової труби

      2. повне видалення матки

      3. вирізання частини шлунка

      4. утворення фістули жовчного міхура

      5. видалення очного яблука

  30. Виберіть рядок, в якому правильний переклад словосполучення паста проти віспи:

      1. *pasta contra variolam

      2. pasta contra pneumoniam

      3. pasta contra pestem

      4. pasta contra anginam

      5. pasta contra typhum

  31. Виберіть правильний переклад клінічного терміна omphalotomia:

      1. операція на оці

      2. *розтин пупка

      3. обстеження вуха

      4. обстеження ока

      5. вирізання шлунка

  32. Виберіть правильний переклад клінічного терміна hyperhidrosis:

      1. *надмірне виділення поту

      2. збільшення кількості добової збільшення кількості добової сечокрівя

      3. підвищення температури тіла

      4. підвищений ріст волосся

      5. підвищений тиск

  33. Виберіть правильний переклад клінічного терміна sialorrhoea:

      1. *слинотеча

      2. гноєтеча

      3. кровотеча

      4. кров у сечі

      5. недокрівя

  34. Вибрати переклад клінічного терміна зубна пухлина:

      1. odontalgia

      2. *odontoma

      3. odontorrhagia

      4. odontoscopia

      5. odontotomia

  35. Виберіть правильний переклад клінічного терміна сповільнене серцебиття:

      1. tachycardia

      2. bradypnoe

      3. *bradycardia

      4. bradysphygmia

      5. cephalagia

  36. Вибрати правильний переклад словосполучення congelatio digitorum pedis:

      1. Вирізання частини шлунка

      2. забій нижніх кінцівок

      3. *відмороження пальців стопи

      4. вирізання матки

      5. відмороження пальців руки

  37. Виберіть правильний переклад клінічного терміна зміщення внутрішніх органів униз порівняно з їх нормальним положенням:

      1. *splanchnoptosis

      2. gastroptosis

      3. laparotomia

      4. nephroptosis

      5. cardioptosis

  38. Виберіть правильний переклад словосполучення виразка 12-ти палої кишки:

      1. *ulcus duodeni

      2. ulcera gastris

      3. ulcera pancreatis

      4. ulcus rotundum

      5. curatio duodeni

  39. Виберіть правильний переклад словосполучення виділення гною з сечею:

      1. *pyuria

      2. uraemia

      3. pyorrhoea

      4. toxaemia

      5. urinotherapia

  40. Виберіть правильний переклад клінічного терміна splanchnoptosis:

      1. застій жовчі

      2. *опущення внутрішніх органів

      3. опущення селезінки

      4. опущення нирки

      5. опущення шлунка

  41. Виберіть правильний переклад клінічного терміна висипання на шкірі:

      1. emphysema

      2. dermatoma

      3. *eczema

      4. arthritis

      5. tuberculosis

  42. Виберіть правильний переклад клінічного терміна застій крові:

      1. haemolysis

      2. *haemostasis

      3. haematuria

      4. polyaemia

      5. cholestasis

  43. Виберіть правильний переклад словосполучення dysuria:

      1. розлад чутливості

      2. *утруднене випускання сечі

      3. розлад дихання, задишка

      4. розлад травлення

      5. розлад ковтання

  44. Виберіть правильний переклад терміна боязнь тварин:

      1. *zoophobia

      2. acrophobia

      3. necrophobia

      4. zoologia

      5. anthropophobia

  45. Виберіть правильний переклад словосполучення нирковокам’яна хвороба:

      1. *nephrolithiasis

      2. nephropexia

      3. nephroptosis

      4. nephroscopia

      5. cardiosclerosis

  46. Виберіть правильний переклад метод лікування загальним або місцевим дозованим сонячним опроміненням:

      1. *heliotherapia

      2. hydrotherapia

      3. haemotherapia

      4. urinotherapia

      5. thermotherapia

  47. Виберіть правильний переклад словосполучення бронхіальна астма:

      1. *asthma bronchiale

      2. pneumonia gripossa

      3. angina necrotica

      4. typhus exanthematicus

      5. adipositas alimentaria

  48. Виберіть правильний переклад словосполучення наявність у крові складових частин жовчі:

      1. *cholaemia

      2. hydraemia

      3. uraemia

      4. leucaemia

      5. oligaemia

  49. Виберіть правильний переклад словосполучення черепно-мозкова грижа:

      1. *cephalocele

      2. myelocele

      3. dyscholia

      4. phacocele

      5. hydrocele

  50. Виберіть правильний переклад вимірювання обводу живота на рівні пупка:

      1. *laparometria

      2. laparoscopia

      3. laparotomia

      4. acusometria

      5. anthropometria

  51. Виберіть правильний переклад клінічного терміна гнійне запалення нирки :

      1. Nephropexia

      2. *pyonephritis

      3. nephrolithiasis

      4. nephropathia

      5. nephroptosis

  52. Виберіть правильний переклад словосполучення закрита травма голови:

      1. trauma humeri clausa

      2. trauma cranii clausum

      3. *trauma capitis clausum

      4. trauma renis aperta

      5. trauma femoris clausum

  53. Виберіть правильний переклад словосполучення рентгенограма вени:

      1. *phlebogramma

      2. phlebectasia

      3. phlebolithus

      4. cardiogramma

      5. phleboscopia

  54. Виберіть правильний переклад словосполучення виразка шлунку:

      1. *ulcus gastris

      2. gastritis chronica

      3. ulcus hepatis

      4. ulcus duodeni

      5. gastrectomia

  55. Виберіть правильний переклад pyrosis:

      1. звуження

      2. *печія

      3. змертвіння

      4. прикріплення

      5. опущення

  56. Виберіть правильний переклад діагнозу хронічна виразка:

      1. inflammatio chronica

      2. *ulcus chronicum

      3. pneumonia chronica

      4. angina chronica

      5. ulcera chronica

  57. Виберіть правильний переклад словосполучення розтин живота:

      1. nephrotomia

      2. splenotomia

      3. *laparotomia

      4. myotomia

      5. tenotomia

  58. Виберіть правильний переклад діагнозу утворення фістули жовчного міхура:

      1. urethrostenosis

      2. *cholecystostomia

      3. cholecystorrhagia

      4. cholecystectomia

      5. cholecystorrhaphia

  59. Виберіть правильний переклад терміна наука про сечові органи:

      1. aetiologia

      2. cardiologia

      3. *urologia

      4. nosologia

      5. syndesmologia

  60. Виберіть правильний переклад словосполучення ниркова кровотеча:

      1. *nephrorrhagia

      2. nephropathia

      3. neurolysis

      4. nephrorrhoea

      5. hepatomegalia

  61. Виберіть правильний переклад словосполучення пронос:

      1. dacryorrhoea

      2. *diarrhoea

      3. sialorrhoea

      4. pyorrhoea

      5. gastrorrhagia

  62. Виберіть правильний переклад словосполучення деформуючий артрит:

      1. arthritis deformantis

      2. *arthritis deformans

      3. arthritis асuta

      4. paralysis agitans

      5. febris intermittens

  63. Виберіть правильний переклад клінічного терміна кишкова кровотеча:

      1. gasrorrhagia

      2. *enterorrhagia

      3. splenopexia

      4. hepatomegalia

      5. rhinorrhoea

  64. Виберіть правильний переклад клінічного терміна відсутність дихання:

      1. *apnoe

      2. achylia

      3. asphygmia

      4. Anaemia

      5. anuria

  65. Виберіть правильний переклад клінічного терміна відсутність шлункового соку:

      1. asphygmia

      2. *achylia

      3. apnoe

      4. Anaemia

      5. anuria

  66. Виберіть правильний переклад діагнозу гостра інфекційна жовтяниця:

      1. *icterus infectiosus acutus

      2. lupus infectiosus acutus

      3. laryngitis infectiosa acuta

      4. broncitis purulenta chronica

      5. febris intermittens

  67. Виберіть правильний переклад словосполучення початкова глаукома:

      1. *glaucoma incipiens

      2. cataracta intermittens

      3. cataracta imminens

      4. arthrosis deformans

      5. glaucoma senile

  68. Виберіть іменник із суфіксом, який вказує на хворобливий стан, отруєння:

      1. pneumonia

      2. *alcoholismus

      3. gastritis

      4. nephritis

      5. nephrosis

  69. Виберіть кінцевий терміноелемент зі значенням хвороблива схильність:

      1. typhlectasia

      2. *megalomania

      3. dysuria

      4. akinesia

      5. atonia

  70. Виберіть правильний переклад клінічного терміна недокрів’я:

      1. polydactylia

      2. oliguria

      3. *Oligaemia

      4. hyperhidrosis

      5. anuria

  71. Виберіть діагноз з граматичною помилкою:

      1. cancer pulmonis

      2. *ulcus gastris rotunda

      3. cancer gastris

      4. typhus abdominalis

      5. atrophia pulmonalis

  72. Виберіть діагноз з граматичною помилкою:

      1. ulcus gangraenosum

      2. *ulcus radialis

      3. ulcus durum

      4. ulcus duplex

      5. ulcus dudeni

  73. Виберіть правильний переклад діагнозу icterus hepaticus:

      1. хронічний холецистит

      2. *печінкова жовтяниця

      3. червоний вовчак

      4. жовтяниця новонароджених

      5. цукровий діабет

  74. Виберіть правильний переклад словосполучення прогресуюча глухота:

      1. arthrosis progrediens

      2. *surditas progrediens

      3. adipositas progrediens

      4. surditas senile

      5. surditas alternans

  75. Виберіть термін з граматичною помилкою:

      1. tumor malignus

      2. *caries dentis incisivi secundarius

      3. neoplasma malignum

      4. haematoma capitis

      5. insultus haemorrhagicus

  76. Виберіть кінцевий терміноелемент зі значенням апетит:

      1. asthenia

      2. arrhythmia

      3. *anorexia

      4. anosmia

      5. anuria

  77. Виберіть правильний переклад словосполучення у формоутворюючому засобі:

      1. *in remedio constituenti

      2. in remedio corrigenti

      3. in remedio adjuvanti

      4. in remedio cardinali

      5. in remedio laxanti

  78. Виберіть правильний переклад словосполучення висхідний параліч:

      1. *paralysis ascendens

      2. paralysis alternans

      3. pulsus alternans

      4. thrombosis profunda

      5. paralysis deformans

  79. Виберіть діагноз із граматичною помилкою:

      1. morbus cordis ischemicus

      2. *gastritis exogenes chronicus

      3. furunculus vestibuli nasi

      4. caries dentis incisivi

      5. asthma bronciale atopicum

  80. Виберіть правильний переклад словосполучення симптоми переміжної гарячки:

      1. *symptomata febris intermittentis

      2. symptomata febris alternantis

      3. symptomata traumatis capitis

      4. symptomata febris continuae

      5. symptomata febris intermittens

  81. Виберіть правильне узгодження прикметника з іменником:

      1. appendicitis acutum

      2. abortus artificiale

      3. graviditas extrauterinus

      4. *morbus respiratorius

      5. pancreatitis reactivus

  82. Визначіть клінічний термін зі значенням відчуття солодкого смаку без відповідного смакового подразнення:

      1. hyperhidrosis

      2. glycogenesis

      3. *glycogeusia

      4. gnathoschisis

      5. polyarthritis

  83. Виберіть правильний переклад словосполучення коригуючий засіб:

      1. remedium constituens

      2. *remedium corrigens

      3. remedia adjuvans

      4. remedium laxans

      5. remedium purgans

  84. Виберіть правильний переклад словосполучення симптоми деформуючого артрозу:

      1. *symptomata arthrosis deformantis

      2. symptomata paralysis agitantis

      3. symptoma arthrosis deformantis

      4. symptomata pulsus defferentis

      5. symptomata febris intermittentis

  85. Виберіть переклад терміна відсутність пульсу:

      1. akinesia

      2. anuria

      3. anosmia

      4. ageusia

      5. *asphygmia

  86. Виберіть правильний переклад словосполучення із свіжого листя алое:

      1. e foliis Kalanchoёs recentis

      2. *e foliis Aloёs recentibus

      3. e foliis Hippophaёs recentium

      4. e herba Aloёs recenti

      5. e floribus Chamomillae recentibus

  87. Виберіть правильне узгодження прикметника з іменником:

      1. trauma psychica

      2. tonsillitis acutus

      3. ulcus chronica

      4. *typhus recurrens

      5. vulnus sclopetarius

  88. Виберіть неправильне узгодження прикметника з іменником:

      1. trauma psychicum

      2. tonsillitis acuta

      3. Ulcus chronicum

      4. typhus recurrens

      5. *vulnus sclopetarius

  89. Виберіть правильний переклад словосполучення формоутворюючий засіб:

      1. *remedium constituens

      2. remedium corrigens

      3. remedia adjuvans

      4. remedium cardinale

      5. remedium laxans

  90. Виберіть правильний переклад словосполучення важкий перебіг хвороби:

      1. сursus morbi medius

      2. *сursus morbi gravis

      3. сursus morbi progrediens

      4. сursus morbi regrediens

      5. сursus morbi progressivus

  91. Виберіть правильний переклад словосполучення первинний карієс постійних зубів:

      1. caries dentium permanentium secundaria

      2. caries dentium incisivorum secundaria

      3. *caries dentium permanentium primaria

      4. caries dentium permanentium primarius

      5. caries dentum permanentum primarium

  92. Виберіть правильний переклад словосполучення пневмонія після гострого бронхіту:

      1. pneumonia post bronchitis acuta

      2. *pneumonia post bronchitidem acutam

      3. pneumonia ante bronchitidem acutam

      4. pneumonia post bronchitidem chronicam

      5. pneumonia post influenzam

  93. Виберіть правильне узгодження прикметника з іменником:

      1. phlegmone colli profundus

      2. *diabetes mellitus

      3. periodus morbi criticus

      4. typhus abdominale

      5. rheumatismus articulationum acutum

  94. Виберіть термін зі значенням манія величі:

      1. pyromania

      2. cleptomania

      3. *megalomania

      4. narcomania

      5. neophilia

  95. Виберіть іменник, у якому суфікс вказує на хворобу незапального характеру:

      1. *nephrosis

      2. botulismus

      3. sarcoma

      4. pustula

      5. rubor

  96. Виберіть іменник із суфіксом, який вказує на отруєння:

      1. *morphinismus

      2. arthrosis

      3. empyema

      4. myoma

      5. elephantiasis

  97. Виберіть правильний переклад терміна поїдання ненормально великої кількості їжі:

      1. polyuria

      2. polydactylia

      3. Polyaemia

      4. *polyphagia

      5. dysphagia

  98. Виберіть правильний переклад словосполучення симптоми початкової глаукоми:

      1. symptoma ulceris serpentis

      2. symptoma pulsus salientis

      3. *symptomata glaucomatis incipientis

      4. symptoma glaucomatis incipientis

      5. symptomata herpetis desguamantis

  99. Визначіть термін зі значенням кольоротерапія:

      1. chromatopsia

      2. *chromotherapia

      3. thermotherapia

      4. cryotherapia

      5. heliotherapia

  100. Визначіть термін зі значенням лікування холодом:

      1. chromatopsia

      2. chromotherapia

      3. thermotherapia

      4. *cryotherapia

      5. heliotherapia

  101. Виберіть правильний переклад словосполучення відхаркувальні засоби:

      1. remedia excitantia

      2. remedia absorbentia

      3. *remedia expectorantia

      4. remedia laxantia

      5. remedia purgantia

  102. Виберіть правильне узгодження прикметника з іменником:

      1. *erosio cervicis uteri vera

      2. vulnus abdominis profunda

      3. palpatio abdominis profundus

      4. erosio cervicis uteri spurium

      5. cor adiposa

  103. Виберіть правильний переклад словосполучення проносні порошки:

      1. pulveres simplices

      2. *pulveres laxantes

      3. pulveres divisi

      4. pulveres indivisi

      5. pulveres compositi

  104. Визначіть термін з неправильним узгодженням прикметника з іменником:

      1. *tussis convulsivus

      2. dosis letalis

      3. trauma grave

      4. symptoma periculosus

      5. dosis toxica

  105. Визначіть суфікс, який вказує на захворювання запального характеру:

      1. somnabulismus

      2. melanoma

      3. *arthtitis

      4. leucocytosis

      5. fibroma

  106. Виберіть термін, у якому префікс вказує на майбутню дію:

      1. pericarditis

      2. metastasis

      3. *prognosis

      4. dystonia

      5. Anaemia

  107. Виберіть іменник із суфіксом, який вказує на наявність висипів, набряків, наривів:

      1. leucocytosis

      2. adipositas

      3. *Eczema

      4. varicella

      5. melanoma

  108. Виберіть правильне узгодження прикметника з іменником повзуча виразка:

      1. *ulcus serpens

      2. vulnus punctum

      3. Ulcus rotundum

      4. ulcus varicosum

      5. ulcus incipiens

  109. Виберіть правильний переклад словосполучення в’яжучі соки:

      1. succi adstringens

      2. succi absorbentes

      3. *succi adstringentes

      4. sirupi adstringentes

      5. sirupi absorbentes

  110. Виберіть термін з орфографічною помилкою:

      1. hypertrophia

      2. galactorrhoea

      3. anisocoria

      4. dysphagia

      5. *diarrhea

  111. Виберіть термін, у якому терміноелемент має значення щелепа:

      1. spondylotomia

      2. arthrosis

      3. *gnathoschisis

      4. blepharoplegia

      5. sialorrhoea

  112. Виберіть терміноелемент зі значенням затвердіння, ущільнення тканин або органів:

      1. gnathoschisis

      2. cholestasis

      3. phlebostenosis

      4. *cardiosclerosis

      5. otomycosis

  113. Виберіть правильний переклад словосполучення збуджуючі засоби:

      1. remedia purgantia

      2. remedia laxantia

      3. *remedia excitantia

      4. remedia constituentia

      5. remedia absorbentia

  114. Виберіть терміноелемент зі значенням змертвіння, відмирання тканин:

      1. cholestasis

      2. *osteonecrosis

      3. cardiosclerosis

      4. otomycosis

      5. gnathoschisis

  115. Виберіть діагноз з граматичною помилкою:

      1. erysipelas faciei gangraenosum

      2. graviditas extrauterina

      3. *asthma bronchialis

      4. vulnus genus dextri

      5. oedema cutaneum vernale

  116. Виберіть діагноз без граматичної помилки:

      1. fractura cervici femoris

      2. ulcus gastris callosa

      3. trauma capitis clausa

      4. amputatio pedis dextrae

      5. *extractio dentis molaris

  117. Виберіть переклад терміна розщеплення губи:

      1. Onychoschisis

      2. *Cheiloschisis

      3. Gastroptosis

      4. Otomycosis

      5. Gnathoschisis

  118. Виберіть терміноелемент зі значенням сила:

      1. Encephalomalacia

      2. Gastroptosis

      3. Splenorrhaphia

      4. *Neurasthenia

      5. Oligaemia

  119. Виберіть терміноелемент зі значенням чутливість:

      1. Neurasthenia

      2. *Hypaesthesia

      3. Encephalomalacia

      4. Gastroptosis

      5. Splenorrhaphia

  120. Виберіть правильний переклад терміна підвищення реактивності:

      1. dysplasia

      2. pyorrhoea

      3. thermoplegia

      4. *hyperergia

      5. gastrorrhaphia

  121. Виберіть терміноелемент зі значенням старий, похилого віку:

      1. homoeopathia

      2. bronchoscopia

      3. polydactylia

      4. oligaemia

      5. *geriatria

  122. Визначіть рядок, в якому правильно узгоджені дієприкметник з іменником:

      1. endomyocarditis recurrentis

      2. *endomyocarditis recurrens

      3. endomyocarditis recurrentes

      4. endomyocarditis recurrenti

      5. endomyocarditis recurrentem

  123. У якому рядку переклад клінічного терміна зубна пухлина:

      1. otitis

      2. odontitis

      3. *odontoma

      4. stomatoma

      5. lipoma

  124. У якому рядку правильний переклад клінічного терміна stomatomycosis:

      1. захворювання ротової порожнини

      2. обстеження ротової порожнини

      3. тверде фіброзне новоутворення, яке уражає ясна

      4. зубний камінь

      5. *грибкове захворювання ротової порожнини

  125. Виберіть діагноз із граматичною помилкою:

      1. bronchitis purulenta

      2. *pneumonia dextrolaterale

      3. dysenteria acuta

      4. hepatitis vilalis

      5. cirrhosis hepatis

  126. У якому рядку правильний переклад клінічного терміна odontolithus:

      1. захворювання ротової порожнини

      2. обстеження зуба

      3. тверде фіброзне новоутворення, яке уражає ясна

      4. *зубний камінь

      5. грибкове захворювання ротової порожнини

  127. У якому рядку правильний переклад клінічного терміна odontopoesis:

      1. захворювання зуба

      2. *утворення зуба

      3. запалення ясен

      4. зубний камінь

      5. грибкове захворювання ротової порожнини

  128. Виберіть правильний переклад словосполучення симптоми повзучої виразки:

      1. *symptomata ulceris serpentis

      2. symptomata ulceris varicosi

      3. syptomata ulceris gastris

      4. symptomata ulceris duodeni

      5. symptomata ulceris migrantis

  129. Пацієнтові поставлено діагноз зменшення частоти серцевих скорочень. Який латинський відповідник потрібно вибрати?

      1. brachydactylia

      2. brachybasia

      3. tachycardia

      4. *bradycardia

      5. bradypnoe

  130. У якому рядку правильний переклад клінічного терміна gingivitis:

      1. захворювання зуба

      2. утворення зуба

      3. *запалення ясен

      4. роздвоєння щелепи

      5. грибкове захворювання ротової порожнини

  131. Хворий скаржиться на відчуття болю в ротовій порожнині, зокрема язика. Виберіть правильний діагноз:

      1. gastroptosis

      2. myalgia

      3. *glossalgia

      4. stomatitis

      5. dysphagia

  132. У пацієнта встановлено надмірне виділення поту. Який термін треба вжити як латинський відповідник назви діагнозу?

      1. hydraemia

      2. *hyperhіdrosis

      3. hydrophobia

      4. hydradenitis

      5. hydrorrhoea

  133. Виберіть правильний переклад словосполучення короткопалість рук або ніг:

      1. bradycardia

      2. tachydactylia

      3. *brachydactylia

      4. dactylalgia

      5. dactyloscopia

  134. У якому рядку є правильний переклад клінічного терміна роздвоєння щелепи:

      1. gingivostomatitis

      2. gingivectomia

      3. *gnathoschisis

      4. gnathoscopia

      5. cheiloschisis

  135. З поданих нижче клінічних термінів виберіть орфографічно правильний:

      1. ishaemia

      2. blepharoraphia

      3. phleborexis

      4. cіtopenia

      5. *omphalorrhagia

  136. Виберіть правильний переклад словосполучення розм’якшення кістки:

      1. *osteomalacia

      2. osteonecrosis

      3. osteoptosis

      4. osteochondrosis

      5. osteotomia

  137. Виберіть неправильне узгодження прикметника з іменником:

      1. *appendicitis acutum simplex

      2. struma diffusa toxica

      3. ulcus gastris perforans

      4. morbus hypertonicus gradus II

      5. syndroma dolorosum manifestum

  138. Знайдіть правильний переклад м’яка виразка:

      1. *ulcus molle

      2. ulcus mollis

      3. ulceris mollis

      4. ulcus serpens

      5. ulcus durum

  139. Виберіть правильний переклад словосполучення вагінальна свічка з синтоміцином:

      1. *suppositorium vaginale cum Synthomycino

      2. suppositoria rectalia cum Belladonna

      3. suppositorium rectalis cum Synthomycinum

      4. suppositorii vaginales cum Novocaino

      5. suppositorii vaginalis cum Synthomycino

  140. Виберіть правильний переклад словосполучення правостороння пневмонія:

      1. pneumonia dextrolateralia

      2. *pneumonia dextrolateralis

      3. pneumonia dextrolaterale

      4. pneumonia sinistrolateralis

      5. pneumonia pneumococca

  141. Виберіть правильний переклад словосполучення постійність температури:

      1. isotonia

      2. *isothermia

      3. isomorphus

      4. Thermotherapia

      5. anisocoria

  142. Виберіть правильний переклад спиртовий розчин для зовнішнього вживання:

      1. solutio spirituosus ad usum externum

      2. *solutio spirituosa ad usum externum

      3. solutio spirituosa ad usum internum

      4. solutio aquosa ad usum internum

      5. solutio oleosa pro inhalationibus

  143. Пацієнт має різні діаметри зіницьЯкий з нижче наведених діагнозів треба назвати?

      1. Anaemia

      2. anuria

      3. dysopsia

      4. isocoria

      5. *anisocoria

  144. Виберіть правильний латинський відповідник до клінічного терміна розлад травлення:

      1. anorexia

      2. *dyspepsia

      3. dysplasia

      4. dystrophia

      5. dysphagia

  145. Серед нижчеподаних термінів лише один не відноситься до урології. Визначте цей термін:

      1. dysuria

      2. Haematuria

      3. *amnesia

      4. uropathia

      5. oliguria

  146. Серед акушерсько-гінекологічних термінів виберіть орфографічно неправильний:

      1. hysteromalacia

      2. metrorrhagia

      3. metrorrhexis

      4. *colporhaphia

      5. hysteroscopia

  147. Пацієнт відчуває біль і помітне почервоніння пупка. Який з діагнозів правильний?

      1. ophthalmia

      2. oesophagitis

      3. *omphalitis

      4. gastritis

      5. dermatitis

  148. Виберіть словосполучення з неправильним узгодження прикметника з іменником:

      1. solutiones steriles

      2. *solutio aquosusus

      3. solutionis sterilis

      4. solutio spirituosa

      5. solutiones oleosae

  149. Після обстеження породіллі акушер констатує: Розрив шийки матки під час пологів. Вкажіть латинський відповідник:

      1. Ruptura vesicae urinariae posttraumatica

      2. *Ruptura cervicis uteri sub partu

      3. Laceratio cervicis uteri post abortum

      4. Ruptura fundi uteri sud partu

      5. Ruptura uteri sub partu

  150. Виберіть правильний переклад словосполучення соки свіжих ягід:

      1. succi baccarum nigrarum

      2. succi baccarum rubrarum

      3. *succi baccarum recentium

      4. sirupus baccarum recentium

      5. succus gemmarum recens

  151. Виберіть правильний переклад словосполучення вміст цукру в крові:

      1. *glycaemia

      2. glycogenesis

      3. glycogeusia

      4. Anaemia

      5. Uraemia

  152. Виберіть правильний переклад запалення всіх тканин суглоба:

      1. *panarthritis

      2. panotitis

      3. panalgia

      4. panophthalmitis

      5. panplegia

  153. Знайдіть правильний переклад зеленого мила:

      1. *saponis viridis

      2. saponis albi

      3. sapo viride

      4. sapo viridis

      5. sapo albus

  154. Акушер поставив діагноз передчасні пологи. Вкажіть латинський відповідник цього діаґнозу:

      1. Partus postmaturus

      2. Partus praecipitatus

      3. Partus prolongatus

      4. *Partus praematurus

      5. Partus complicatus

  155. Виберіть клінічний діагноз без граматичної помилки:

      1. endocarditis bacteriale secundaria

      2. *pyelonephritis calculosa

      3. cystoma ovarii dextrae

      4. endocarditis septica subacutum

      5. otitis purulentus acutum

  156. Виберіть правильний переклад словосполучення змертвіння кісток:

      1. *osteonecrosis

      2. osteogenesis

      3. osteomalacia

      4. osteoscopia

      5. osteotomia

  157. Виберіть правильний переклад перелом кісток мозкового черепа:

      1. Fractura ossis cranii cerebralis

      2. *Fractura ossium cranii cerebralis

      3. Fractura ossium femoris dextri

      4. Contusio ossis cranii cerebralis

      5. Fractura ossis genus dextri

  158. Консиліум лікарів відкинув діагноз бешиха, але діагнозував бешихоподібний рак. Вкажіть латинський відповідник:

      1. Carcinoma mastitidiforme

      2. Carcinoma papillare

      3. Carcinoma nodosum

      4. Carcinoma fibrosum

      5. *Carcinoma erysipeloideum

  159. Виберіть правильний переклад словосполучення розчинний цукор:

      1. *Saccharum solubile

      2. Sacchari insolubilis

      3. Saccharo solubili

      4. Saccharum album

      5. Saccharus insolubile

  160. Виберіть правильний переклад словосполучення ниркова недостатність:

      1. insufficientia acuta

      2. *insufficientia renalis

      3. insufficientia cardialis

      4. insufficientiae respiratoria

      5. insufficientiae cardiales

  161. Cтоматолог поставив діагноз виразковий стоматит. Вкажіть латинський відповідник:

      1. Stomatitis candidalis

      2. Stomatitis aphthosa

      3. Stomatitis vesicularis

      4. Stomatitis allergica

      5. *Stomatitis ulcerosa

  162. Виберіть правильний переклад словосполучення пересадка тканини або органів від однієї людини до іншої:

      1. *homoplastica

      2. arthroplastica

      3. homogenes

      4. rhinoplastica

      5. cheiloplastica

  163. Виберіть правильний переклад словосполучення з натурального соку:

      1. *e succo naturali

      2. cum succo naturali

      3. in succis naturalibus

      4. cum sirupo naturali

      5. e sirupo naturale

  164. Виберіть правильний переклад словосполучення прискорене серцебиття:

      1. *tachycardia

      2. bradycardia

      3. tachypnoe

      4. brachycephalia

      5. brachydactylia

  165. Виберіть правильний переклад словосполучення прискорене дихання:

      1. *tachypnoe

      2. bradypnoe

      3. tachycardia

      4. eupnoe

      5. bradycardia

  166. Виберіть граматично правильно побудований діагноз:

      1. *stomatitis necrоtica

      2. ulcus gastris perforativa

      3. abscessus pulmonis dextrae

      4. tuberculosis pulmonis sinistrае

      5. furunculus vestibuli nasus

  167. Виберіть правильний переклад м’які лікарські форми:

      1. *combustio faciei et cervicis

      2. combustio facies et cervix

      3. congelatio pedis dextri

      4. abscessus pulmo

      5. fractura digitus pedes

  168. Педіатр поставив діагноз залізодефіцитна анемія. Вкажіть латинський відповідник:

      1. Anaemia acquisita

      2. Anaemia congenita

      3. Anaemia posthaemorrhagica

      4. *Anaemia sideropenica

      5. Anaemia alimentaria

  169. Виберіть правильний переклад словосполучення рівні частини:

      1. partes aequalibus

      2. partium aequalium

      3. pars aequalis

      4. *partes aequales

      5. pars aequalium

  170. Виберіть правильний переклад клінічного терміна постійність тиску під час хвороби:

      1. isothermia

      2. *isotonia

      3. isomorphus

      4. hypertonia

      5. hypotonia

  171. Виберіть правильний переклад словосполучення природні засоби:

      1. remedium costituens

      2. *remedia naturalia

      3. remedium purgans

      4. remedia constituentia

      5. remedia laxantia

  172. Існує багато різноманітних фобій. Вкажіть латинський відповідник терміна боязнь певного місця:

      1. Anthropophobia

      2. erythrophobia

      3. Zoophobia

      4. thanatophobia

      5. *topophobia

  173. В одному з нижчеподаних клінічних термінів є орфографічна помилка. Вкажіть рядок з цим терміном:

      1. menorrhoea

      2. dacryorrhoea

      3. *pyorrhea

      4. blennorrhoea

      5. diarrhoea

  174. Вкажіть рядок з граматичною помилкою:

      1. Pneumonia chronica

      2. cavitas profunda

      3. *erysipelas gangraenosa

      4. oedema nephroticum

      5. trauma clausum

  175. Виберіть діагноз із граматичною помилкою:

      1. *appendicitis phlegmonosus

      2. cystorrhexis traumatica

      3. pancreatitis haemorrhagica

      4. intoxicatio tuberculosa

      5. gastritis atrophica

  176. Вкажіть рядок з граматично правильним діагнозом:

      1. Vulnus morsa recens

      2. Ulcus peptica gastris

      3. Functio laesa heparis

      4. *Vitium renum acquisitum

      5. Graviditas complicatus

  177. Вкажіть діаґноз з граматичною помилкою:

      1. Oedema cutaneum recurrens

      2. Asthma bronchiale atopicum

      3. Ectopia viscerum abdominis

      4. Arthrosis posttraumatica acuta

      5. *Pneumonia cum bronchitide et tusse

  178. Вкажіть граматично неправильний діагноз:

      1. Vulnus contusum femoris dextri

      2. *Graviditas bigeminale primaria

      3. Hepatitis toxica cum necrosi hepatis

      4. Hepatopathia chronica sine cholestasi

      5. Partus prolongatus primarius

  179. Вкажіть рядок з неправильним перекладом діагнозу:

      1. Situs inversus viscerum – Перевернене положення внутрішніх органів

      2. Hernia inguinalis incarcerata – Защемлена пахвинна грижа

      3. Decursus protractus morbi – Затяжний перебіг хвороби

      4. *Fractura pedis dextri aperta – Закритий перелом правої ноги

      5. Nephropathia cum nephrolithiasi – Нефропатія з нефролітіазом

  180. Вкажіть рядок із граматичною помилкою:

      1. erosio cervicis uteri

      2. ruptura splenis

      3. Trauma cranii clausum

      4. ulcus tuberculosum

      5. *ascaridosis, stadium intestinalis

  181. Вкажіть рядок з латинським відповідником жовтяничне запалення печінки:

      1. Hepatitis alcoholica

      2. Hepatitis fulminans

      3. Hepatitis chronica

      4. *Hepatitis icterica

      5. Hepatitis persistens

  182. Вкажіть рядок з граматично правильним діагнозом:

      1. *Abscessus hepatis lymphogenes

      2. Atrophia ductus cysticae

      3. Cholecystitis gangrenosus sine lithiasi

      4. Eczema dyshidrotica

      5. Cholecystitis purulentus cum calculosi

  183. Вкажіть рядок з граматично неправильним діагнозом:

      1. Morbus cordis ischaemicus

      2. *Insufficientia circulatio sanguinis

      3. Endocarditis bacterialis subacuta

      4. Dermatitis eczematica infectiosa

      5. Dermatitis herpetica palpebrae

  184. Вкажіть рядок з неправильним узгодженням прикметника з іменником:

      1. Eczema allergicum

      2. Tetraparesis mixta

      3. *Eczema solaris

      4. Eczema infantile

      5. abortus incompletus

  185. Вкажіть рядок, у якому діагноз із граматичною помилкою:

      1. cancer cervicis uteri

      2. anaemia sideropenica post hysterorrhagiam

      3. Ulcus duodeni

      4. *fractura clausus brachii sinistri

      5. gastritis erosiva

  186. Вкажіть рядок з діагнозом бородавчастий дерматит:

      1. Dermatitis allergica

      2. Dermatitis eczematica

      3. Dermatitis subcornealis

      4. Dermatitis herpetica

      5. *Dermatitis verrucosa

  187. Виберіть правильний переклад словосполучення послаблюючі засоби:

      1. remedia expectorantina

      2. *remedia laxantia

      3. remedia excitantia

      4. remedia nitentia

      5. remedia expectorantia

  188. Виберіть правильний переклад словосполучення insufficientia valvulae mitralis:

      1. *недостатність мітрального клапана

      2. серцева недостатність

      3. ниркова недостатнісь

      4. дихальна недостатність

      5. відсутність мітрального клапана

  189. У якому рядку препарат записаний орфографічно неправильно:

      1. Amiprazidum

      2. Aethylium

      3. *Amidopirinum

      4. Aminazinum

      5. Allocholum

  190. Виберіть правильний переклад словосполучення бешиха обличчя:

      1. *erysipelas faciei

      2. hernia umbilicale

      3. combustio faciei

      4. contusio faciei

      5. congelatio faciei

  191. Виберіть правильний переклад словосполучення утворення кісток:

      1. osteonecrosis

      2. *osteogenesis

      3. osteomalacia

      4. osteoscopia

      5. osteotomia

  192. Виберіть правильний переклад словосполучення горицвіту весняного:

      1. *Adonidis vernalis

      2. Althaea officinalis

      3. Arnica montana

      4. Hyascyamus annuus

      5. Adonidis majalis

  193. Виберіть правильний переклад словосполучення brachydactylia:

      1. *короткопалість рук або ніг

      2. порушення ходи

      3. збільшення пальців

      4. короткоголовість

      5. пришвидшене серцебиття

  194. Вкажіть рядок з граматичною помилкою:

      1. Hydraemia pathologica

      2. Tuberculosis laryngis infiltrata

      3. *gastritis diffusus

      4. Anaemia sideropenica

      5. Pleuropneumonia complicata pleuritide

  195. Вкажіть рядок з граматично правильним діагнозом:

      1. Carcinoma centralis pulmonis

      2. angina lacunare

      3. Ren accessorium

      4. *appendicitis simplex

      5. Gastritis chronicus

  196. Вкажіть рядок з неправильним перекладом діагнозу:

      1. Pneumonia sine bronchitide – Запалення легень без бронхіту

      2. Febris continua – Постійна гарячка

      3. Eczema siccum - Суха екзема

      4. Decursus morbi gravis – Важкий перебіг хвороби

      5. *Insufficientia renalis - серцева недостатність

  197. У якому рядку граматично правильний діагноз:

      1. *morbus respiratorius

      2. tuberculosis pulmonum

      3. odontoma apicale

      4. situs inversus viscerum

      5. partus praematurus

  198. Виберіть правильний переклад словосполучення відсутність шлункового соку:

      1. acheіlia

      2. atonia

      3. asphygmia

      4. *achylia

      5. anuria

  199. Виберіть правильний переклад словосполучення пневмонія нижньочасткова правобічна:

      1. pneumonia inferiolobaris sinistra

      2. pneumonia gripposa bilateralis

      3. bronchitis acuta

      4. *pneumonia inferiolobaris dextrolateralis

      5. pneumonia inferiolobare sinistrolaterale

  200. Виберіть правильний переклад словосполучення порушення ходи, при якому ноги переставляються маленькими крочками:

      1. *brachybasia

      2. brachydactylia

      3. brachycephalia

      4. Bradycardia

      5. Tachycardia

  201. Виберіть правильний переклад словосполучення настій горицвіту весняного:

      1. *infusum Adonidis vernalis

      2. tinctura Bursae pastoris

      3. tinctura Adonidis vernalis

      4. decoctum Adonidis vernalis

      5. infusum Adonis vernalis

  202. Виберіть правильний переклад словосполучення gerontologia:

      1. *наука, яка вивчає закономірності старіння живих організмів, в тому числі і людини

      2. галузь медицини, яка вивчає хвороби похилого віку

      3. патологічна атрофія шкіри, яка подібна на старечу

      4. наука про причини захворювань

      5. наука про хвороби

  203. Виберіть правильний переклад словосполучення тверді лікарські форми:

      1. formae mollis medicinalis

      2. forma molle medicinale

      3. formae molles medicinalis

      4. formae durae medicinalis

      5. *formae medicinales durae

  204. Виберіть правильний переклад словосполучення соку калини:

      1. *succi Viburni

      2. succus Rubi idaei

      3. succus gastricus

      4. sirupus Cerasi

      5. sirupi Viburni

  205. Вибрати кінцевий терміноелемент зі значенням хвороблива схильність:

      1. sclerodactylia

      2. Bradypnoe

      3. *pyromania

      4. brachybasia

      5. dysphagia

  206. Вибрати кінцевий терміноелемент зі значенням боязнь:

      1. megalomania

      2. *hydrophobia

      3. ophthalmoplegia

      4. hyposthenia

      5. macropsia

  207. Вибрати кінцевий терміноелемент зі значенням сеча:

      1. asthenia

      2. dysphagia

      3. *oliguria

      4. xenoplastica

      5. typhlectasia

  208. Вибрати клінічний термін зі значенням зменшення добової кількості сечі:

      1. hypоsthenia

      2. macropsia

      3. typhlectasia

      4. leucopenia

      5. *oliguria

  209. Вибрати клінічний термін зі значенням збільшення добової кількості сечі:

      1. leucopenia

      2. *xenoplastica

      3. oligosialia

      4. *polyuria

      5. hydrophobia

  210. Вибрати клінічний термін зі значенням сповільнене дихання:

      1. polyuria

      2. dysphagia

      3. *Bradypnoe

      4. oncopathia

      5. ophthalmoplegia

  211. Вибрати клінічний термін зі значенням недостатність білих кров’яних тілець:

      1. *leucopenia

      2. polyphagia

      3. xanthopsia

      4. ophthalmoplegia

      5. Bradypnoe

  212. Вибрати клінічний термін зі значенням боязнь червоного кольору:

      1. *erythrophobia

      2. ophthalmomegalia

      3. macropsia

      4. polyphagia

      5. leucopenia

  213. Вибрати кінцевий терміноелемент зі значенням виправлення вад:

      1. ophthalmoplegia

      2. leucopenia

      3. *orthopaedia

      4. megalomania

      5. xanthopsia

  214. Серед нижченазваних кровотеч треба вибрати надниркову. Вкажіть рядок з латинською назвою:

      1. haemorrhagia umbilicalis

      2. haemorrhagia intracerebralis

      3. haemorrhagia abdominalis

      4. *haemorrhagia suprarenalis

      5. haemorrhagia intraventricularis

  215. Вибрати клінічний термін зі значенням бачення предметів у зменшеному вигляді:

      1. megalomania

      2. ophthalmomegalia

      3. *micropsia

      4. melanuria

      5. orthopaedia

  216. Вибрати клінічний термін зі значенням схильність до кровотеч:

      1. megalomania

      2. melanuria

      3. omphalotomia

      4. *haemophilia

      5. hyposthenia

  217. З нижчеподаних клінічних термінів належить вибрати такий, що означає захворювання органа незапального характеру:

      1. dermatitis

      2. pneumonia

      3. omphalitis

      4. blepharitis

      5. *gonarthrosis

  218. Вибрати клінічний термін зі значенням біль язика:

      1. hyposthenia

      2. sclerodactylia

      3. polyuria

      4. *glossodynia

      5. leucopenia

  219. Вибрати клінічний термін зі значенням пупкова грижа:

      1. glossodynia

      2. neurasthenia

      3. pseudoanaemia

      4. *omphalocele

      5. polyuria

  220. Вибрати клінічний термін зі значенням утруднене ковтання:

      1. *dysphagia

      2. omphalocele

      3. enterorrhaphia

      4. Bradypnoe

      5. hypasthenia

  221. Вибрати кінцевий терміноелемент зі значенням зір:

      1. Bradypnoe

      2. macroglossia

      3. *macropsia

      4. polyuria

      5. neurasthenia

  222. Виберіть правильний переклад клінічного терміна anorexia:

      1. відсутність смаку

      2. *відсутність апетиту

      3. відсутність нюху

      4. відсутність шлункового соку

      5. asthenia

  223. Вибрати граматично правильний клінічний термін:

      1. gastritis chronicus

      2. asthma bronchialis

      3. periodus criticus

      4. ren dextra

      5. *vulnus punctum

  224. Виберіть правильний переклад словосполучення відхаркувальні засоби:

      1. remedia laxantia

      2. remedii expectorantis

      3. remedia purgantia

      4. *remedia expectorantia

      5. remedia absorbentia

  225. Хворий скаржиться на біль шлунка невизначеної етіології. Який з нижче поданих діагнозів правильний?

      1. Gastroptosis

      2. gastritis

      3. hepatitis

      4. gastrolithus

      5. *Gastropathia

  226. Виберіть правильний переклад клінічного терміна tachycardia:

      1. серцевий удар

      2. короткоголовість

      3. *пришвидшене серцебиття

      4. сповільнене серцебиття

      5. пришвидшене дихання

  227. Вибрати термін, у якому суфікс вказує на запальний процес:

      1. *rhinitis

      2. hepatoma

      3. traumatismus

      4. tumor

      5. pustula

  228. У якому рядку правильне визначення терміна colopexia :

      1. фіксація прямої кишки

      2. *фіксація ободової кишки

      3. видалення товстої кишки

      4. виділення з прямої кишки

      5. розширення прямої кишки

  229. Пацієнт бачить предмети в жовтому кольорі. До якого спеціаліста йому треба звернутися?

      1. pulmonologus

      2. proctologus

      3. otorhinolaryngologus

      4. *ophthalmologus

      5. andrologus

  230. Пацієнт не може підняти опущену верхню повіку. Який діагноз поставить лікар?

      1. blepharopathia

      2. *blepharoptosis

      3. blepharitis

      4. blepharorrhaphia

      5. synblepharon

  231. Хворий звернувся зі скаргою на сльозотечу. Який діагноз повинен поставити лікар?

      1. ophthalmitis

      2. blepharopyorrhoea

      3. ophthalmorrhagia

      4. *dacryorrhoea

      5. ophthalmologus

  232. Визначте орфографічно неправильний термін:

      1. Hydraemia

      2. hydrophobia

      3. *hyperhydrosis

      4. hysteroptosis

      5. mastopathia

  233. Виберіть рядок, в якому правильний переклад клінічного терміна зрощення пальців:

      1. dactyloscopia

      2. *syndactylia

      3. dysdactylia

      4. dactylalgia

      5. hyperdactylia

  234. У якому рядку правильне визначення клінічного терміна haemophthalmus:

      1. кровотеча з ока

      2. *крововилив в очне яблуко

      3. кровотеча з носа

      4. схильність до кровотеч

      5. Обстеження ока

  235. У якому рядку правильне визначення терміна proctorrhagia:

      1. кровотеча з ободової кишки

      2. кровотеча з сліпої кишки

      3. *кровотеча з прямої кишки

      4. виділення з кишки

      5. обстеження прямої кишки

  236. У якому рядку правильний переклад фармацевтичного терміна настойка евкаліпта:

      1. *tinctura Eucalypti

      2. infusum Eucalypti

      3. tinctura Crataegi

      4. tinctura Hyperici

      5. tinctura Juniperi

  237. У якому рядку правильний переклад клінічного діагнозу звичайний вовчак:

      1. typhys exanthematicus

      2. *lupus vulgaris

      3. morbilli congeniti

      4. icterus anhepaticus

      5. morbus haemolyticus

  238. Виберіть рядок, в якому правильний переклад клінічного терміна trichatrophia:

      1. розлад травлення

      2. *відсутність живлення волосся

      3. розлад живлення м’язів

      4. відчуття болю при погладжуванні волосся

      5. підвищений ріст волосся

  239. У якому рядку правильне визначення клінічного терміна венний камінь:

      1. lithotomia

      2. phleborrhagia

      3. lithectomia

      4. phleboscopia

      5. *phlebolithus

  240. Виберіть рядок, в якому правильний переклад клінічного діагнозу ракова пухлина лівої молочної залози III стадії:

      1. carcinoma mammae dextrаe, stadia III

      2. carcinoma pulmonis dextri, stadium III

      3. cancer mamma sinistrae, stadia III

      4. *carcinoma mammae sinistrae, stadium III

      5. carcinoma sinistrae mammae, gradus III

  241. У якому рядку правильне визначення клінічного терміна enterolithus:

      1. венний камінь

      2. *кишковий камінь

      3. нирковий камінь

      4. розтин каменя

      5. видалення каменя

  242. У якому рядку правильний переклад клінічного терміна наука про лікарські засоби:

      1. cytologia

      2. biologia

      3. myologia

      4. *pharmacologia

      5. histologia

  243. Виберіть правильне визначення клінічного терміна cheiloplastica:

      1. пластичне відновлення ока

      2. пластичне відновлення носа

      3. *пластичне відновлення губи

      4. пластичне відновлення рота

      5. пластичне відновлення язика

  244. Виберіть правильний переклад клінічного діагнозу прогресуюча глухота:

      1. surditas regrediens

      2. adipositas dolorosa

      3. *surditas progrediens

      4. graviditas extrauterina

      5. erysipelas gangrenosum

  245. У якому рядку правильний переклад клінічного терміна нав’язливий страх отруєння:

      1. Toxaemia

      2. toxicophilia

      3. *toxicophobia

      4. topophobia

      5. hydrophobia

  246. Виберіть правильний переклад клінічного терміна encephalomalacia:

      1. *розм’якшення головного мозку

      2. огляд спинного мозку

      3. обстеження головного мозку

      4. запалення головного мозку

      5. роз’якшення кісток

  247. Визначіть, у якому рядку правильне визначення терміна typhlectasia:

      1. *дилатація (розширення) сліпої кишки без потовщення її стінки

      2. виділення з прямої кишки слизу і гною з домішками крові

      3. фіксація ободової кишки

      4. кишковий конкремент

      5. запалення яєчників

  248. У якому рядку правильний переклад клінічного терміна спазм шлунка:

      1. proctospasmus

      2. neuroblastus

      3. typhlospasmus

      4. *gastrospasmus

      5. colospasmus

  249. Визначте правильний переклад клінічного діагнозу гостра недостатність лівого шлуночка:

      1. insufficientia ventriculus dexter acuta

      2. acuta insufficientia ventriculi sinistri

      3. insufficientiae ventriculi sinistri acutarum

      4. *insufficientia ventriculi sinistri acuta

      5. insufficientia ventriculi dextri acuti

  250. У якому рядку правильний переклад клінічного терміна thyroidectomia:

      1. видалення прямої кишки

      2. *видалення щитовидної залози

      3. захворювання щитовидної залози

      4. розтин сліпої кишки

      5. видалення сліпої кишки

  251. Виберіть, у якому рядку правильний переклад фармацевтичного терміна олія перцевої м’яти:

      1. olea Menthae piperitae

      2. aqua Menthae piperitae

      3. *oleum Menthae piperitae

      4. oleum Mentha piperita

      5. oleum Melissae officinalis

  252. Вибрати правильний переклад словосполучення боязнь певного місця в приміщенні:

      1. thanatophobia

      2. *topophobia

      3. pantopophobia

      4. androphobia

      5. gynaecophobia

  253. Які слова пишуться у рецепті з великої букви:

      1. прикметники

      2. прийменники

      3. *назви лікарських речовин

      4. назви частин рослин

      5. вказівки фармацевтові

  254. До якої частини рецепта належить вираз pro me:

      1. *Nomen aegroti

      2. Nomen medici

      3. Invocatio

      4. Designatio materiarum

      5. Inscriptio

  255. Виберіть рядок, в якому правильно пояснено значення словосполучення remedium cardinale:

      1. фармацевтичний засіб, за допомогою якого надають кінцевої форми лікам:

      2. виправний засіб, який поліпшує смак чи запах ліків

      3. *основний засіб, за допомогою якого досягається основна терапевтична дія

      4. допоміжний засіб, який посилює або послаблює дію основних речовин

      5. спосіб виготовлення ліків

  256. Як в рецепті записуються грами (1 грам):

      1. 1 gr

      2. I gr

      3. 0,1

      4. *1,0

      5. 1 g

  257. Як в рецепті записують краплі (1 крапля):

      1. I guttas

      2. *guttam I

      3. 1 gutta

      4. I guttam

      5. 1 gutt.

  258. Визначте рядок, в якому гормональний препарат:

      1. Analginum

      2. Nephridinum

      3. *Insulinum

      4. Dormicum

      5. Aethazolum

  259. Визначте рядок, в якому антисептичний засіб:

      1. Thyreoidinum

      2. Floginax

      3. Analginum

      4. *Pyocidum

      5. Aethazolum

  260. Визначте рядок, в якому препарат для лікування жовчовивідних шляхів:

      1. *Cholenzymum

      2. Bicillinum

      3. Panadolum

      4. Corticosteronum

      5. Virosol

  261. Визначте рядок, в якому препарат протиастматичної дії:

      1. Allocholum

      2. Somnotropin

      3. *Asthmatolum

      4. Heliomycinum

      5. Sterandryl

  262. Визначіть назву препарату, який має спазмолітичний або судинорозширювальний ефект:

      1. Pancreatinum

      2. Enteroseptol

      3. Streptocidum

      4. *Angiotrophinum

      5. Sulfadimezinum

  263. Який суфікс вказує на найвищий ступінь окиснення у назвах кислот:

      1. –os(um)

      2. –in(um)

      3. *–ic(um)

      4. –id(um)

      5. –аs(um)

  264. До якої частини рецепта належить вираз Dentur tales doses numero …:

      1. Designatio materiarum

      2. Invocatio

      3. *Subscriptio

      4. Signatura

      5. Inscriptio

  265. Виберіть рядок, в якому правильно пояснено значення словосполучення remedium adjuvans:

      1. фармацевтичний засіб, за допомогою якого надають кінцевої форми лікам

      2. виправний засіб, який поліпшує смак чи запах ліків

      3. основний засіб, за допомогою якого досягається основна терапевтична дія

      4. *допоміжний засіб, який посилює або послаблює дію основних речовин

      5. спосіб виготовлення ліків

  266. Як в рецепті записуються краплі (3 краплі):

      1. ІІІ guttas

      2. 3 guttae

      3. *guttas III

      4. guttas 3

      5. 3 gutt.

  267. Якщо виписують дві або більше лікарських речовин в однакових кількостях, то кількість вказується після останньої речовини зі словом:

      1. cito

      2. *ana

      3. bis

      4. statim

      5. quantum satis

  268. Визначте рядок, в якому спазмолітичний (судинорозширювальний) препарат:

      1. *Anginal

      2. Biletan

      3. Dermatolum

      4. Dormicum

      5. Aethazolum

  269. Визначте рядок, в якому засіб проти гарячки:

      1. *Pyrameninum

      2. Novurit

      3. Pyopan

      4. Nitrofunginum

      5. Aethazolum

  270. Визначте рядок, в якому препарат, який стимулює кровотворення:

      1. *Haematogenum

      2. Anaesthesinum

      3. Stomatidin

      4. Cloforex

      5. Virosol

  271. Визначте рядок, в якому знеболювальний препарат:

      1. *Panadolum

      2. Biletan

      3. Anginal

      4. Noctivan

      5. Sterandryl

  272. Визначте рядок, в якому протигрибковий препарат:

      1. Anaesthesinum

      2. Barbamylum

      3. Ethaminalum

      4. Benzonalum

      5. *Mycoseptinum

  273. Визначте рядок, в якому серцевий препарат:

      1. Haemophobin

      2. Neomycinum

      3. *Corasolum

      4. Hydrocortisonum

      5. Microcidum

  274. Визначіть, який з препаратів відноситься до ферментів:

      1. *Lipasum

      2. Spasmolytinum

      3. Naphthalanum

      4. Viperalginum

      5. Amidopyrinum

  275. До якої частини рецепта належить вираз Reperatur bis:

      1. Designatio materiarum

      2. Invocatio

      3. *Додаткові написи

      4. Signatura

      5. Inscriptio

  276. В якому відмінку в рецепті виписують таблетки, які мають умовну назву:

      1. GenPl.

      2. GenSing.

      3. *AccPl.

      4. AccSing

      5. NomSing.

  277. Яке з даних слів є додатковим написом в рецепті:

      1. ana

      2. saepe

      3. *statim

      4. modice

      5. bis

  278. Визначте рядок, в якому подана назва препарату антибактеріальної дії:

      1. Ampicillinum

      2. Lidocainum

      3. Cholagolum

      4. *Bilocidum

      5. Aethazolum

  279. Визначте рядок, в якому подана назва препарату антибіотика- похідного грибка:

      1. Vipratox

      2. Tetracyclinum

      3. Penicillinum

      4. *Mycoseptin

      5. Aethazolum

  280. Визначте рядок, в якому подана назва антибіотика групи тетрацикліну:

      1. *Polycyclinum

      2. Procillinum

      3. Algopyrinum

      4. Dibazolum

      5. Anaesthesinum

  281. Визначте рядок, в якому подана назва препарату бджолиної отрути:

      1. *Apisarthron

      2. Bilamid

      3. Pyopan

      4. Allocholum

      5. Anginal

  282. Визначте назву протиастматичного препарату:

      1. Allergan

      2. *Anasthman

      3. Penicillinum

      4. *Oxacillinum

      5. Barbytal

  283. Визначте назву жовчогінного препарату:

      1. Diiodthyrozinum

      2. Anаesthesinum

      3. *Cholosasum

      4. Nephridinum

      5. Thiopentalum

  284. Виберіть найменування антибіотика групи стрептоміцинових:

      1. Oxytetracyclinum

      2. *Synthomycinum

      3. Analginum

      4. Penicillinum

      5. Amidopyrinum

  285. У якому відмінку ставиться назва лікарської форми після дієслова Recipe, коли виписуються свічки скороченим способом:

      1. GenPl.

      2. GenSing.

      3. *AccPl.

      4. AccSing.

      5. NomPl.

  286. До якої частини рецепта належить вираз Amyli Tritici:

      1. *Designatio materiarum

      2. Invocatio

      3. Subscriptіo

      4. Signatura

      5. Inscriptio

  287. Виберіть рядок, в якому правильно пояснено значення словосполучення remedium corrigens:

      1. фармацевтичний засіб, за допомогою якого надають кінцевої форми лікам

      2. *виправний засіб, який поліпшує смак чи запах ліків

      3. основний засіб, за допомогою якого досягається основна терапевтична дія

      4. допоміжний засіб, який посилює або послаблює дію основних речовин

      5. спосіб виготовлення ліків

  288. Вкажіть рядок з діагнозом нирковий набряк:

      1. Oedema cardiacum

      2. Oedema hepaticum

      3. Oedema mucosum

      4. *Oedema nephroticum

      5. Oedema cerebrale

  289. Вкажіть правильний латинський переклад м’яка виразка:

      1. Ulcus pepticum

      2. Ulcus durum

      3. Ulcus rotundum

      4. Ulcus rodens

      5. *Ulcus molle

  290. Визначте рядок, в якому подано назву серцево- судинного препарату:

      1. Corticotropinum

      2. *Concor

      3. Sedalgin

      4. Cutivitol

      5. Aethazolum

  291. Визначте рядок, в якому препарат щитоподібної залози:

      1. Uregit

      2. *Thyroidinum

      3. Gastropharm

      4. Tranquisan

      5. Aethazolum

  292. Визначте рядок, в якому засіб для лікування шлункових захворювань:

      1. Vermox

      2. Nephramid

      3. Procillinum

      4. Nitrofunginum

      5. *Gastrocepinum

  293. Вкажіть латинський відповідник терміна повні переломи груднини:

      1. Fractura corporis sterni

      2. Fracturae fluctuantes costarum

      3. Fracturae sterni clausae

      4. Fracturae sterni incompletae

      5. *Fracturae sterni completae

  294. Вкажіть латинський відповідник піднігтьова гематома:

      1. Haematoma subcutaneum

      2. Haematoma pelvicum

      3. *Haematoma subunguale

      4. Haematoma subdurale

      5. Haematoma retrouterinum

  295. Вкажіть рядок з орфографічною помилкою в діагнозі:

      1. *Reumatismus, activitas gradus II

      2. Hyperaemia venosa

      3. Hypoglycaemia alimentaria

      4. Hydrocele cervicalis

      5. Hyperhidrosis axillaris

  296. До якої частини рецепта належить вираз Recipe:

      1. Designatio materiarum

      2. *Invocatio

      3. Subscriptio

      4. Signatura

      5. Inscriptio

  297. Які з позначених частин рецепта є латинськими:

      1. Inscriptio, subscriptio, invocatio

      2. Designatio materiarum, invocatio, signatura

      3. *Invocatio, designatio materiarum, subscriptio

      4. Inscriptіo, designatio materiarum , subscriptio

      5. Signatura, invocatio, datum

  298. Із скількох частин складається рецепт:

      1. *9

      2. 10

      3. 8

      4. 11

      5. 5

  299. Який суфікс вказує на нижчий ступінь окиснення у назвах кислот:

      1. *–os(um)

      2. –in(um)

      3. –ic(um)

      4. –id(um)

      5. –аs(um)

  300. Визначте рядок, в якому препарат для лікування підшлункової залози:

      1. Pyocidum

      2. Antipyrinum

      3. *Pancreatinum

      4. Heparinum

      5. Aethazolum

  301. Визначте рядок, в якому подано назву протизапального засобу:

      1. Biletan

      2. *Phlogex

      3. Uregit

      4. Apiphorum

      5. Phenaminum

  302. Визначте рядок, в якому подано назву анестезуючого препарату:

      1. Angitrophinum

      2. Ampicillinum

      3. *Anaesthesinum

      4. Anasthman

      5. Vermox

  303. Вкажіть рядок з граматичною помилкою:

      1. Abscessus pulmonis

      2. Abscessus digiti manus dextrae

      3. *Carcinoma centralis pulmonis sinistri

      4. Carcinoma lobi dextri glandulae thyroideae

      5. Combustiones oesophagi

  304. Вкажіть латинський відповідник верхівкова обмежена емпіема:

      1. Empyema acutum primarium

      2. Emphysema pulmonis

      3. Empyema pulmonis benignum

      4. *Empyema circumscriptum apicale

      5. Empyema pleurae interlobare

  305. Визначіть назви препаратів, які мають заспокійливий ефект:

      1. Erythromycinum

      2. *Hypnogenum

      3. Helmiantin

      4. Testoviron

      5. Undevitum

  306. Визначіть, які з даних препаратів є гормональними:

      1. Glycocyclinum

      2. Sulfadimezinum

      3. *Hydrocortisonum

      4. Amidopyrinum

      5. Helmiantin

  307. До якої частини рецепта належить вираз Misce, ut fiat pulvis:

      1. Designatio materiarum

      2. Invocatio

      3. *Subscriptio

      4. Signatura

      5. Inscriptio

  308. Визначте рядок, в якому препарат для лікування захворювання нирок:

      1. Viperalginum

      2. Undevitum

      3. *Renex

      4. Pyopan

      5. Aethazolum

  309. Визначте рядок, в якому препарат зміїної отрути:

      1. Baralginum

      2. Sedalginum

      3. *Vipratox

      4. Dormicum

      5. Urolesan

  310. Визначте рядок, в якому препарат чоловічих статевих гормонів:

      1. *Sterandryl

      2. Virofral

      3. Undevitum

      4. Neodorm

      5. Vermox

  311. Вкажіть рядок з граматичною помилкою:

      1. *typhus abdominale

      2. Meningitis acquisita secundaria

      3. atrophia pulmonalis

      4. Gonorrhoea complicata

      5. ulcus gastris rotundum

  312. Вкажіть рядок з граматичною помилкою:

      1. fractura scapulae dextrae complicata

      2. *Arthritis acutus

      3. Pharyngitis recens

      4. Polyneuropathia tarda

      5. Hernia incarcerata

  313. Виберіть найменування антибіотиків групи тетрацикліну:

      1. Neomycinum

      2. *Doxicyclinum

      3. Novocainum

      4. Penicillinum

      5. Sulfadimezinum

  314. Вкажіть рядок з діагнозом вузлуватий зоб:

      1. Struma fibrosa

      2. Struma lymphomatosa

      3. Struma parenchymatosa

      4. Struma gelatinosa

      5. *Struma nodosa

  315. Визначте правильний переклад термінa латинською мовою:

      1. натрію нітрит – Kalii nitritis

      2. кальцію хлорид – Kalii chloridi

      3. *атропіну сульфат – Atropini sulfas

      4. натрію гідрокарбонат – Natrii hydrocarbonatum

      5. сульфатна кислота – Acidum nitricum

  316. Яка з даних лікарських форм відноситься до твердих:

      1. мазь

      2. суспензія

      3. *таблетка

      4. лінімент

      5. розчин

  317. Які з даних прикметників характеризують кровоспинні засоби?

      1. antiseptica

      2. hypnotica

      3. *haemostatica

      4. sedativa

      5. cholagoga

  318. Визначити назву безкисневої кислоти:

      1. Acidum chloricum

      2. *Acidum hydrochloricum

      3. Acidum chlorosum

      4. Acidum perchloricum

      5. Acidum nitricum

  319. Визначте правильний переклад термінa латинською мовою:

      1. Свинцю основний ацетат – Cupri subacetatis

      2. *Барію сульфід – Barii sulfidum

      3. Натрію нітрит – Calcii nitritis

      4. Натрію нітрат – Natrium nitrаtis

      5. Сульфітна кислота – Acidum sulfuricum

  320. Визначити найменування, словотворчі елементи яких вказують на наявність азотогрупи:

      1. *Naphthyzinum

      2. Anaesthesolum

      3. Hydrocortisonum

      4. Ronidasum

      5. Nephridinum

  321. Визначіть дієсліво в умовному способі:

      1. dividitur

      2. *detur

      3. verte

      4. misce

      5. signa

  322. Який суфікс в назвах солей вказує на найбільший ступінь окислення:

      1. –ic-

      2. *–as (-atis)

      3. –is (-itis)

      4. -os-

      5. -id (um)

  323. Визначіть лікарський засіб для лікування кишкових захворювань:

      1. Haemodesum

      2. Nephromid

      3. *Intestopan

      4. Gastrocepin

      5. Pancreatinum

  324. Визначіть гормональний препарат:

      1. *Cortisonum

      2. Streptocidum

      3. Dormonal

      4. Tetracyclinum

      5. Gastrocepin

  325. Визначіть назву препарату, який має снодійний ефект:

      1. Urosulfanum

      2. Virolex

      3. *Nyctalum

      4. Undevit

      5. Allergan

  326. Визначіть назву препарату, який має заспокійливий, седативний ефект:

      1. Corazolum

      2. Emetisan

      3. *Noxyronum

      4. Hydrocortisonum

      5. Oxytetracyclinum

  327. Визначіть прикметник, який характеризує сечогінну властивість препарату:

      1. androgenus, a, um

      2. *diureticus, a, um

      3. cholagogus, a, um

      4. diaphoreticus, a, um

      5. haemostaticus, a, um

  328. Визначіть назву препарату, який застосовується при лікуванні захворювання крові:

      1. Panadolum

      2. Pancreatinum

      3. *Haematogenum

      4. Gastrocepin

      5. Cholagolum

  329. Визначіть терміноелемент у назві препарату, який вказує на наявність атома сірки:

      1. Phenolum

      2. Methacinum

      3. *Thiopanal

      4. Theophyllinum

      5. Dormicum

  330. Виберіть рядок, в якому є правильний переклад словосполучення латинською мовою:

      1. *заліза лактат – Ferri lactas

      2. карбонату кальцію – Calcii carbonatum

      3. ртуті ціаніду – Hydrargyrum cyanidum

      4. нітрит натрію – Natrii nitritum

      5. субацетат свинацю – Cupri subacetas

  331. Визначіть граматично неправильний рецептурний рядок:

      1. Misce, ut fiant suppositoria

      2. Misce, ut fiant species

      3. *Misce, ut fiant pulvis

      4. Misce, ut fiat unguentum

      5. Misce, ut fiant pilulae

  332. Виберіть рядок, в якому правильно перекладено латинською мовою:

      1. Фосфат кодеїну в таблетках – Codeini phosphatis in ampullis

      2. Натрію нітрит – Natrii nitritum

      3. Доксицикліну гідрохлорид –Doxycyclinum hydrochloricum

      4. *Закис азоту – Nitrogenium oxydulatum

      5. Лактат феруму – Ferrum lactas

  333. Вибиріть назву препарату, що відноситься до жарознижувальних:

      1. Analginum

      2. *Dipyrinum

      3. Cerebrolysinum

      4. Nephrimidum

      5. Aminocainum

  334. Знайти правильний переклад терміну в чистому вигляді:

      1. *per se

      2. pro die

      3. pro dosi

      4. ex tempore

      5. pro me

  335. Виберіть рецептурне скорочення, що відповідає слову рідкий:

      1. fol.

      2. fruct.

      3. *fluid.

      4. flor.

      5. hb.

  336. Вкажіть правильний переклад рецептурного виразу олійного розчину камфори 2 г.:

      1. Solutio oleosi Camphorae 2,0

      2. Solutionis Camphorae spirituosae 2,0

      3. *Solutionis Camphorae oleosae 2,0

      4. Oleosae solutionis Camphorae 2,0

      5. Solutionis Camphora spirituosa 2,0

  337. Вкажіть рядок, в якому є назви препаратів щитоподібної залози:

      1. Lidocainum, Somnopan

      2. Pancreatinum, Pantocidum

      3. *Thyreoidinum, Thyrozinum

      4. Penicillinum, Oxacillinum

      5. Cutivitol, Dermatolum

  338. Виберіть правильний переклад словосполучення змішай речовини:

      1. solve substantias

      2. misce substantiarum

      3. *misce substantias

      4. miscete substantias

      5. divide substantias

  339. Виберіть правильний переклад словосполучення noli errare:

      1. не зашкодь

      2. не зашкодьте

      3. *не помиляйся

      4. не помиляйтесь

      5. не лікуй

  340. Визначіть рядок, в якому всі дієслова ІІ дієвідміни:

      1. dividere, miscere, habere

      2. infundere, vertere, sumere

      3. *adhibere, debere, docere

      4. nocere, sterilisare, studere

      5. curare, dare, signare

  341. Виберіть правильний переклад словосполучення розчиніть таблетку у воді:

      1. solve tabulettas in aqua

      2. *solvite tabulettam in aqua

      3. solvit tabulettas in aqua

      4. solvatur tabulettae in aqua

      5. solvite tabulettam in oleo

  342. Виберіть рядок, в якому дієслово вжите в наказовому способі:

      1. *docete

      2. solvere

      3. signat

      4. infundit

      5. signat

  343. Вкажіть рядок з граматичною помилкою:

      1. Ulcus pepticum

      2. Ulcus simplex

      3. *Ulcus gaster

      4. Ulcus duodeni

      5. Ulcus molle

  344. Виберіть правильний переклад словосполучення прийміть таблетки:

      1. sume tabulettas

      2. sumite capsulas

      3. *sumite tabulettas

      4. sumite tabulettis

      5. tabulettae sumantur

  345. Виберіть правильний переклад словосполучення noli nocere:

      1. *не зашкодь

      2. не помиляйся

      3. не приписуйте

      4. не приписуй

      5. не лікуй

  346. Визначіть рядок, в якому всі дієслова ІІІ дієвідміни:

      1. praescribere, vertere, signare

      2. sumere, solvere, audire

      3. *vertere, solvere, infundere

      4. colare, praeparare, dividere

      5. habere, docere, studere

  347. Виберіть правильний переклад словосполучення прийміть мікстуру проти ангіни:

      1. sume tincturam contra anginam

      2. *sumite mixturam contra anginam

      3. solve mixturam contra anginam

      4. sumite mixturam contra tussim

      5. sumite mixturam contra angina

  348. Виберіть рядок, в якому всі дієслова вжиті в наказовому способі:

      1. signa, dare, nutrire

      2. infundere, sumere, vertere

      3. praescribit, dat, colat

      4. *audi, misce, signa

      5. audire, miscere, signare

  349. Визначте рядок, в якому правильно подана основа дієслів теперішнього часу:

      1. *signa-, da-, divid-

      2. audi-, sum-, misce-

      3. solve-, infund-, sum-

      4. cola-, nutri-, sign-

      5. repete-, forma-, sterilisa-

  350. Виберіть правильний переклад словосполучення приготуй настій:

      1. *praepara infusum

      2. praeparate infusum

      3. praepara tincturam

      4. praepara tinctura

      5. da infusum

  351. Виберіть правильний переклад словосполучення nolite dare:

      1. не видавай

      2. *не видавайте

      3. не розчиняй

      4. не розчиняйте

      5. не зашкодьте

  352. Визначіть рядок, в якому всі дієслова І дієвідміни:

      1. colare, dividere, nutrire

      2. *errare, praeparare, signare

      3. signare, colare, vertere

      4. audire, sumere, praeparare

      5. habere, docere, studere

  353. Виберіть правильний переклад словосполучення змішай речовини в банці:

      1. *misce substantias in olla

      2. miscete substantias in lagena

      3. solve substantiam in olla

      4. solvite substantiam in vitro

      5. da substantias in olla

  354. Виберіть рядок, в якому всі дієслова вжиті в наказовому способі:

      1. dividere,praeparare, solvere

      2. divide,praepara, solvunt

      3. dividit, praeparat,solvit

      4. *dividite, praeparate, solvite

      5. dare, signare, miscere

  355. Визначіть рядок, в якому правильно подана основа дієслів теперішнього часу:

      1. *cola-, da-, solv-

      2. infund-, audi-, verte-

      3. praescribe-, solv-, signa-

      4. sumere-, solvere-, signare-

      5. colare, dare, solvere

  356. У пацієнта виявлено запалення шлункаЗ нижче поданих виберіть правильно оформлений діагноз:

      1. Gastroptosis

      2. *gastritis

      3. gastrorrhagia

      4. gastralgia

      5. gastromegalia

  357. Виберіть правильний переклад словосполучення noli vertere:

      1. не перегортайте

      2. *не перегортай

      3. не слухай

      4. не поділяй

      5. не зашкодь

  358. Виберіть рядок, в якому всі дієслова IV дієвідміни:

      1. nutrire, audire, colare

      2. infundere, sumere, solvere

      3. *audire, nutrire, venire

      4. dare,colare, errare

      5. audire, tussire, auscultare

  359. Виберіть правильний переклад словосполучення налийте настоянку:

      1. infunde decoctum

      2. infundite infusum

      3. *infundite tincturam

      4. infunde infusum

      5. solvite tincturam

  360. Виберіть рядок, в якому всі дієслова вжиті в наказовому способі:

      1. *divide, solve, nutri

      2. dividit, solvit, nutrit

      3. divid, solv, nutri

      4. dividite, solvite, nutriunt

      5. dividere, solvere, nutrire

  361. Визначіть рядок, в якому правильно подана основа дієслів теперішнього часу:

      1. signa-, dare-, vert-

      2. *praescrib-, vert-, da-

      3. aud-, nutri-, sum-

      4. audire, nutri, sumere

      5. praescribere, vertere, dare

  362. Виберіть правильний переклад словосполучення вивчайте латинську мову:

      1. disce linguam Latinam

      2. *discite linguam Latinam

      3. noli discere linguam Latinam

      4. nolite discere linguam Latinam

      5. docete linguam Latinam

  363. Виберіть правильний переклад словосполучення nolite tangere:

      1. *не торкайтесь

      2. не торкайся

      3. не приймай

      4. не приймайте

      5. не зашкодь

  364. Визначіть рядок, в якому всі дієслова II дієвідміни:

      1. *miscere, habere, docere

      2. signare, dare, colare

      3. vertere, infundere, miscere

      4. audire, vertere, miscere

      5. nutrire, audire, tussire

  365. Визначіть орфографічно правильно написаний діагноз:

      1. uremia

      2. hematuria

      3. trombocytopenia

      4. hydradenitis

      5. *symblepharon

  366. Виберіть рядок, в якому всі дієслова вжиті в наказовому способі:

      1. *vertite, sumite, nutrite

      2. infunde, praescribe, colare

      3. audire, nutrire, errare

      4. signat, dat, sumit

      5. dare, signare, miscere

  367. Визначіть рядок, в якому правильно подана основа дієслів теперішнього часу:

      1. divid-, nutri-, signare-

      2. solve-, misce-, nutrire-

      3. *signa-, divid-, nutri-

      4. dividit-, nutrit-, signat-

      5. habere-, dare-, miscere-

  368. Виберіть правильний переклад словосполучень приготуй ліки:

      1. *Praepara medicamenta

      2. Praeparate medicamenta

      3. Date tabulettam

      4. Da tabulettam

      5. Sume medicamenta

  369. Після травматичного розриву вени травматолог повинен виконати:

      1. gastrorrhaphia

      2. cystotomia

      3. spondyloscopia

      4. *phleborrhaphia

      5. phlebotomia

  370. Визначіть порядок, в якому всі дієслова І дієвідміни:

      1. Signare, miscere, infundere

      2. *Colare, dare, signare

      3. Sumere, dividere, praescribere

      4. Venire, signare, sumere

      5. Habere, signare, dividere

  371. Лікар визначив, що у пацієнта пухлина носаВкажіть латинський відповідник цього діагнозу:

      1. fibroma

      2. osteoma

      3. nephroma

      4. lipoma

      5. *rhinoma

  372. Виберіть рядок, в якому всі дієслова вжиті у наказовому способі:

      1. *Cola, nutri, solve

      2. Colare, nutri, solvite

      3. Colat, nutrit, solvit

      4. Colate, nutrire, solvite

      5. Colat, nutrit, solvit

  373. Визначіть рядок, в якому правильно подана основа дієслів теперішнього часу:

      1. Sume-, praescribe-, ausculta-

      2. Sumer-, praescrib-, auscultare-

      3. *Sum-, praescrib-, ausculta-

      4. Sum-, praescribere-, ausculta-

      5. Sumere-, praescribere-, auscultare-

  374. Виберіть правильний переклад словосполучення змішайте настоянки:

      1. *Miscete tincturas

      2. Misce tincturam

      3. Solve infusa

      4. Solvite infusa

      5. Miscete infusa

  375. Виберіть правильний переклад словосполучення noli audire:

      1. *Не слухай

      2. Не слухайте

      3. Не мовчи

      4. Не мовчіть

      5. Не зашкодь

  376. Визначіть рядок, в якому усі дієслова ІІ дієвідміни:

      1. Miscere, habete, sumere

      2. Habere, colare, nutrire

      3. Miscere, infundere, dare

      4. *Habere, docere, miscere

      5. Dare, signare, colare

  377. Оглянувши пацієнта, лікар констатує: Виразка 12-палої кишкиВиберіть латинський відповідник цього діаґнозу:

      1. ulcus molle

      2. ulcus pancreatis

      3. *Ulcus duodeni

      4. ulkus rotundum

      5. Ulcus gastris

  378. Виберіть рядок, в якому усі дієслова вжиті в наказовому способі:

      1. Date, miscere, nutrite

      2. Dare, audire, nutrire

      3. Da, misce, nutrit

      4. Dat, miscet, nutrit

      5. *Da, misce, nutri

  379. Визначіть рядок, в якому правильно подана основа дієслів теперішнього часу:

      1. Col-, da-, nutri-

      2. *Cola-, da-, nutri-

      3. Colat-, dat-, nutrit-

      4. Cola-, da-, nutr-

      5. Colare-, dare-, nutrire-

  380. Виберіть правильний переклад словосполучення розділи таблетку на рівні частини:

      1. *Divide tabulettam in partes aequales

      2. Dividite tabulettam in partis aequalis

      3. Noli dividere tabulettam in partes aequales

      4. Divide tabulettarum in partes aequales

      5. Sume tebulettam sub linguam

  381. Виберіть правильний переклад словосполучення nolite sumere:

      1. Не приймай

      2. *Не приймайте

      3. Не готуй

      4. Не готуйте

      5. Не зашкодьте

  382. Визначіть рядок, в якому усі дієслова IV дієвідміни:

      1. Dividere, solvere, infundere

      2. Audire, nutrire, vertere

      3. *Audire, nutrire, venire

      4. Colare, dare, audire

      5. Dare, signare, miscere

  383. Виберіть правильний переклад словосполучення видай і познач:

      1. *Da et signa

      2. Date et signate

      3. Noli dare et signare

      4. Misce et signa

      5. Misce et da

  384. Виберіть рядок, в якому усі дієслова вжиті у наказовому способі:

      1. Solvite, dare, nutrite

      2. *Solvite, date, nutrite

      3. Vertit, sumit, infundit

      4. Praescribere, date, nutrire

      5. Solvere, dare, nutrire

  385. Визначіть рядок, в якому правильно подана основа дієслів теперішнього часу:

      1. *Solv-, da-, nutri-

      2. Solv-, dar-, nutr-

      3. Solver-, dare-, nutrire-

      4. Solvit-, dat-, nutrit-

      5. Solvere-, dare-, nutrire-

  386. Виберіть правильний переклад словосполучення вислухайте хвору:

      1. Audite aegrotam

      2. Auscultate aegrotas

      3. Auscultat aegrotam

      4. Audi aegrotam

      5. *Auscultate aegrotam

  387. Виберіть правильний переклад словосполучення nolite signare:

      1. Не шкодь

      2. Не готуй

      3. *Не позначайте

      4. Не розчиняйте

      5. Не видавайте

  388. Визначіть рядок, в якому усі дієслова І дієвідміни:

      1. Colare, dare, munire

      2. Nutrire, praescribere, miscere

      3. *Colare, dare, praeparare

      4. Infundere, miscere, amare

      5. Miscere, habere, solvere

  389. Виберіть правильний переклад словосполучення змішайте настоянку валеріани з настоянкою беладонни:

      1. *Miscete tincturam Valerianae cum tinctura Belladonnae

      2. Misce infusum Valerianae cum infuso Belladonnae

      3. Miscete tincturas Valerianae cum tincturis Belladonnae

      4. Miscete infusa Valerianae cum infusis Belladonnae

      5. Miscete decoctum Valerianae cum tinctura Belladonna

  390. Виберіть рядок, в якому усі дієслова вжиті в наказовому способі:

      1. *Miscete, date, praeparate

      2. Miscere, dare, praeparare

      3. Misce, date, praeparare

      4. Misce, da, praeparare

      5. Miscere, da, praeparate

  391. Визначіть рядок, в якому правильно подана основа дієслів теперішнього часу:

      1. Col-, sign-, nutri-

      2. *Cola-, signa-, nutri-

      3. Colare-, signa-, nutrire-

      4. Colare-, signar-, nutrire-

      5. Colare, signare, nutrire

  392. Виберіть правильний переклад словосполучення видай хворій настоянку:

      1. *da aegrotae tincturam

      2. date aegrotae tincturas

      3. dat aegrotae tincturam

      4. dare aegrotae tincturam

      5. da aegrotae infusum

  393. Виберіть правильний переклад словосполучення noli nutrire:

      1. не слухай

      2. не слухайте

      3. *не годуй

      4. не годуйте

      5. не зашкодь

  394. Визначіть рядок, в якому всі дієслова II дієвідміни:

      1. docere, habere, signare

      2. *docere, studere, miscere

      3. praescribere, audire, nutrire

      4. infundere, vertere, sumere

      5. dare, signare, curare

  395. Виберіть правильний переклад словосполучення приготуй настоянку з трав:

      1. *praepara tincturam e herbis

      2. praeparate tinctura e plantis

      3. praepara tincturam e floribus

      4. praepara infusum e herbis

      5. da tincturam e herbis

  396. Виберіть рядок, в якому всі дієслова вжитті в наказовому способі:

      1. *solve, nutri, praescribe

      2. dividite, nutrire, praescribere

      3. dividit, nutrit, praescribit

      4. dividere, nutrire, praescribere

      5. solvere, dare, nutrire

  397. Визначіть рядок, в якому правильно подана основа дієслів теперішнього часу:

      1. *signa-, praepara-, solv-

      2. sume-, infunde-, misce-

      3. vert-, signa-, nutrire-

      4. colar-, dar-, vert-

      5. signare-, praeparare-, solvere-

  398. Виберіть правильний переклад словосполучення процідіть настої:

      1. cola infusa

      2. *colate infusa

      3. cola decocta

      4. colate decoctum

      5. colare infusa

  399. Виберіть правильний переклад словосполучення noli docere:

      1. *не навчай

      2. не змішуйте

      3. не готуйте

      4. не цідіть

      5. не зашкодь

  400. Визначіть рядок, в якому всі дієслова III дієвідміни:

      1. dividere, dare, nutrire

      2. audire, nutrire, colare

      3. signare, praeparare, dare

      4. *sumere, solvere, infundere

      5. dare, signare, miscere

  401. Виберіть правильний переклад словосполучення припиши мікстуру:

      1. *praescribe mixturam

      2. praescribe tincturas

      3. praescribite mixturam

      4. praescribe tincturam

      5. da mixturam

  402. Виберіть рядок, в якому всі дієслова вжиті в наказовому способі:

      1. solvere, dare, nutrire

      2. solve, dat, nutri

      3. solvit, dat, nutrit

      4. solvite, date, nutrire

      5. *solve, da, nutri

  403. Визначіть рядок, в якому правильно подана основа дієслів теперішнього часу:

      1. *cola-, signa-, da-

      2. solv-, nutri-, audire-

      3. sign-, da-, cola-

      4. divid-, infund-, vertere-

      5. colare-, signare-, dare-

  404. Виберіть правильний переклад словосполучення налий воду в банку:

      1. Solve aquam in olla

      2. Infudite aquam in ollis

      3. Infundere aquam in ollis

      4. Infundit aquam in lagena

      5. *Infunde aquam in ollam

  405. При обстеженні пацієнта лікар виявив збільшення печінкиЯкий термін відтворює поставлений діагноз?

      1. fibroma

      2. nephromegalia

      3. splenorrhagia

      4. hepatoptosis

      5. *hepatomegalia

  406. Визначте рядок, в якому усі дієслова ІІІ дієвідміни:

      1. Solvere, praescribere, docere

      2. Miscere, habere, docere

      3. Signare, colare, praeparare

      4. *Sumere, vertere, solvere

      5. Dare, signare, miscere

  407. Виберіть правильний переклад словосполучення розчиніть порошок у воді:

      1. Solvite pulverem in aquam

      2. *Solvite pulverem in aqua

      3. Solve pulverem in aqua

      4. Solvite tabulettam aqua

      5. Solve pulverem in partes

  408. Виберіть рядок, в якому усі дієслова вжиті у наказовому способі:

      1. Nutri, audi, audire

      2. Signa, date, audire

      3. Sumere, signare, solve

      4. Nutrit, audi, praescribere

      5. *Signa, da, audi

  409. Визначіть рядок, в якому правильно подана основа дієслів теперішнього часу:

      1. *Fac-, dic-, duc-

      2. Solve-, nutri-, audit-

      3. Signar-, colar-, dar-

      4. Face-, dice-, duce-

      5. Facere-, dicere-, ducere-

  410. Визначити, в якому рядку правильне написання хімічного елемента кальцій:

      1. Kalcium

      2. *Calcium

      3. Calcyum

      4. Calcius

      5. Kalcyum

  411. Виберіть правильний переклад словосполучення сульфатна кислота:

      1. Acidum carbonicum

      2. *Acidum sulfuricum

      3. Acidum sulfurosum

      4. Acidum persulfuricum

      5. Acidum nitricum

  412. Визначіть рядок, в якому правильний переклад мурашина кислота:

      1. Acаceticum

      2. Аcсitricum

      3. *Аcformicicum

      4. Аclacticum

      5. Ac.sulfuricum

  413. Визначте правильний переклад словосполучення гідроксид натрію:

      1. Natrium oxydulatum

      2. Natrium hydroxydum

      3. hydroxydum Natrii

      4. *Natrii hydroxydum

      5. Natrii oxydum

  414. Визначте правильний переклад словосполучення броміду натрію:

      1. Kalii bromidi

      2. *Natrii bromidi

      3. Bromidi Natrii

      4. Natrii chloridum

      5. Natrium bromidum

  415. Визначте правильний переклад словосполучення субацетату свинцю:

      1. Plumbi acetati

      2. *Plumbi subacetatis

      3. Plumbi acetatis

      4. Subacetatis Plumbi

      5. Plumbum subacetatis

  416. Визначте правильний переклад словосполучення oчищена сірка:

      1. Sulfur rectificatus

      2. Sulfur purificata

      3. *Sulfur depuratum

      4. Sulfuris depurati

      5. Sulfur purificatum

  417. Визначте правильний переклад словосполучення хлоратної кислоти:

      1. Acidi chlorosi

      2. *Acidi chlorici

      3. Acidi hydrochloricum

      4. Acidum chloricum

      5. Acidi sulfurici

  418. Визначте правильний переклад словосполучення оксид феруму:

      1. *Ferri oxydum

      2. Ferri oxydi

      3. Ferrum oxydum

      4. oxydum Ferri

      5. Ferri hydroxydum

  419. Визначте правильний переклад словосполучення cульфат натрію:

      1. Natrium sulfatis

      2. Natrii nitratis

      3. *Natrii sulfas

      4. Natrium sulfas

      5. Natrii nitras

  420. Визначте правильний переклад словосполучення Calcii chloridum:

      1. Хлорит кальцію

      2. Хлорат кальцію

      3. *Хлорид кальцію

      4. Хлориду калію

      5. Гідрохлорид кальцію

  421. Визначте правильний переклад словосполучення норсульфазoлу натрієва сіль:

      1. Norsulfazoli - kalii

      2. Sal Natrii Norsulfazoli

      3. Norsulfazoli – kalium

      4. *Norsulfazolum – natrium

      5. Sulfuris norsulfazoli

  422. Визначіть правильний переклад словосполучення свинцева вода:

      1. aqua Cupri

      2. aqua Plumborum

      3. *aqua Plumbi

      4. aquae Plumborum

      5. aquarum Plumbi

  423. Виберіть правильний переклад словосполучення арсенітна кислота:

      1. Acidum arsenicum

      2. *Acidum arsenicosum

      3. Acidum chromicum

      4. Acidum chromosum

      5. Acidum sulfurosum

  424. Визначіть рядок, в якому правильний переклад Acidum citricum:

      1. оцтова кислота

      2. *лимонна кислота

      3. нікотинова кислота

      4. молочна кислота

      5. хлоридна кислота

  425. Визначте правильний переклад словосполучення пероксиду водню:

      1. Hydrogenium peroxydi

      2. Hydrogenii peroxydum

      3. *Hydrogenii peroxydi

      4. Hydrogenium peroxydum

      5. Hydrogenii oxydi

  426. Визначте правильний переклад словосполучення гідросульфіт натрію:

      1. Natrii hydrosulfitis

      2. Natrii hydrosulfatis

      3. *Natrii hydrosulfis

      4. Natrii hydrosulfas

      5. Natrii sulfitis

  427. Визначте правильний переклад словосполучення Methylii salicylas:

      1. *метилсаліцилат

      2. саліцилат метилу

      3. метилсаліцилату

      4. саліцилату метилу

      5. метилсаліцилатом

  428. Визначте, в якому рядку правильний переклад словосполучення супероксиду калію:

      1. *Kalii superoxydi

      2. Kalium superoxydum

      3. Kalii superoxydum

      4. Kalii oxydi

      5. Kalii suboxydi

  429. Визначте, в якому рядку правильний переклад словосполучення хлоридна кислота:

      1. *Achydrochloricum

      2. Acchloricum

      3. Acchlorosum

      4. Acperchloricum

      5. Accitricum

  430. Визначіть рядок, в якому правильний переклад закис азоту:

      1. *Nitrogenium oxydulatum

      2. Nitrogenii oxydulati

      3. Nitrogenii oxydulatum

      4. Nitrogenii oxydi

      5. Nitrogenii oxydum

  431. Визначіть, в якому рядку правильний переклад словосполучення простий свинцевий пластир:

      1. Emplastrum Plumbi simplicis

      2. Emplastrum Plumbum simplex

      3. Emplastri Plumbi simplex

      4. *Emplastrum Plumbi simplex

      5. Emplastrum Plumbi compositum

  432. Визначте, в якому рядку правильний переклад словосполучення гідротартрату платифіліну:

      1. Platyphyllini hydrochloridi

      2. Platyphyllini hydrotartras

      3. *Platyphyllini hydrotartratis

      4. Platyphyllini hydrotartratum

      5. Platyphyllinum hydrotartratis

  433. Визначіть, в якому рядку правильний переклад словосполучення Amylii nitris:

      1. нітрaт амілу

      2. амілнітрaту

      3. *амілнітрит

      4. нітриту амілу

      5. нітрит етилу

  434. Виберіть правильний переклад словосполучення висушений сульфат натрію:

      1. Natrii sulfis exsiccatus

      2. *Natrii sulfas exsiccatus

      3. Natrii sulfatis exsiccata

      4. Natrii sulfas praecipitatus

      5. Natrii nitras exsiccatus

  435. Виберіть правильний переклад словосполучення Bismuthi subnitras:

      1. *бісмуту основний нітрат

      2. бісмуту нітрат

      3. бісмуту основний нітрит

      4. бісмуту нітрату

      5. бісмуту основний ацетат

  436. Виберіть правильний переклад словосполучення хлориду калію:

      1. Calcii chloridum

      2. Kalii chloridum

      3. *Kalii chloridi

      4. Kalium chloridi

      5. Calii chloridi

  437. Виберіть правильний переклад словосполучення фенілсаліцилат:

      1. *Phenylii salicylas

      2. Aethylsalicylas

      3. Phenylium salicylas

      4. Phenylii salicylatis

      5. Methylii salicylas

  438. Виберіть правильний переклад словосполучення бромідна кислота:

      1. Acbromosum

      2. *Acbromicum

      3. Acnitricum

      4. Acformicum

      5. Ac.hydrobromicum

  439. Виберіть правильний переклад словосполучення сироп алоє з залізом:

      1. sirupi Aloёs cum Ferro

      2. sirupus Aloёs e Ferro

      3. sirupus Aloёs cum Ferrum

      4. *sirupus Aloёs cum Ferro

      5. siccus Aloёs cum Ferro

  440. Виберіть правильний переклад словосполучення осаджений субкарбонат кальцію:

      1. Calcii subcarbonatis exsiccatus

      2. Calcii subcarbonas depuratus

      3. Calcii subcarbonati praecipitati

      4. *Calcii subcarbonas praecipitatus

      5. Kalii subcarbonas praecipitatus

  441. Виберіть правильний переклад словосполучення сульфат закису заліза:

      1. *Ferri oxydulati

      2. Ferri oxydi

      3. Ferrum peroxydi

      4. Ferri hydroxydi

      5. Ferri superoxydi

  442. Виберіть правильний переклад словосполучення Acidum sulfurosum:

      1. сірчана кислота (сульфатна)

      2. *сірчиста кислота (сульфітна)

      3. хлоридна кислота

      4. сульфідна кислота

      5. хлоратна кислота

  443. Виберіть правильний переклад словосполучення пероксиду барію:

      1. Barii hydroxydum

      2. Barium peroxydi

      3. *Barii peroxydi

      4. peroxydi Barii

      5. Barii oxydi

  444. Виберіть правильний переклад словосполучення сульфід натрію:

      1. Natrii sulfis

      2. *Natrii sulfidum

      3. Natrii sulfidi

      4. sulfidum Natrii

      5. Natrii sulfas

  445. Виберіть правильний переклад словосполучення радіоактивний фосфор:

      1. Phosphorus radioactivum

      2. Phosphori radioactivi

      3. *Phosphorus radioactivus

      4. Phosphorus radioactivi

      5. Phosphorus radioactiva

  446. Виберіть правильний переклад словосполучення магнію оксид важкий:

      1. Magnii oxydum levis

      2. *Magnii oxydum grave

      3. Magnii oxydi facilis

      4. Magnium oxydum grave

      5. Magnii superoxydum grave

  447. Виберіть правильний переклад словосполучення простого свинцевого пластиру:

      1. Emplastrum Capsici simplicis

      2. *Emplastri Plumbi simplicis

      3. Emplastrum Plumbi compositum

      4. Emplastri Plumbi simplex

      5. Emplastri Capsici simplicis

  448. Пацієнт скаржиться на м’язову слабість, втому при ходінніЛікар ставить діагноз: Розм’якшення м’язівВкажіть латинський відповідник:

      1. myodynia

      2. myodystrophia

      3. myoscopia

      4. *myomalacia

      5. myalgia

  449. Виберіть правильний переклад словосполучення хініну гідрохлорид:

      1. *Chinini hydrochloridum

      2. Chinini hydrochloridi

      3. Chinini chloridi

      4. Chininum hydrochloridum

      5. Chinini chloridum

  450. Виберіть правильний переклад словосполучення калію арсенат:

      1. *Kalii arsenas

      2. Calcii arsenatis

      3. Kalii arsenatum

      4. Calcii arsenas

      5. Kalii acetatis

  451. Виберіть правильний переклад словосполучення гідрокарбонату натрію:

      1. Natrii carbonatis

      2. *Natrii hydrocarbonatis

      3. Natrii hydrocarbonitis

      4. Natrii carbonas

      5. Natrii hydrocarbonas

  452. Виберіть правильний переклад словосполучення водна суспензія активованого вугілля:

      1. Solutio Carbonis activati aquosa

      2. *Suspensio Carbonis activati aquosa

      3. Suspensio Carbonis activatis oleosa

      4. Suspensio Carbo activatus spirituosa

      5. Suspensionis Carbonis activati aquosae

  453. Виберіть правильний переклад словосполучення сірої ртутної мазі:

      1. *unguenti Hydrargyri cinerei

      2. unguentum Zinci cinereum

      3. unguentum Hydrargyri nigrum

      4. unguenti Hydrargyrum cinerei

      5. linimenti Hydrargyri cinerei

  454. Виберіть правильний переклад словосполучення безводна миш’яковиста (арсенітна) кислота:

      1. *Acidum arsenicosum anhydricum

      2. Acidi arsenicosi aquosi

      3. Acidum arsenicum anhydricum

      4. Acidi arsenici anhydrici

      5. Acidum arsenicosum dilutum

  455. Виберіть правильний переклад словосполучення моносульфату канаміцину:

      1. Kanamycini monosulfas

      2. Kanamycini sulfis

      3. Kanamycini sulfas

      4. *Kanamycini monosulfatis

      5. Kanamycini sulfatis

  456. Виберіть правильний переклад словосполучення кальцію хлорид:

      1. Calcii chloricum

      2. *Calcii chloridum

      3. Calcii hydrochloridum

      4. Kalii chloridi

      5. Calcii bromidum

  457. Виберіть правильний переклад словосполучення таблетки з фенілсаліцилатом:

      1. capsulae cum Phenylsalicylate

      2. *tabulettae cum Phenylii salicylate

      3. tabulettae in Phenylii salicylatis

      4. tabulettae ex Phenylii salicylate

      5. pulveres cum Phenylii salicylate

  458. Виберіть правильний переклад словосполучення таблетки нікотинової кислоти покриті оболонкою:

      1. *tabulettae Acidi nicotinici obductae

      2. tabulettae Acidi nicotinosi obductae

      3. tabulettae Acidum nicotinicum obductae

      4. tabulettarum Acidi nicotinici obductarum

      5. tabuletta Acidi nicotinici obducta

  459. Виберіть правильний переклад словосполучення магнію оксиду легкий:

      1. Magnii oxydum gravis

      2. *Magnii oxydum leve

      3. Magnii peroxydum levis

      4. Magnium hydroxydum leve

      5. Magnium oxydulatum leve

  460. Виберіть правильний переклад словосполучення свинцева вода:

      1. aqua Plumborum

      2. *aqua Plumbi

      3. aqua Plumbum

      4. aquae Cupri

      5. aqua Menthae

  461. Виберіть правильний переклад словосполучення ацетату токоферолу:

      1. Tocopheroli subacetatis

      2. Tocopheroli acetas

      3. Tocopheroli subacetas

      4. *Tocopheroli acetatis

      5. acetatis Tocopheroli

  462. Виберіть правильний переклад словосполучення тіаміну бромід:

      1. Thiamini bromidi

      2. *Thiamini bromidum

      3. Thiamini hydrobromidum

      4. Thiaminum bromidum

      5. Thiamini chroridum

  463. Виберіть правильний переклад словосполучення цефтриаксону натрієва сіль:

      1. Сeftriaxoni - natrii

      2. Sal Сeftriaxoni - kalii

      3. *Сeftriaxonum – natrium

      4. Sal Сeftriaxonum – kalium

      5. Natrium – ceftriaxonum

  464. Виберіть правильний переклад словосполучення мазь з оксидом цинку:

      1. *unguentum cum Zinci oxydo

      2. unguentum e Zinci oxydo

      3. linimentum cum Zinci oxydo

      4. pasta cum Zinco oxydum

      5. unguentum sub Zinci oxydo

  465. Виберіть правильний переклад словосполучення розведена хлоридна кислота:

      1. Acidum chloricum dilutum

      2. Acidum chlorosum dilutum

      3. *Acidum hydrochloricum dilutum

      4. Acidum hydrochlorosum dilutum

      5. Acidum perchloricum dilutum

  466. Виберіть правильний переклад словосполучення мазь жовтого оксиду ртуті:

      1. unguentum Hydrargyri oxydi rubrum

      2. *unguentum Hydrargyri oxydi flavi

      3. unguentum Hydrargyrum oxydi nigri

      4. unguentum flavi oxydi Hydrargyri

      5. linimentum Hydrarguri oxydi flavi

  467. Виберіть правильний переклад словосполучення Phenylii salicylas:

      1. фенілу ацетат

      2. фенілу саліцилату

      3. *фенілсаліцилат

      4. фенілсаліцилату

      5. амілнітрит

  468. Виберіть правильний переклад словосполучення розчин сульфіду барію:

      1. solutio Barii sulfatis

      2. solutio Barii sulfidum

      3. solutio Barii sulfitis

      4. *solutio Barii sulfidi

      5. solutionis Barii sulfidi

  469. Виберіть правильний переклад словосполучення лактату заліза:

      1. Ferri lactas

      2. *Ferri lactatis

      3. Ferrum lactas

      4. Ferrum lactatis

      5. Ferri citratis

  470. Виберіть правильний переклад словосполучення відновлене залізо:

      1. Ferri reducti

      2. Ferrum reducti

      3. *Ferrum reductum

      4. Ferri reductum

      5. Ferrum triticum

  471. Виберіть правильний переклад словосполучення закис міді:

      1. Cupri superoxydum

      2. Cupri oxydulati

      3. *Cuprum oxydulatum

      4. Cupri oxydum

      5. Nitrogenii oxydulati

  472. Виберіть правильний переклад словосполучення борної кислоти:

      1. *Acidi borici

      2. Acidi boricosi

      3. Acidi boricum

      4. Acidi hydroborici

      5. Acidum boricum

  473. Виберіть правильний переклад словосполучення етилморфіну гідрохлорид:

      1. *Aethylmorphini hydrochloridum

      2. Aethylmorphinum hydrochloridum

      3. Aethylmorphini chloricum

      4. Aethylmorphini hydrochlorici

      5. Aethylmorphini chloridum

  474. Виберіть правильний переклад словосполучення олійного розчину ацетату ретинолу:

      1. solutionis Retinoli acetati spirituosae

      2. solutionis Retinoli acetas aquosae

      3. *solutionis Retinoli acetatis oleosae

      4. solutionis Retinolum acetatis oleosae

      5. solutio Retinoliacetatis oleosa

  475. Виберіть правильний переклад словосполучення осадженого карбонату кальцію:

      1. Calcii carbonatis purificati

      2. *Calcii carbonatis praecipitati

      3. Calcium carbonas praecipitatа

      4. Calcium carbonati praecipitati

      5. Calcii carbonatis depurati

  476. Виберіть правильний переклад словосполучення осаджена сірка для зовнішнього вживання

      1. *Sulfur praecipitatum ad usum externum

      2. Sulfuris praecipitatum ad usum internum

      3. C.Sulfur praecipitatus ad usum internum

      4. Sulfuris praecipitati ad usum externum

      5. Sulfur depuratum ad usum externum

  477. Виберіть правильний переклад словосполучення розведена хлоридна кислота:

      1. Acidum chloricum dilutum

      2. Acidum chlorosum dilutum

      3. *Acidum hydrochloricum dilutum

      4. Acidum perchloricum dilutum

      5. Acidi hydrochlorici diluti

  478. Виберіть правильний переклад словосполучення олійний розчин токоферолу ацетату:

      1. Solutio Tocopherolum acetati oleosa

      2. Solutionis Tocopheroli acetatis spirituosa

      3. *Solutio Tocopheroli acetatis oleosa

      4. Solutio Tocopherolium acetas oleosa

      5. Solutionis Tocopheroli acetatis oleosae

  479. Виберіть правильний переклад словосполучення розчин калію арсеніту:

      1. Liquor Kalii arsenitum

      2. Liquor calcii arseniti

      3. *Liquor Kalii arsenitis

      4. Liquoris Kalii arsenitis

      5. Liquor Kalii sulfitis

  480. Виберіть правильний переклад словосполучення ціанід ртуті:

      1. *Hydrargyri cyanidum

      2. Hydrargyrum cyanidum

      3. Hydrargyri cyanidi

      4. Hydrargyri cyanidis

      5. Hydrogenii cyanidum

  481. Виберіть правильний переклад словосполучення мазь з оксидом заліза:

      1. unguentum cem Ferri oxydi

      2. unguentum cum Ferro superoxydum

      3. *unguentum cum Ferri oxydo

      4. unguentum cem Ferri oxydum

      5. linimentum cum Ferri oxydo

  482. Визначте рядок, в якому всі дієслова вжиті в наказовому способі:

      1. cola, nitri, solvite, solvit

      2. colare, praescribe, sumе, da

      3. sumere, misce, infunde, date

      4. *signa, praescribite, nutri

      5. signare, praescibere , dare

  483. Виберіть правильний переклад словосполучення видавайте настоянки:

      1. Da tincturam

      2. *date tincturas

      3. da tincturas

      4. date tincturam

      5. misce tincturas

  484. Виберіть правильний переклад словосполучення сульфатна кислота:

      1. Acidum carbonicum

      2. *Acidum sulfuricum

      3. Acidum sulfurosum

      4. Acidum persulfuricum

      5. Acidum chloricum

  485. Виберіть правильний переклад словосполучення субацетату свинцю:

      1. Plumbi subacetati

      2. *Plumbi subacetatis

      3. Plumbi subacetas

      4. subacetatis Plumbi

      5. Cupri subacetatis

  486. Виберіть найменування антибіотиків групи тетрацикліну:

      1. Neomycinum

      2. *Boxicyclinum

      3. Oxacillinum

      4. Insulinum

      5. Antipyrinum

  487. Визначте правильний переклад терміна настій листків тисячолисника:

      1. *infusum foliorum Millefolii

      2. infusum florum Millefolii

      3. tinctura foliorum Millefolii

      4. decoctum foliorum Millefolii

      5. infusi folii Millefolii

  488. Визначте переклад словосполучення очищена сірка:

      1. Sulfur depuratus

      2. Sulfur depurata

      3. *Sulfur depuratum

      4. Sulfuris depurati

      5. Sulfuris praecipitati

  489. Вкажіть, який латинський термін відповідає українському спиртовий розчин йоду:

      1. *Solutio Iodi spirituosa

      2. Solutionis Iodi aquоsae

      3. Solutio spirituosa Iodi

      4. Solutionis Iodi oleosae

      5. Solutionis Iodi

  490. Визначити правильний переклад клінічного терміна otitis:

      1. запалення носової порожнини

      2. захворювання незапального характеру вуха

      3. *Запалення вуха

      4. Захворювання ока

      5. запалення яєчника

  491. Серед поданих іменників позначити той, що відноситься до І відміни:

      1. lipoma

      2. eczema

      3. fibroma

      4. *mamma

      5. systema

  492. Виберіть правильний переклад словосполучення приготуй ліки:

      1. *praepara medicamenta

      2. solve medicamenta

      3. sume medicamenta

      4. praeparatur medicamenta.

      5. da medicamenta

  493. Визначіть рядок, в якому всі дієслова І дієвідміни:

      1. signare, miscere, infundere

      2. *colare, dare, signare

      3. sumere, dividere, praescribere

      4. venire, signare, sumere

      5. dividere , miscere, dare

  494. Визначити, в якому рядку правильне написання хімічного елемента калій:

      1. Kalcium

      2. Calcium

      3. Calcyum

      4. Calium

      5. *Kalium

  495. Визначте правильний переклад словосполучення гідроксид натрію:

      1. Natrium oxydulatum

      2. Natrium hydroxydum

      3. hydroxydum Natrium

      4. *Natrii hydroxydum

      5. Natrii oxydi

  496. Виберіть найменування антибіотиків групи пеніциліну:

      1. Aethazolum

      2. *Bicillinum

      3. Tetracyclinum

      4. Streptomycinum

      5. Nephridinum

  497. Виберіть правильний переклад словосполучення первинний бактеріальний ендокардит:

      1. endocarditis bacteriale secundaria

      2. *endocarditis bacterialis primaria

      3. endocardit bacterialis secundaria

      4. endocarditis bacterialia primaria

      5. myocarditis bacterialis primaria

  498. За способом приготування таблетки поділяють:

      1. *tabulettae compressae, friabiles, obductae

      2. tabulettae perorales, sublinguales, pro injectionibus

      3. tabulettae pro gargarismatis, obductae, compressae

      4. tabulettae friabiles, obductae, perorales

      5. tabulettae friabiles, sublinguales, pro gargarismatis

  499. Виберіть правильний переклад словосполучення середньодрібний порошок:

      1. pulvis subtilis

      2. pulvis longe subtilissimus

      3. *pulvis modice subtilis

      4. pulvis subtilissimus

      5. pulvis grossus

  500. Вкажіть правильний переклад виразу на один прийом:

      1. pro die

      2. *pro dosi

      3. in diem

      4. in dosim

      5. pro dosibus

  501. Виберіть правильний переклад клінічного терміна oophoritis:

      1. Запалення вуха

      2. *запалення яєчників

      3. Запалення суглобів

      4. запалення сечового міхура

      5. Запалення ока

  502. Виберіть правильний переклад словосполучення розділи таблетку:

      1. *Divide tabulettam

      2. Divite tabulettam

      3. Noli dividere tabulettam

      4. Divide tabulettae.

      5. Sume tabulettam

  503. Визначіть рядок, в якому всі дієслова ІV дієвідміни:

      1. Dividere, solvere, infundere

      2. Audire, nutrire, infundere

      3. *Audire, nutrire, venire

      4. Colare, dare, audire

      5. Miscere , tussiare , audire

  504. Визначте правильний переклад словосполучення хлоратної кислоти:

      1. Acidi chlorosi

      2. *Acidi chlorіci

      3. Acidi chloricum

      4. Acidum hydrochloricum

      5. Acidum sulfuricum

  505. Визначте правильний переклад словосполучення сульфат натрію:

      1. Natrii sulfidi

      2. Natrii sulfatis

      3. *Natrii sulfas

      4. Natrium sulfas

      5. Natrii sulfidum

  506. Виберіть найменування препарату антибактеріальної дії:

      1. Ampicillinum

      2. Lidocainum

      3. Cholagolum

      4. *Bilocidum

      5. Pancreatinum

  507. Визначте рядок, в якому препарат для лікування захворювання нирок:

      1. Viperalginum

      2. Undevitum

      3. *Renostypticinum

      4. Pyopan

      5. Pancreatinum

  508. Виберіть рядок, у якому правильний переклад діагнозу гострий гнійний пульпіт:

      1. pulpitis purulentus acutus

      2. pulpitis purulenta acutus

      3. pulpitis puris acuta

      4. *pulpitis purulenta acuta

      5. pulpitis purulentum acutum

  509. У якому рядку є правильний переклад клінічного терміна роздвоєння губи:

      1. gingivostomatitis

      2. gingivectomia

      3. gnathoschisis

      4. gnathoscopia

      5. *cheiloschisis

  510. До якої частини рецепта належить вираз Misce, ut fiant pilulae:

      1. Designatio materiarum

      2. Invocatio

      3. *Subscriptio

      4. Signatura

      5. Inscriptio

  511. Виберіть правильний переклад словосполучення після деформуючого артриту:

      1. post arthrosis deformans

      2. *post arthritidem deformantem

      3. contra arthridis deformantis

      4. ante arthritis deformantis

      5. post polyarthritidem deformantem

  512. Визначіть рядок, в якому правильно подана основа дієслів теперішнього часу:

      1. sume-, psaescribe-, ausculta-

      2. sumer-, praescrib-, ausculta-

      3. *sum-, praescrib-, ausculta-

      4. sum-, praescribere-, ausculta-

      5. sumere-, praescribere-, auscultare-

  513. Виберіть рядок, в якому всі дієслова вжиті в наказовому способі:

      1. *cola, nutri, solve

      2. colare, nutri, solvite

      3. colat, nutrit, solvit

      4. colate, nutrire, solvite

      5. dare, dividere, solvere

  514. Визначіть, в якому рядку правильний переклад словосполучення свинцевої води:

      1. *aquae Plumbi

      2. aqua Plumborum

      3. aqua Plumbi

      4. aquae Plumborum

      5. aquae Cupri

  515. Визначте правильний переклад словосполучення Plumbi subacetatis:

      1. субацетат свинцю

      2. ацетату свинцю

      3. *субацетату свинцю

      4. субацетату купруму

      5. субацетат купруму

  516. Визначте правильний переклад словосполучення гідросульфіту натрію:

      1. *Natrii hydrosulfitis

      2. Natrii hydrosulfatis

      3. Natrii sulfis

      4. Natrii sulfas

      5. Natrii hydrosulfidi

  517. Назвіть рядок, де всі дієслова вжиті в умовному способі:

      1. *DetSignet

      2. Curat .Videantur

      3. MisceDa

      4. MiscereDare

      5. Dare .Miscere

  518. Виберіть рядок, де всі дієслова вжиті в умовному способі:

      1. *Formet ,auscultet

      2. Format, auscultet

      3. Forma, auscultet

      4. Formatur, auscultatur

      5. Vive, divide

  519. Визначте, рядок в якому препарат для лікування підшлункової залози:

      1. Pyocidum

      2. Antipyrinum

      3. *Pancreatinum

      4. Nephridinum

      5. Gastrocepinum

  520. Які з поданих частин рецепта є латинськими:

      1. Inscriptio, Subscriptio, Invocatio

      2. Designatio materiarum, Invocatio, Signatura

      3. *Invocatio, Designatio materiarum, Subscriptio

      4. Inscriptio, Designatio materiarum, Subscriptio

      5. Signatura, Datum, Invocatio

  521. Виберіть правильний переклад діагнозу варикозна виразка стравоходу:

      1. ulcus varicosa pancreatis

      2. ulceris varicosi oesophagi

      3. *ulcus oesophagi varicosum

      4. ulcus gastris varicosus

      5. ulcus oesophagi cronicum

  522. Визначте правильний переклад словосполучення Calcii chloridi:

      1. хлорит кальцію

      2. хлорат кальцію

      3. хлорид кальцію

      4. *хлориду кальцію

      5. хлориду калію

  523. Визначте правильний переклад словосполучення бензилпеніціліну калієва сіль:

      1. Benzylpenicillini – natriі

      2. Kalii benzylpenicillini

      3. Calcii benzylpenicillini

      4. *Benzylpenicillinum – kalium

      5. Benzylpenicillini - natrium

  524. Визначіть рядок, в якому всі дієслова вжиті в наказовому способі:

      1. Solvite, dare, nutrite

      2. *Solvite, date, nutrite

      3. Vertit, sumit, infundit

      4. praescribere, date, nutrire

      5. vertebre, habere, miscere

  525. Виберіть правильний переклад словосполучення nolite sumere:

      1. не зашкодь

      2. *не приймайте

      3. не готуй

      4. не готуйте

      5. не зашкодьте

  526. Вкажіть правильний переклад словосполучення урологічного збору:

      1. species diaphoreticae

      2. species oholagogae

      3. *specierum urologicarum

      4. species amarae

      5. specierum sedatirarum

  527. Визначте рядок, в якому гормональний препарат:

      1. Analginum

      2. Pyraminalum

      3. *Insulinum

      4. Dormicum

      5. Streptocidum

  528. Визначте рядок, в якому снодійний засіб:

      1. Biletan

      2. *Phlogex

      3. Uregit

      4. Apiphorum

      5. Viperalginum

  529. Де правильний переклад клінічного діагнозу екзема лівої нижньої кінцівки:

      1. eczema membri inferius dextri

      2. eczema membri anterioris sinistri

      3. eczema membrum inferior dextrum

      4. *eczema membri inferioris sinistri

      5. eczema membrorum inferius sinistrorum

  530. Визначте, який спосіб і стан дієслова вжито у вислові audiatur et altera pars:

      1. дійсний спосіб пасивного стану

      2. умовний спосіб активного стану

      3. *умовний спосіб пасивного стану

      4. наказовий спосіб

      5. дійсний спосіб активного стану

  531. Виберіть правильний переклад форми дієслова det:

      1. Хай буде видано

      2. Хай будуть видані

      3. Видай

      4. Видайте

      5. *Хай видасть

  532. Яка з поданих форм є формою дійсного способу:

      1. Signa

      2. Signetur

      3. *Signatur

      4. Signate

      5. Жодна з поданих

  533. Визначіть рядок, в якому препарат щитоподібної залози:

      1. Uregit

      2. *Dityrin

      3. Gastropharm

      4. Tranquisan

      5. Nephridinum

  534. Визначте рядок, в якому жовчогінний засіб:

      1. *Biligrafin

      2. Bicillinum

      3. Panadolum

      4. Corticosteronum

      5. Streptocidum

  535. Вкажіть правильний переклад збору проти ожиріння:

      1. speciebus apertivae

      2. *specierum aperativarum

      3. species cholagogae

      4. speciei amarae

      5. specierum sedativarum

  536. Виберіть правильний переклад клінічного діагнозу опіки обличчя ІІ стадії:

      1. cogelationes faciei, gradus II

      2. combustiones manus, stadium II

      3. combustionis capitis, stadii II

      4. *combustiones faciei, stadium II

      5. combustiones corporis, stadium II

  537. Виберіть правильний переклад словосполучення свіжі плоди малини:

      1. fructus Sorbi recens

      2. *fructus Rubi idaei recentes

      3. fructuum Viburni recentium

      4. fructus Rubi idaei rubrae

      5. fructus Rubi idaei ruberrimae

  538. Виберіть рядок з граматично правильним діагнозом:

      1. Fractura septae nasi

      2. *Pneumonia bilateralis

      3. Hemianaesthesia post insultus ischaemicus

      4. Gastritis atrophica chronicus

      5. Bronchitis distale

  539. Виберіть рядок, в якому всі дієслова вжиті в наказовому способі:

      1. *fac, cura, docete

      2. solvere, da, misce

      3. signat, praescribe, praepara

      4. vertite, nutrire, infunde

      5. dare, dividere, miscere

  540. Визначте рядок, в якому правильно подана основа дієслів теперішнього часу:

      1. cola-, divid-, praeparare-

      2. *da-, signa-, sum-

      3. nutri-, praescribe-, errare-

      4. verte-, misce-, docere-

      5. miscere, signare-, sterelisare-

  541. Виберіть рядок з граматично правильним діагнозом:

      1. Bronchitis distale

      2. Fractura saeptae nasi

      3. *Pneumonia bilateralis

      4. Hemianaesthesia post insultus ischaemicus

      5. Gastritis atrophica chronicus

  542. Визначіть рядок, в якому всі дієслова ІІ дієвідміни:

      1. *miscere, habere, docere

      2. signare, dare, colare

      3. vertere, infundere, sumere

      4. audire, nutrire, miscere

      5. tussire, colare, curare

  543. Визначте рядок, в якому препарат чоловічих статевих гормонів:

      1. *Sterandryl

      2. Heptanum

      3. Undevitum

      4. Neodorm

      5. Nephridinum

  544. Визначте рядок, в якому препарат бджолиної отрути:

      1. *Apisarthronum

      2. Bilamid

      3. Pyopan

      4. Allocholum

      5. Streptocidum

  545. Виберіть рецептурний рядок з граматичною помилкою:

      1. Sulfuris per se

      2. *Extracti et pulvis Glycyrrhizae quantum satis

      3. Iodi pro me

      4. Spiritus vini rectificati

      5. Misce, ut fiat emulsio

  546. Визначіть, в якому рядку латинська назва рослини подорожник:

      1. Papaver

      2. Piper

      3. *Plantago

      4. Taraxacum

      5. Calamus

  547. Виберіть дієслово в умовному способі:

      1. Signa

      2. *Signetur

      3. Signatur

      4. Signate

      5. Signare

  548. Виберіть правильний переклад словосполучення hypaesthesia:

      1. *зниження поверхневої чутливості

      2. недокрів’я

      3. підвищення поверхневої чутливості

      4. понижена реактивність організму

      5. підвищена реактивність організму

  549. Вкажіть правильний переклад збору з листків і трав:

      1. species cum foliis et florum

      2. *specierum e foliis et herbis

      3. species e folio et fructu

      4. speciei e foliis et radicibus

      5. specierum e foliis et radicibus

  550. Виберіть правильний переклад aprosopia:

      1. *відсутність обличчя

      2. неврологічний біль обличчя

      3. близнята, які зрослися і мають на одній спільній голові два обличчя

      4. відсутність смакових якостей

      5. безсилля

  551. Виберіть рядок, в якому всі дієслова вжиті у дійсному способі:

      1. Solvite, dare, nutrire

      2. Solvite, date, nutrite

      3. *Vertit, sumuntur, infundit

      4. Praescribere, datur, nutrit

      5. Dare, signare, misce

  552. Серед поданих дієслів виберіть дієслово захищати:

      1. Constare

      2. Adhibere

      3. *Defendere

      4. Venire

      5. Серед поданих такого немає

  553. Визначте рядок, у якому антибіотик-похідний грибка:

      1. Vipratox

      2. Tetracyclinum

      3. Penicillinum.

      4. *Mycoseptin

      5. Antipyrinum

  554. Визначте рядок, в якому знеболювальний препарат:

      1. *Panadolum

      2. Biletan

      3. Anginal

      4. Urolesan

      5. Pancreatinum

  555. Виберіть правильний переклад словосполучення пероксид водню:

      1. Hydrogenium oxydum

      2. *Hydrogenii peroxydum

      3. Hydrogenii hydroxydum

      4. Hydrogenium peroxydum

      5. Hydrogenii superoxydum

  556. Виберіть діагноз без граматичної помилки:

      1. Vitium cordis innatus

      2. *Hydrops gravidarum

      3. Abscessus digiti gangraenosum

      4. Cursus morbi grave

      5. Stenocardia stabile

  557. Виберіть правильний переклад виразу наука про пологи:

      1. Aetiologia

      2. *tocologia

      3. histologia

      4. emryologia

      5. biologia

  558. Виберіть правильний переклад словосполучення для внутрішнього вживання:

      1. pro usus externus

      2. *pro usu interno

      3. in usum internum

      4. in usu interno

      5. ad usum externum

  559. Серед поданих дієслів виберіть дієслово застосовувати:

      1. Constare

      2. *Adhibere

      3. Defendere

      4. Venire

      5. Серед поданих такого немає

  560. Виберіть правильний переклад словосполучення висушений гідросульфат натрію:

      1. Natrii sulfis exiccatus

      2. Natrii sulfas exiccatus

      3. Natrii sulfatis exiccatus

      4. Natrii sulfas exiccatum

      5. *Natrii hydrosulfas exiccatus

  561. Яка з поданих форм є формою дійсного способу 3 осодн.:

      1. *Tegitur

      2. Servate

      3. Infunduntur

      4. Dare

      5. Немає такої форми

  562. Яка з поданих форм є формою умовного способу:

      1. Tegitur

      2. Servate

      3. Infunduntur

      4. Dare

      5. *Немає такої форми

  563. Визначте рядок, в якому засіб проти гарячки:

      1. *Pyrameninum

      2. Novurit

      3. Pyopan

      4. Nitrofunginum

      5. Streptocidum

  564. Визначте рядок, в якому правильний переклад виразу змішай речовини:

      1. solve substantias

      2. sume substantiam

      3. *misce substantias

      4. miscete substantias

      5. date substantis

  565. Виберіть рядок, в якому всі дієслова вжиті в дійсному способі:

      1. *dividit, solvit, nutrit

      2. divide, solve, nutri

      3. dividite, solvite, nutrite

      4. dividat, solvat, nutriat

      5. dividere, solvere, nutrire

  566. Виберіть фармацевтичний термін з неправильним узгодженням іменника з прикметником:

      1. Globulus vaginalis

      2. Capsulae molles

      3. *Injectio spirituosus

      4. Spiritus rectificatus

      5. Emplastrum adhaesivum

  567. Виберіть правильний переклад словосполучення сироп алоє з залізом:

      1. succus Aloes cum Ferro

      2. sirupus Aloes e Ferro

      3. sirupus Aloes cum Zinco

      4. *sirupus Aloes cum Ferro

      5. succus Aloes e Ferro

  568. Виберіть правильний переклад словосполучення сульфіду натрію:

      1. Natrii chloridi

      2. Natrii chloridum

      3. *Natrii sulfidi

      4. sulfidi Natrii

      5. Natrii sulfatis

  569. Визначте правильний переклад словосполучення оксид заліза:

      1. Ferri oxydi

      2. *Ferri oxydum

      3. Ferrum oxydum

      4. oxydum Ferri

      5. Cupri oxydum

  570. Яка з поданих форм є формою дійсного способу 3 осмн:

      1. Tegitur

      2. Servate

      3. *Infunduntur

      4. Dare

      5. Немає такої форми

  571. Виберіть рядок, в якому правильний переклад клінічного терміна glossalgia:

      1. біль шлунка

      2. *біль язика

      3. м’язова біль

      4. збільшення вмісту води у крові

      5. зниження больового відчуття

  572. Перекладіть українською мовою латинський термін biopsia:

      1. *прижиттєве взяття кусочка тканини для мікроскопічного обстеження

      2. виведення оперативним шляхом штучного отвору сечового міхура

      3. розлад зору

      4. розлад зору, при якому всі предмети сприймаються в жовтому кольорі

      5. захворювання молочної залози

  573. Якому грецькому терміноелементу відповідає термін сечовий міхур:

      1. *cyst-

      2. cholecyst-

      3. cyt-

      4. colp-

      5. gloss-

  574. Виберіть правильний переклад клінічного терміна захворювання молочної залози:

      1. gynaecologia

      2. mastectomia

      3. *mastopathia

      4. mastotherapia

      5. biopsia

  575. Виберіть правильний переклад клінічного терміна лікування водами:

      1. hyperhidrosis

      2. *hydrotherapia

      3. hydraemia

      4. hydrophobia

      5. phytotherapia

  576. Якому грецькому терміноелементу відповідає термін odynia:

      1. *біль

      2. боязнь

      3. наявність сечі

      4. зір

      5. обстеження

  577. Якому грецькому терміноелементу відповідає термін rrhagia:

      1. зшивання

      2. параліч, удар

      3. обстеження

      4. *кровотеча

      5. дослідження

  578. Якому грецькому терміноелементу відповідає термін ectasia:

      1. видалення, вирізання

      2. захворювання, страждання

      3. виділення рідини

      4. *розширення органа

      5. розтин, операція

  579. Якому грецькому терміноелементу відповідає термін ectomia:

      1. діяльність, реактивність організму

      2. розширення органа

      3. розтин, операція

      4. *видалення, вирізання

      5. зір

  580. Якому грецькому терміноелементу відповідає термін повіка:

      1. phyt-

      2. colp-

      3. ur-

      4. aden-

      5. *blephar-

  581. Виберіть, в якому рядку правильний переклад клінічного терміна розлад зору:

      1. dysphagia

      2. dystrophia

      3. dyspepsia

      4. *dysopsia

      5. syndactylia

  582. Виберіть, в якому рядку правильний переклад клінічного терміна uraemia:

      1. *сечокрів’я

      2. наявність крові у сечі

      3. боязнь сечовипускання

      4. Кровотеча

      5. лікування сечею

  583. Виберіть, в якому рядку правильний переклад клінічного терміна blepharoplegia:

      1. тепловий удар

      2. параліч міхура

      3. обстеження повіки

      4. зшивання повіки

      5. *параліч повіки

  584. Виберіть, в якому рядку правильний переклад клінічного терміна myelographia:

      1. дослідження серця

      2. *дослідження спинного мозку

      3. дослідження головного мозку

      4. понижена реактивність організму

      5. водобоязнь

  585. Виберіть значення грецького терміноелемента dacry-:

      1. повіка

      2. молочна залоза

      3. хребець

      4. піхва

      5. *сльоза

  586. Виберіть правильний переклад клінічного терміна наука про причини захворювань:

      1. histologia

      2. cytologia

      3. *aetiologia

      4. physiologia

      5. biologia

  587. Виберіть правильний переклад клінічного терміна розтин хребця:

      1. laparotomia

      2. *spondylotomia

      3. cystostomia

      4. spondyloscopia

      5. adenotomia

  588. Виберіть значення грецького терміноелемента -ergia:

      1. зшивання

      2. кровотеча

      3. *діяльність, реактивність організму

      4. виділення рідини

      5. спосіб лікування

  589. Виберіть значення грецького терміноелемента -rrhoea:

      1. *виділення рідини

      2. кровотеча

      3. зшивання

      4. діяльність, реактивність організму

      5. операція

  590. Виберіть значення грецького терміноелемента -algesia:

      1. вчення

      2. *больове відчуття

      3. боязнь

      4. дослідження

      5. обстеження

  591. Виберіть значення грецького терміноелемента aden-:

      1. причина

      2. *залоза

      3. жінка

      4. клітина

      5. сльоза

  592. Якому грецькому терміноелементу відповідає термін природа:

      1. phyt-

      2. dacry-

      3. bio-

      4. *physi-

      5. myel-

  593. Якому грецькому терміноелементу відповідає термін вена:

      1. cyst-

      2. spondyl-

      3. *phleb-

      4. blephar-

      5. mast-

  594. Виберіть рядок, в якому правильний переклад клінічного терміна біль в м’язах:

      1. myomalacia

      2. myodystrophia

      3. myoscopia

      4. *myodynia

      5. dactylalgia

  595. Виберіть, в якому рядку правильний переклад клінічного терміна cytopenia:

      1. зрощення пальців

      2. *зменшений вміст клітин порівняно з нормою

      3. камінь у просвіті вен

      4. наука про клітину

      5. біль у пальцях

  596. Виберіть, в якому рядку правильний переклад клінічного терміна trichatrophia:

      1. розлад живлення волосся

      2. розлад живлення м’язів

      3. *відсутність живлення волосся

      4. Підвищений ріст волосся

      5. розлад живлення

  597. Виберіть, в якому рядку правильний переклад клінічного терміна нерв:

      1. *neur-

      2. chyl-

      3. hypn-

      4. trich-

      5. rhin-

  598. Виберіть, в якому рядку правильний переклад клінічного терміна крововилив в очне яблуко:

      1. otorrhagia

      2. *haemophthalmus

      3. rhinorrhagia

      4. ophthalmoscopia

      5. gastrorrhagia

  599. Виберіть, в якому рядку правильний переклад клінічного терміна розтин каменя:

      1. Phlebolithus

      2. Gastrotomia

      3. *lithotomia

      4. enterolithus

      5. proctotomia

  600. Виберіть, в якому рядку правильний переклад клінічного терміноелемента -malacia:

      1. розлад

      2. *розм’якшення

      3. схильність

      4. недостатня кількість

      5. живлення

  601. Виберіть, в якому рядку правильний переклад клінічного терміноелемента -philia:

      1. розлад

      2. розм’якшення

      3. *схильність

      4. недостатня кількість

      5. живлення

  602. Виберіть, в якому рядку правильний переклад клінічного терміноелемента -penia:

      1. розлад

      2. розм’якшення

      3. схильність

      4. *недостатня кількість

      5. живлення

  603. Виберіть, в якому рядку правильний переклад клінічного терміна матка:

      1. omphal-

      2. *metr-

      3. andr-

      4. trich-

      5. rhin-

  604. Виберіть, в якому рядку правильний переклад клінічного терміна волосина:

      1. omphal-

      2. metr-

      3. andr-

      4. *trich-

      5. rhin-

  605. Виберіть, в якому рядку правильний переклад клінічного терміна кровотеча з носа:

      1. rhinorrhoea

      2. *rhinorrhagia

      3. ophthalmorrhagia

      4. Hysterorrhagia

      5. haemorrhagia

  606. Виберіть, в якому рядку правильний переклад клінічного терміна myodystrophia:

      1. *розлад живлення м’язів

      2. відсутність живлення м’язів

      3. розлад живлення волосся

      4. Розлад ковтання

      5. відсутність живлення волосся

  607. Виберіть, в якому рядку правильний переклад клінічного терміна typhlectasia:

      1. розширення прямої кишки

      2. розтин сліпої кишки

      3. обстеження ободової кишки

      4. *розширення сліпої кишки

      5. кровотеча з прямої кишки

  608. Виберіть, в якому рядку правильний переклад клінічного терміна encephalomalacia:

      1. *розм’якшення головного мозку

      2. розм’якшення кісток

      3. дослідження головного мозку

      4. запалення головного мозку

      5. розм’якшення м’язів

  609. Виберіть, в якому рядку правильний переклад клінічного терміна яєчник:

      1. *oophor-

      2. oo-

      3. desm-

      4. thyreo-

      5. cheil-

  610. Виберіть, в якому рядку правильний переклад клінічного терміна вчення про хвороби:

      1. psychologia

      2. biologia

      3. Aetiologia

      4. Neurologia

      5. *nosologia

  611. Виберіть, в якому рядку правильний переклад клінічного терміна cheiloplastica:

      1. пластичне відновлення носа

      2. пластичне відновлення рота

      3. *пластичне відновлення губи

      4. пластичне відновлення ока

      5. пластичне відновлення вуха

  612. Виберіть, в якому рядку правильний переклад клінічного терміноелемента proct-:

      1. сліпа кишка

      2. *пряма кишка

      3. ободова кишка

      4. кишка

      5. яєчник

  613. Виберіть, в якому рядку правильний переклад клінічного терміноелемента dactyl-:

      1. ніготь

      2. рука

      3. *палець

      4. стопа

      5. ніс

  614. Виберіть, в якому рядку правильний переклад клінічного терміна місце:

      1. *top-

      2. neur-

      3. hypn-

      4. chyl

      5. dem

  615. Виберіть, в якому рядку правильний переклад клінічного терміна зв’язка:

      1. dem-

      2. *desm-

      3. my-

      4. omphal-

      5. typhl-

  616. Виберіть, в якому рядку правильний переклад клінічного терміноелемента -blastus:

      1. спазм

      2. лікар

      3. *зародок

      4. живлення

      5. захворювання

  617. Виберіть, в якому рядку правильний переклад клінічного терміна thyroidectomia:

      1. видалення молочної залози

      2. вирізка матки

      3. Розтин шлунка

      4. *видалення щитовидної залози

      5. вирізання губи

  618. Виберіть, в якому рядку правильний переклад клінічного терміна боязнь отруєння:

      1. Toxaemia

      2. *toxicophobia

      3. topophobia

      4. gynaecophabia

      5. thanatophobia

  619. В якому рядку назва препарату записана з орфографічною помилкою:

      1. Diiodthyrosinum

      2. *Anesthesinum

      3. Cholosasum

      4. Nephridinum

      5. Thiopentalum

  620. Виберіть рядок, у якому правильний переклад діагнозу гострий гнійний пульпіт:

      1. pulpitis purulentus acutus

      2. pulpitis purulenta acutus

      3. pulpitis puris acuta

      4. *pulpitis purulenta acuta

      5. pulpitis purulentum acutum

  621. У якому рядку є правильний переклад клінічного терміна верхівковий періодонтит:

      1. *periodontitis apicalis

      2. odontitis apicalis

      3. odontoma apicalis

      4. periodontitis apicale

      5. peridentitis acuta

  622. У якому рядку є правильний переклад клінічного терміна роздвоєння щелепи:

      1. gingivostomatitis

      2. gingivectomia

      3. *gnathoschisis

      4. gnathoscopia

      5. cheiloschisis

  623. Виберіть правильний переклад словосполучення найкращий вазелін для очей:

      1. Vaselinum optima pro oculis

      2. *Vaselinum optimum pro oculis

      3. Vaselinum bonum pro oculis

      4. Vaselinum melior pro oculis

      5. Vaselinum peior pro oculis

  624. Виберіть рядок, де всі дієслова вжиті у наказовому способі:

      1. miscere, dare, finire

      2. *misce, da, signa

      3. misce, dat, signat

      4. miscete, detur, signa

      5. signetur, detur, misceatur

  625. Назвіть рядок, де всі дієслова належать до ІІІ дієвідміни:

      1. scire, solvere, dividere

      2. constare, curare, praparare

      3. formare, dare, studere

      4. *dividere, tegere, vivere

      5. finire, nutrire, nocere

  626. Назвіть рядок, де всі дієслова вжиті в умовному способі:

      1. *Detur. Signеtur

      2. Dare. Signare

      3. Dat. Signat

      4. Datur. Signatur

      5. Da. Signa

  627. Виберіть правильний переклад рецептурного формулювання Нехай будуть видані такі дози кількістю:

      1. Dat tales doses numero

      2. *Dentur tales doses numero

      3. Dare tales doses numero

      4. Da tales doses numero

      5. Date tales doses numero

  628. Виберіть правильний переклад словосполучення закис азоту:

      1. oxydulatum Nitrogenium

      2. Nitrogenii oxydulatum

      3. *Nitrogenium oxydulatum

      4. Nitrogenii oxydum

      5. oxydum Nitrogenii

  629. Виберіть рядок, де вказано суфікс аніона солей оксигеновмісних кислот з вищим ступенем окиснення:

      1. is

      2. *as

      3. id

      4. itis

      5. idis

  630. Виберіть правильний переклад гідросульфіт натрію:

      1. Natrii sulfidum

      2. Natrii sulfis

      3. *Natrii hydrosulfis

      4. Natrii hydrosulfidum

      5. Natrii hydrosulfas

  631. Виберіть правильний переклад хлориду кальцію:

      1. *Calcii chloridi

      2. Calcii chloris

      3. Calcii chloritis

      4. Calcium chloridum

      5. Kalii chloridum

  632. У якому рядку є правильний переклад клінічного терміна вирізання ясен:

      1. gingivostomatitis

      2. *gingivectomia

      3. gnathoschisis

      4. gnathoscopia

      5. gingivitis

  633. У якому рядку є правильний переклад клінічного терміна роздвоєння губи:

      1. gingivostomatitis

      2. gingivectomia

      3. gnathoschisis

      4. gnathoscopia

      5. *cheiloschisis

  634. Виберіть правильно узгоджене словосполучення передній зуб:

      1. dens anterius

      2. *dens anterior

      3. dens anterioris

      4. dens anteriores

      5. dens anteriori

  635. Виберіть правильний переклад словосполучення задня пластинка:

      1. *lamina posterior

      2. lamina inferior

      3. lamina superior

      4. lamina posterius

      5. lamina anterior

  636. Виберіть рядок, де всі дієслова вжиті у наказовому способі:

      1. *repete, date, miscete

      2. repetere, dare, miscere

      3. repetit, dat, miscet

      4. repetatur, datur, misce

      5. repetunt, dant, misce

  637. Назвіть рядок, де всі дієслова належать до ІІ дієвідміни:

      1. Scire, miscere, habere

      2. dare, signare, finire

      3. solvere, dividere, vivere

      4. formare, dare, dividere

      5. *habere, docere, miscere

  638. Назвіть рядок, де всі дієслова вжиті в умовному способі:

      1. *RepetaturSignetur

      2. RepetiteDate.

      3. RepetuntDant.

      4. StudeDa.

      5. MisceaturMiscetur.

  639. Виберіть правильний переклад рецептурного формулювання Змішай, щоб утворився збір:

      1. *Misce, fiant species

      2. Misce, fiat species

      3. Miscetur, fiant species

      4. Miscet, fiant species

      5. Misceatur, fiant species

  640. Виберіть правильний переклад словосполучення оксид магнію:

      1. *Magnesii oxydum

      2. Magnesium oxydum

      3. Magnesium oxydulatum

      4. Magnesium peroxydum

      5. Magnesii peroxydi

  641. Виберіть рядок, де вказано суфікс аніона солей оксигеновмісних кислот з нижчим ступенем окиснення:

      1. *is

      2. as

      3. id

      4. atis

      5. idum

  642. Виберіть правильний переклад з сульфідом натрію:

      1. *cum Natrii sulfido

      2. ex Natrii sulfis

      3. cum Natrio sulfato

      4. cum Natrium sulfidum

      5. de Natrio sulfido

  643. Виберіть правильний переклад лактату феруму:

      1. Ferrum lactas

      2. Ferrumi lactas

      3. *Ferri lactatis

      4. Ferrum lactat

      5. Ferri lactates

  644. Виберіть рядок, у якому правильний переклад діагнозу гострий виразковий гінгівіт:

      1. gingivitis ulcerosa acutus

      2. *gingivitis ulcerosa acuta

      3. gingivitis ulcerosus acutus

      4. gingivitis ulcerosum acutus

      5. gingivitis ulcerosum acutum

  645. Виберіть рядок, у якому правильний переклад діагнозу periostitis purulenta odontogena acuta maxillae:

      1. *гострий одонтогенний гнійний періостит верхньої щелепи

      2. гострий oдонтогенний гнійний періостит нижньої щелепи

      3. гострий неодонтогенний гнійний періостит верхньої щелепи

      4. хронічний одонтогенний гнійний періостит верхньої щелепи

      5. хронічний неодонтогенний гнійний періостит нижньої щелепи

  646. Вкажіть рядок з граматичною помилкою:

      1. Vaginitis atrophica

      2. *Vaginitis granulare

      3. Vaginitis testis

      4. Urethritis simplex

      5. Ulcus interdigitale

  647. Вкажіть рядок з діаґнозом рвана рана:

      1. Vulnus apertum

      2. Vulnus subcutaneum

      3. Vulnus punctum

      4. *Vulnus laceratum

      5. Vulnus contusum

  648. Виберіть рядок, де всі дієслова вжиті у наказовому способі:

      1. *solvite, studete, miscete

      2. solvit, studet, miscet

      3. solvat, studeat, misceat

      4. solvare, studere, miscere

      5. solvunt, student, miscent

  649. Назвіть рядок, де всі дієслова належать до І дієвідміни:

      1. dare, miscere, signare

      2. dat, miscet, signat

      3. detur, misceatur, signetur

      4. *dare, signare, curare

      5. dant, miscent, signant

  650. Назвіть рядок, де всі дієслова вжиті в умовному способі:

      1. *Det. Signet

      2. Curаt. Videantur

      3. Misce. Da

      4. Miscere. Dare

      5. Date. Miscete

  651. Виберіть правильний переклад рецептурного формулювання Змішай, щоб утворилась мазь:

      1. Misceatur, ut fiat unguentum

      2. *Misce, ut fiat unguentum

      3. Miscere, ut fiat unguentum

      4. Misce, ut fiant unguentum

      5. Misceantur, ut fiat unguentum

  652. Виберіть правильний переклад словосполучення закис бору:

      1. *Borum oxydulatum

      2. Bori oxydum

      3. Bori oxydulatum

      4. Bori oxydulati

      5. Bori oxydi

  653. Виберіть правильний переклад сульфатна кислота:

      1. *acidum sulfuricum

      2. acidum sulfurosum

      3. acidum hydrosulfuricum

      4. acidi sulfurosi

      5. acidi sulfurici

  654. Виберіть правильний переклад осадженої сірки:

      1. *Sulfuris praecipitati

      2. Sulfuris depurati

      3. Sulfuris recifіcati

      4. Sulfur praecipitatum

      5. Sulfur rectificatum

  655. Виберіть рядок, у якому правильний переклад діагнозу локалізований парадонтит:

      1. paradontitis localisatus

      2. *paradontitis localisata

      3. paradontitis localisatum

      4. periodontitis localisatus

      5. periodontitis localisata

  656. иберіть рядок, у якому правильний переклад діагнозу хронічний фіброзний періодонтит:

      1. periodontitis fibrosus chronicus

      2. paradontitis fibrosus chronicus

      3. *periodontitis fibrosa chronica

      4. paradontitis fibrosa chronica

      5. periodontitis fibrosum chronicum

  657. Виберіть правильно узгоджене словосполучення верхнього шару:

      1. stratum superius

      2. *strati superioris

      3. strata superius

      4. stratum superioris

      5. stratum superiori

  658. Виберіть правильний переклад словосполучення мала залоза:

      1. *grandula minor

      2. grandula interior

      3. grandulae minores

      4. grandula major

      5. grandula superior

  659. Виберіть рядок, де всі дієслова вжиті у наказовому способі:

      1. *Forma, misce, da

      2. Format, signat, dat

      3. Cura, signa, dare

      4. Curetur, detur, signetur

      5. Sterilisetur, formetur, detur

  660. Назвіть рядок, де всі дієслова належать до ІI дієвідміни:

      1. miscere, solvere, dare

      2. dare, curare, discere

      3. studere, venire, amare

      4. *habere, miscere, docere

      5. dividere, vivere, auscultare

  661. Назвіть рядок, де всі дієслова вжиті в умовному способі:

      1. *FormetAuscultet

      2. FormatAuscultat

      3. FormetAusculta

      4. Formatur.Auscultatur

      5. ViveDivide

  662. Виберіть правильний переклад рецептурного формулювання Нехай буде простерилізовано:

      1. Sterilisat

      2. *Sterilisetur

      3. Sterilisant

      4. Sterilisa

      5. Sterilisare

  663. Виберіть правильний переклад словосполучення нітритна кислота:

      1. *acidum nitrosum

      2. acidum nitricum

      3. acidum phosphoricum

      4. acidum hydronitricum

      5. acidum pernitricum

  664. Виберіть правильний переклад основний нітрат калію:

      1. Kalium subnitras

      2. Kalium hydronitras

      3. Kalii subnitratis

      4. Kalii nitras

      5. *Kalii subnitras

  665. Виберіть правильний переклад діоксид сірки:

      1. *Sulfuris dioxydum

      2. Sulfuris dioxydi

      3. Sulfur trioxydum

      4. Sulfuris oxydulatum

      5. Sulfur hydoxydum

  666. Виберіть правильний переклад йодиду кальцію:

      1. Iodum Calcium

      2. Calcium iodidum

      3. *Calcii iodidi

      4. Calcii chloridum

      5. Calcii chloridi

  667. Залежно від ступеня щільності всі лікарські форми поділяють на:

      1. *durae, fluidae, molles, aёrosola

      2. pro iniectionibus

      3. pro oculis

      4. pro infantibus

      5. officinales, magistrales

  668. До твердих форм ліків належать:

      1. pulveres, capsulae, linimenta

      2. *tabulettae, species, granula

      3. dragee, pulveres, tincturae

      4. capsulae, species, solutiones

      5. pulveres, dragee, suppositoria

  669. До рідких форм ліків належать :

      1. pulveres, capsulae, linimenta

      2. tabulettae, species, granula

      3. dragee, pulveres, tincturae

      4. *solutiones, mucilagines, emulsa

      5. pulveres, dragee, suppositoria

  670. До м’яких форм ліків належать:

      1. *pilulae, emplastra, globuli

      2. Balsama, linimenta, suspensiones

      3. tabulettae, capsulae, granula

      4. pessaria, bacilli, extracta

      5. emplastra, suppositoria, mucilagines

  671. Залежно від кількості інгредієнтів порошки поділяються на:

      1. ad usum internum aбо ad usum externum

      2. pulveres subtiles, pulveres grossi

      3. *pulveres simplices, pulveres compositi

      4. pulveres divisi, pulveres indivisi

      5. pulveres pro dosi, pulveres pro die

  672. Знайдіть правильний переклад рецептурного скорочення М.fm.pil, e qua formpil№:

      1. пілюльної маси скільки треба, щоб утворилися пілюлі №

      2. змішай, щоб утворилась пілюльна маса №

      3. *змішай, щоб утворилась пілюльна маса, з якої нехай сформуються пілюлі №

      4. змішай пілюльну масу і сформуй пілюлі №

      5. пілюльної маси скільки треба, щоб при змішуванні утворилися пілюлі

  673. Залежно від розчинника, розчини поділяють на:

      1. glycerinatae, ad clysmata

      2. ad gargarismata, ad clysmata

      3. in ampullis, in rectiolis

      4. *aquosae, spirituosae, oleosae

      5. ad usum internum, ad usum externum, pro injеtionibus

  674. Серед свічок розрізняють:

      1. pilulae, oculenta, pessaria

      2. pastae, globuli, emplastra

      3. ovula, bacilli, unguenta

      4. *suppositoria rectalia, vaginalia

      5. uretoria, pilulae, pessaria

  675. Виберіть правильний переклад рецептурного виразу густого екстракту чоловічої папороті:

      1. extracti Filicis maris fluidi

      2. extracti Filicis maris sicci

      3. *extracti Filicis maris spissi

      4. spissi Ficilis maris extracti

      5. extractum Ficilis maris siccum

  676. Виберіть правльний переклад рецептурного виразу жовчогінного збору:

      1. species cholagogae

      2. species diaphoreticae

      3. species diureticae

      4. *specierum cholagogarum

      5. specierum diureticarum

  677. Виберіть правильний переклад рецептурного виразу настою листків кропиви:

      1. Infusi folii Urticae

      2. Decocti foliorum Urticae

      3. Tincturae foliorum Urticae

      4. *Infusi foliorum Urticae

      5. Infusum foliorum Urticae

  678. Виберіть правильний переклад рецептурного виразу пілюльної маси скільки треба, щоб утворилися пілюлі кількістю:

      1. Massa pilularum quantum satis, ut fiant pilulae

      2. Misce ut fiat massa pilularum

      3. *Mаssae pilularum quantum satis, ut fiant pilulae

      4. Pilularum quantum satis ut fiant pilulae

      5. Pilulae quantum satis ut fiat pilulae

  679. Залежно від того, де виготовляють ліки, лікарські засоби поділяють на :

      1. durae, fluidae, molles, aёrosola

      2. pro iniectionibus

      3. pro oculis

      4. pro infantibus

      5. *officinales, magistrales

  680. До твердих форм ліків належать:

      1. species, unguenta, aёrosola

      2. guttae, tincturae, infusa

      3. suppositoria, emplastra, linimenta

      4. balsama, mucilagines, suspensiones

      5. *tabulettae, capsulae, species

  681. До рідких форм ліків відносимо :

      1. species, unguenta, aёrosola

      2. *guttae, tincturae, infusa

      3. suppositoria, emplastra, linimenta

      4. balsama, mucilagines, suspensiones

      5. tabulettae, capsulae, species

  682. До м’яких форм ліків належать:

      1. pessaria, bacilli, balsama

      2. *emplastra, suppositoria, ovula

      3. tabulettae, species, dragee

      4. pipulae, unguenta, linimenta

      5. pastae, guttae, solutiones

  683. За способом вживання порошки поділяються на:

      1. *ad usum internum, ad usum externum

      2. pulveres subtiles, pulveres grossi

      3. pulveres simplices, pulveres compositi

      4. pulveres divisi, pulveres indivisi

      5. pulveres pro dosi, pulveres pro die

  684. Знайдіть правильний переклад рецептурного скорочення divin paeq.:

      1. видай таких доз кількістю

      2. розділи і видай частинами

      3. розділи на рівні частини і видай

      4. *розділи на рівні частини

      5. видай рівними частинами

  685. За своїм призначенням розчини поділяються на :

      1. glycerinatae, ad clysmata

      2. ad gargarismata, ad clysmata

      3. in ampullis, in rectiolis

      4. aquosae, spirituosae, oleosae

      5. *ad usum internum, ad usum externum, pro injеctionibus

  686. До складу пілюль входять:

      1. *massa pilularum, Amylum

      2. adeps suillus depuratus, Zinci oxydum

      3. oleum Vaselini, Acidum salicylicum

      4. oleum Cacao, Atropini sulfas

      5. extractum Belladonnae

  687. Виберіть правильний переклад рецептурного виразу спиртового розчину йоду:

      1. spirituosae solutionis Iodi

      2. *solutionis Iodi spirituosae

      3. solutio Iodi spirituosa

      4. solutionis Iodi oleosae

      5. extracti Iodi spirituosi

  688. Виберіть правильний переклад рецептурного виразу свічки з синтоміцином:

      1. Suppositorium cum Synthomycino

      2. Suppositorium cum Synthomycinum

      3. *Suppositoria cum Synthomycino

      4. Suppositoriorum cum Synthomycino

      5. Suppositoria cum Synthomycinum

  689. Виберіть правильний переклад рецептурного виразу відвару кори калини:

      1. decoctum corticis Viburni

      2. infusum corticis Viburni

      3. decocti radicis Viburni

      4. *decocti corticis Viburni

      5. infusi corticis Viburni

  690. Виберіть правильний переклад рецептурного виразу очної тетрациклінової мазі:

      1. *Unguenti Tetracyclini ophthalmici

      2. Linimenti Tetracyclini ophthalmici

      3. Unguentum Tetracyclini ophthalmicum

      4. Linimentum Tetracyclini ophthalmicum

      5. Unguentum Tetracyclinum ophthalmicum

  691. Визначити, котрий з препаратів має знеболювальну дію:

      1. Naphthalanum

      2. Aethazolum

      3. Thionembutal

      4. *Analginum

      5. Antasthman

  692. Визначити, котрий з препаратів є жовчогінним засобом:

      1. *Cholosasum

      2. Hypnofer

      3. Apisarthronum

      4. Virosol

      5. Panadolum

  693. Визначити, котрий з препаратів містить етиловий або етиніловий радикал:

      1. Amiprazid

      2. *Aethylmorphinum

      3. Naphthyzinum

      4. Fenisan

      5. Oxystin

  694. Визначити, котрий з препаратів містить азотгрупу:

      1. *Methazidum

      2. Barbital

      3. Phosphothiaminum

      4. Naphthalanum

      5. Thiodipinum

  695. Визначити, котрий з препаратів має протиастматичну дію:

      1. Thyrotropinum

      2. Phenobarbitalum

      3. *Asthmatolum

      4. Aethazolum

      5. Aminocainum

  696. Визначити, котрий з препаратів має седативний, снодійний ефект:

      1. Erythromycinum

      2. Oestradiolum

      3. Cocarboxylasum

      4. Amidopyrinum

      5. *Hypnofer

  697. Визначити, котрий з препаратів має знеболювальну дію:

      1. Pyopan

      2. Apiphorum

      3. *Anaesthesinum

      4. Antipyrinum

      5. Dibazolum

  698. Визначити, котрий з препаратів є спазмолітиком:

      1. Extramycinum

      2. Ronidasum

      3. *Vasolan

      4. Testoviron

      5. Mycoseptol

  699. Визначити, котрий з препаратів має протиастматичний ефект:

      1. Dipyrinum

      2. Astrophyllinum

      3. *Asthmatinum

      4. Aethinyloestradiolum

      5. Cyclopropanum

  700. Визначити, котрий з препаратів відноситься до барбітуратів:

      1. Sulfamidyl

      2. *Barbinal

      3. Benzonaphtholum

      4. Methanol

      5. Tioctan

  701. Визначити, котрий з препаратів містить хлор:

      1. Sulfamidyl

      2. Benzotephum

      3. *Chlorohex

      4. Dehydrocholin

      5. Methyltestosteronum

  702. Визначити, котрий з препаратів містить фосфор чи його сполуки:

      1. Naphthyzinum

      2. *Cytophosphan

      3. Phenasalum

      4. Evazol

      5. Phenaminum

  703. Визначити, котрий з препаратів містить сірку:

      1. Aminazinum

      2. *Sulfanilamid

      3. Methylium

      4. Tetracyclinum

      5. Diiodthyrosinum

  704. Визначити, котрий з препаратів містить чоловічі статеві гормони:

      1. Anaesthicin

      2. *Androfort

      3. Biligrafin

      4. Ampicillinum

      5. Corglyconum

  705. Визначити, котрий з препаратів відноситься до антибіотиків- пеніцилінів:

      1. Testolutin

      2. Аnalginum

      3. Biletan

      4. *Bicillinum

      5. Cutivitol

  706. Визначити, котрий з препаратів є протиалергійним:

      1. Sterandryl

      2. Anginal

      3. *Allergan

      4. Dormicum

      5. Somnotropon

  707. Визначити, котрий з препаратів застосовується для лікування підшлункової залози:

      1. Promedolum

      2. *Pancreatinum

      3. Bilocid

      4. Hypnofer

      5. Cytophosphan

  708. Визначити, котрий з препаратів застосовується для лікування серця:

      1. *Cordaron

      2. Apiphorum

      3. Antasthman

      4. Oxacillinum

      5. Bilamid

  709. Визначити, котрий з препаратів має заспокійливу, седативну дію:

      1. *Anastress

      2. Virofral

      3. Anasthmin

      4. Pyocidum

      5. Amidopyrinum

  710. Визначити, котрий з препаратів застосовується для лікування захворювань крові:

      1. Polyvitaplex

      2. Tranquisan

      3. *Haematogenum

      4. Laevomycetinum

      5. Nitrazepamum

  711. Визначити, котрий з препаратів застосовується для лікування нирок:

      1. Allocholum

      2. Noctivane

      3. Phlogex

      4. *Nephridin

      5. Pyrameinum

  712. Визначити, котрий з препаратів застосовується для лікування захворювань сечових шляхів:

      1. *Uregit

      2. Haematogenum

      3. Lydasum

      4. Spasmolytinum

      5. Sedalginum

  713. Визначити, котрий з препаратів є протиастматичним засобом:

      1. Dityrin

      2. Novurit

      3. Viperalgin

      4. *Asthmatolum

      5. Tranquisan

  714. Визначити, котрий з препаратів застосовується для лікування шлункових захворювань:

      1. Streptocidum

      2. Ampicillinum

      3. *Gastropharm

      4. Haemostimulinum

      5. Nitrangin

  715. Визначити, котрий з препаратів є полівітамінним засобом:

      1. Laevomycetinum

      2. Analginum

      3. Phenoxyphyllinum

      4. Corvalolum

      5. *Undevitum

  716. Визначити, котрий з препаратів застосовується для лікування шкіри:

      1. Penicillin

      2. Cholagolum

      3. *Dermatolum

      4. Diiodthyrosinum

      5. Renex

  717. Визначити, котрий з препаратів має жовчогінну дію:

      1. *Cholosasum

      2. Corglyconum

      3. Sedalgin

      4. Haematogenum

      5. Streptomycinum

  718. Визначити, котрий з препаратів є протигрибковим:

      1. *Mycoseptin

      2. Renostypticinum

      3. Neodorm

      4. Androral

      5. Anaesthesinum

  719. Вибрати препарат щитовидної залози:

      1. Nitrofungin

      2. *Thyreoidinum

      3. Vipratox

      4. Вiloton

      5. Рhlogex

  720. Визначити, котрий з препаратів є серцевим:

      1. Urodanum

      2. Microcidum

      3. *Cardiovalenum

      4. Apothyzin

      5. Aspirinum

  721. Визначити, котрий з препаратів є жарознижувальним:

      1. Oleandomycinum

      2. Anaesthesolum

      3. Erythromycinum

      4. *Pyralginum

      5. Phenacetinum

  722. Визначити, котрий з препаратів є заспокійливим:

      1. Aethylmorphinum

      2. Synthomycinum

      3. Ribonucleasum

      4. *Tranquil

      5. Streptocidum

  723. Визначити, котрий з препаратів застосовується для лікування суглобів:

      1. Oxytetracyclinum

      2. *Apisarthron

      3. Pancreatinum

      4. Dibazolum

      5. Tocopherolum

  724. Виберіть правильний переклад Argentis citras:

      1. *цитрат аргенту

      2. цитрату аргенту

      3. нітрат аргенту

      4. нітрат срібла

      5. цитрату міді

  725. Вкажіть правильний переклад діагнозу palatoschisis mollis unilateralis:

      1. Розщеплення м’якого піднебіння зліва

      2. Присереднє розщеплення піднебіння

      3. Двобічне розщеплення твердого піднебіння

      4. Розщеплення м’якого піднебіння

      5. *Однобічне розщеплення м’якого піднебіння

  726. Вкажіть рядок з діаґнозом виразково-некротичний стоматит:

      1. Stomatitis enterovirosa

      2. Stomatitis herpetica

      3. Stomatitis necrotica

      4. *Stomatitis ulceronecrotica

      5. Stomatitis ulcerosa

  727. Вкажіть рядок з клінічним терміном зубний камінь:

      1. Phlebolithus

      2. nephrolithus

      3. *odontrolithus

      4. enterolithus

      5. sialolithus

  728. Вкажіть рядок з граматично неправильним діаґнозом:

      1. Amputatio traumatica femoris sinistri

      2. Amputatio traumatica brachii dextri

      3. Amputatio traumatica cruris sinistri

      4. *Amputatio traumatica manus dextri

      5. Amputatio traumatica pedis sinistri

  729. Вкажіть рядок з діаґнозом перелом черепного склепіння:

      1. Fractura nasi

      2. Fractura axis

      3. *Fractura calvariae

      4. Fractura brachii

      5. Fractura atlantis

  730. Вкажіть рядок з граматично неправильним діаґнозом:

      1. Fractura capituli humeris

      2. Fractura colli femoris

      3. Fractura corporis radii

      4. Fractura corporis tibiae

      5. *Fractura arcus vertebrali

  731. Вкажіть рядок з граматично правильним діаґнозом:

      1. Fractura colli humeris

      2. Fractura membri superiori

      3. Fractura condyli humeris

      4. Fractura digitorum pedis dextrae

      5. *Fractura manus dextrae

  732. Вкажіть рядок з діаґнозом перелом великого пальця стопи:

      1. Fractura digitorum pedis

      2. Fractura cruris

      3. *Fractura hallucis

      4. Fractura pollicis

      5. Fractura indicis

  733. Вкажіть діаґноз без граматичної помилки:

      1. Fractura sinus frontali

      2. Fractura septae nasi

      3. *Fractura mandibulae

      4. Fractura symphysi mandibulae

      5. Fractura subtrochanterica femori

  734. Вкажіть рядок з діагнозом перелом поперекових хребців:

      1. Fractura ossium thoracis

      2. Fractura vertebrarum cervicalium

      3. Fractura digitorum membri inferioris

      4. Fractura vertebrarum sacralium

      5. *Fractura vertebrarum lumbalium

  735. Вкажіть правильний переклад діагнозу верхівковий нарив:

      1. Abscessus biliaris

      2. Abscessus cervicalis

      3. Abscessus diffusus

      4. Abscessus subcutaneus

      5. *Abscessus apicalis

  736. Вкажіть рядок з діаґнозом пошкодження чотириголового м’яза стегна:

      1. Laesio musculi tricipitis brachii

      2. Laesio musculi extensoris pollicis

      3. *Laesio musculi quadricipitis femoris

      4. Laesio musculorum abdominis

      5. Laesio medullae spinalis

  737. Вкажіть рядок з діаґнозом розмякшення кісток дорослих:

      1. Osteochondrosis adultorum

      2. Osteochondrosi adulti

      3. Osteomalacia adulti

      4. *Osteomalacia adultorum

      5. Osteomalacia neonatorum

  738. Вкажіть рядок з неправильним перекладом діаґнозу:

      1. Tuberculosis complicans graviditatem – Туберкульоз, ускладнюючий вагітність

      2. Haemorrhagia ante partum – Кровотеча перед пологами

      3. Febris in decursu partus –- Гарячка під час пологів

      4. *Graviditas quadrigeminalis – Двоплідна вагітність

      5. Graviditas extrauterina – Позаматкова вагітність

  739. Вкажіть діаґноз з граматичною помилкою:

      1. Ruptura hepatis sub partu

      2. Ruptura uteri sub partu

      3. Ruptura musculorum vaginae sub partu

      4. *Ruptura tunice mucose recti sub partu

      5. Ruptura fundi uteri sub partu

  740. Вкажіть рядок з діаґнозом гострий бронхіт, викликаний стрептококами:

      1. Bronchitis acuta influenzalis

      2. Bronchitis acuta purulenta

      3. Bronchitis chronica cum emphysemate pulmonum

      4. *Bronchitis acuta streptococcis evocata

      5. Bronchitis chronica mucopurulenta

  741. Вкажіть рядок з граматичною помилкою в діаґнозі:

      1. Podagra primaria, decursus gravis

      2. Polyarthritis nodosa

      3. *Arthritis in phase exacerbationis

      4. Polyarthritis chronica

      5. Status post appendectomiam

  742. Вкажіть латинський відповідник діаґнозу сухий дерматит:

      1. Dermatitis herpetica

      2. Dermatitis humida

      3. Dermatitis verrucosa

      4. Dermatitis eczematica

      5. *Dermatitis sicca

  743. Вкажіть рядок з граматично правильним діаґнозом:

      1. Cholecystitis gangraenosa sine lithiase

      2. Cholecystitis purulenta cum calculose

      3. Duplicatio ductus biliferae

      4. Abscessus hepatis lymphogena

      5. *Atrophia ductuum biliarium

  744. Вкажіть діаґноз з граматичною помилкою:

      1. Hepatopathia congenita

      2. Hepatopathia alcoholica

      3. Hepatopathia cum cholestasi

      4. Hepatopathia chronica

      5. *Hepatopathia cum hepatitidi

  745. Вкажіть рядок з неправильним перекладом діаґнозу:

      1. Hepatoptosis – Опущення печінки

      2. Hepatomegalia – Збільшення печінки

      3. Hepatolithus – Жовчний камінь

      4. Hepatodynia – Біль печінки

      5. *Hepatopexia – Розрив печінки

  746. Вкажіть латинський відповідник діаґнозу затвердіння печінки:

      1. Insufficientia hepatis

      2. Infarctus hepatis

      3. *Sclerosis hepatis

      4. Laesio hepatis

      5. Ruptura hepatis

  747. Вкажіть діаґноз без граматичної помилки:

      1. Bronchitis bacteriale

      2. Bronchitis cum bronchospasmum

      3. *Bronchitis obstructiva

      4. Bronchitis purulentus

      5. Bronchitis acutus

  748. Вкажіть рядок з діагнозом вінцева емболія:

      1. Embolia multiplex

      2. Embolia spinalis

      3. Embolia cerebralis

      4. Embolia pulmonalis

      5. *Embolia coronaria

  749. Вкажіть рядок з діаґнозом суха екзема:

      1. Eczema nummulare

      2. Eczema atopicum

      3. *Eczema siccum

      4. Eczema seborrhoicum

      5. Eczema marginatum

  750. Вкажіть латинський відповідник терміну цілковита вада легеневих вен:

      1. Vitia trunci pulmonalis acquisita

      2. Vitium venarum pulmonalium partiale

      3. Vitium pulmonum congenitum

      4. *Vitium venarum pulmonalium totale

      5. Vitium venarum pulmonalium acquisitum

  751. Визначте правильний переклад словосполучення Recipe: Decocti Gentianae 3 ml”:

      1. Візьми : відвару полину 3 мл

      2. * Візьми : відвару перстачу 3 мл

      3. Візьми : відвару м’яти 3 мл

      4. Візьми : відвару мати-мачухи 3 мл

      5. Візьми : відвару петрушки3 мл

  752. Виберіть правильний переклад словосполучення запах квітів:

      1. odor floris

      2. * odor florum

      3. odor florium

      4. odoris florum

      5. odor flos

  753. Виберіть правильний переклад словосполучення з квітів:

      1. e floris

      2. e flore

      3. * e floribus

      4. cum floribus

      5. cum floris

  754. Виберіть правильний переклад словосполучення e stipitibus:

      1. з кореня

      2. з кори

      3. з листків

      4. з квіток

      5. * із стебел

  755. Виберіть правильний переклад засоби проти туберкульозу:

      1. tinctura contra anginam

      2. infusum contra tussim

      3. remedia contra pertussim

      4. decoctum contra febrim

      5. * remedia contra phthisim

  756. Визначіть прикметник, що вказує на жарознижувальну дію:

      1. antirabicus , a, um

      2. bactericidus, a, um

      3. cardiacus, a, um

      4. fungicidus , a, um

      5. * antipyreticus , a, um

  757. Визначте правильний переклад словосполучення Recipe: vaccini antipestosi:

      1. Візьми : Дифтерійної сироватки

      2. Візьми : Віспяної вакцини

      3. Візьми : Холерної вакцини

      4. Візьми : Сухої вакцини

      5. * Візьми : Протичумної вакцини

  758. Виберіть правильний преклад рецептурного виразу Повторити двічі:

      1. Repetatur ter

      2. Repetatur quater

      3. Repetatur semel

      4. .Repetatur cito

      5. * Repetatur bis

  759. Виберіть правильний переклад гіркий смак полину:

      1. gustus Absinthii dulcis

      2. gustus Inulae amarus

      3. odor Absinthii iucundus

      4. gustus Absinthii amari

      5. *gustus Absinthii amarus

  760. Виберіть правильний переклад стерильний ізотонічний розчин:

      1. solutionis sterilis isotonicae

      2. solutiones steriles isotonicae

      3. solutio Ammonii caustici

      4. liquor Ammonii anisatus

      5. *solutio sterilis isotonica

  761. Виберіть правильний переклад сухi спиртові вакцини:

      1. vaccini spirituosi sicci

      2. vaccinus spirituosus siccus

      3. vaccinae spirituosae siccae

      4. vaccinum spirituosum siccum

      5. *vaccina spirituosa sicca

  762. Виберіть правильний переклад рецептурного виразу Видай ліки негайно:

      1. Da medicamenta cito

      2. .Da medicamenta bis

      3. Da medicamenta ana

      4. Da medicamenta gratis

      5. *Da medicamenta statim

  763. Які слова пишуться в рецепті з великої букви:

      1. назви аніонів солей

      2. назви катіонів солей

      3. вказівки хворому

      4. назви частин рослин

      5. * назви хімічних елементів

  764. Виберіть правильний переклад очні плівки:

      1. lamellae ophthalmicae

      2. medicamenta ophthalmicae

      3. fomenta ophthalmicae

      4. guttae ophthalmicae

      5. * membranae ophthalmicae

  765. Виберіть правильний переклад рецептурного виразу Візьми: дьогтю сосни:

      1. Recipe: Picis Betulae

      2. Recipe: Picis liquidae Betulae

      3. Recipe: Picis Pini

      4. Recipe: Picis Terebinthinae

      5. * Recipe: Picis liquidae Pini

  766. Виберіть правильний переклад рецептурного виразу Поділи таблетку на рівні частини:

      1. Dividite tabuletta in partes aequales

      2. Divide tabulettas in partes aequales

      3. Dividite tabulettae in partes aequales

      4. Divide tabulettae in partibus aequalibus

      5. *Divide tabulettam in partes aequales

  767. Виберіть правильний переклад рецептурного виразу ліки для дітей:

      1. medicamenta pro injectionibus

      2. medicamenta pro gargarismatis

      3. medicamenta pro frictionibus

      4. medicamenta pro mixturis

      5. * medicamenta pro infantibus

  768. Виберіть правильний переклад зеленого листя кульбаби скільки потрібно:

      1. folii Tormentillae viridis quantum satis

      2. foliis Hyperici viridibus quantum satis

      3. foliorum Stramonii viridium quantum satis

      4. folii Crataegi viridis quantum satis

      5. * foliorum Taraxaci viridium quantum satis

  769. Виберіть правильний переклад сік з плодів абрикосу:

      1. succus e fructui Armeniaca

      2. succus cum fructibus Armeniacae

      3. succi e fructibus Armeniacae

      4. succo e fructu Armeniaca

      5. * succus e fructibus Armeniacae

  770. Виберіть правильний переклад вакцина проти гарячки:

      1. vaccinum contra febris

      2. vaccinum contra febrem

      3. vaccina contra febre

      4. vaccinum contra febri

      5. * vaccinum contra febrim

  771. Виберіть правильний переклад настій висушених плодів вишні:

      1. infusum.fructus Cerasi siccorum

      2. infusum fructus Sambuci recentes

      3. infusum fructuum Mali recentium

      4. infusum fructuum Sambuci siccorum

      5. * infusum fructuum Cerasi exsiccatorum

  772. Виберіть правильний пeреклад розчин білого розчинного стрептоциду:

      1. Solutio Streptocidum solubilis albi

      2. Solutio Streptocidi solubili albi

      3. Solutio Streptocidi solubilis albis

      4. Solutio Streptocidum solubilum album

      5. * Solutio Streptocidi solubilis albi

  773. Виберіть правильний переклад Видай у мяких желатинових капсулах:

      1. Da in capsulae gelatinosae mollibae

      2. Da in capsulis gelatinosi mollibus

      3. Da in capsuli gelatinosi mollibi

      4. * Da in capsulis gelatinosis mollibus

      5. Da in capsula gelatinosa mollibus

  774. Виберіть правильний переклад Видай в оригінальній пляшці:

      1. Da in lagenae originalis

      2. * Da in lagena originali

      3. Da in lagenam originalis

      4. Da in lagenae originalem

      5. Da in lagena originalе

  775. Виберіть правильний пeреклад Візьми: Натурального шлункового соку:

      1. Recipe: Succi gasrtici naturali

      2. * Recipe: Succi gasrtici naturalis

      3. Recipe: Succis gasrticis naturalis

      4. Recipe: Succi gasrticis naturalis

      5. Recipe: Succi gasrticis naturale

  776. Виберіть правильний пeреклад Візьми настою листя наперстянки:

      1. Recipe: Infusum foliorum Digitale

      2. Recipe: Fincturae folii Digitalis

      3. Recipe: Infusi folium Digitalis

      4. Recipe: Infusum folii Digitalis

      5. * Recipe: Infusi foliorum Digitalis

  777. Виберіть правильний переклад Servate corticem Viburni in loco sicco:

      1. Зберігай кору берези в сухому місці

      2. Зберігай кору крушини в сухому місці

      3. Зберігай кору крушини в холодному місці

      4. * Зберігайте кору калини в сухому місці

      5. Зберігайте кору дуба в темному місці

  778. Виберіть правильний переклад Рix liquida Betulae:

      1. смола берези

      2. * дьоготь берези

      3. смоли берези

      4. дьогтю берези

      5. з дьогтю берези

  779. Виберіть правильний переклад приймочки кукурудзи:

      1. rhizomata Maydis

      2. radices Maydis

      3. * stigmata Maydis

      4. folia Maydis

      5. stipites Maydis

  780. Виберіть правильний переклад очищена сірка:

      1. * Sulfur depuratum

      2. Sulfur praecipitatum

      3. Sulfur reductum

      4. Sulfuris depurati

      5. Sulfur purificatum

  781. Виберіть правильний переклад рецептурного виразу Візьми: відвару кореневища перстачу з 6,0 : 150,0”:

      1. Recipe: Decocti rhizomatum Gentianae ex 6,0 : 150,0

      2. Recipe: Infusi radicis Ephedrae ex 6,0 : 150,0

      3. Recipe: Decocti rhizomatis Frangulae ex 6,0 : 150,0

      4. Recipe: Decocti rhizomatis Echinopanacis ex 6,0 : 150,0

      5. * Recipe: Decocti rhizomatis Tormentillae ex 6,0 : 150,0

  782. Виберіть правильний переклад словосполучення настій лишайника:

      1. * infusum Lichenis

      2. infusum Frangulae

      3. infusum Maydis

      4. infusum Nupharis

      5. infusum Farfarae

  783. Виберіть правильний переклад рецептурного виразу Візьми 6 грамів кореневища з коріннями глечиків:

      1. Recipe: Rhizomatis e radicibus Nupharis 6,0

      2. Recipe: Rhizomatum cum radicis Nupharis 6,0

      3. * Recipe: Rhizomatum cum radicibus Nupharis 6,0

      4. Recipe: Rhizomatis cum radicibus Nupharis 6,0

      5. Recipe: Rhizomatium e radicibus Nupharis 6,0

  784. Виберіть правильний переклад рецептурного виразу Брикет кореневищ і коренів оману:

      1. Rhizomatis et radicis Inula

      2. Rhizomatum e radicum Inulae

      3. * Rhizomatum et radicum Inulae

      4. Rhizomatis et radicum Inulae

      5. Rhizomatium e radicium Inulae

  785. Виберіть правильний переклад рідкий екстракт калини:

      1. * extractum Viburni fluidum

      2. extractum Frangulae fluidum

      3. extractum Menthae fluidum

      4. infusum Viburni fluidum

      5. extractum Farfarae fluidum

  786. Виберіть правильний переклад сироп чорниці:

      1. sirupus Cerasi

      2. sirupus Rubi idaei

      3. sirupus Helianthi

      4. *sirupus Myrtilli

      5. sirupus Hyoscyami

  787. Виберіть правильний переклад succus Mali:

      1. * яблучний сік

      2. вишневий сік

      3. малиновий сік

      4. сік чорниці

      5. сік журавлини

  788. Виберіть правильний переклад настій трави полину:

      1. * infusum herbae Absinthii

      2. decocta herbae Absinthii

      3. infusum herba Absinthium

      4. decoctum herbae Absinthium

      5. infusa herbarum Absinthii

  789. Виберіть правильний переклад настою глоду скільки потрібно:

      1. infusum Gentianae quantum satis

      2. * infusi Crataegi quantum satis

      3. infusi Cerasi quantum satis

      4. infusi Digitalis quantum satis

      5. infusi Gentianae quantum satis

  790. Виберіть правильний переклад крохмаль картоплі:

      1. * amylum Solani tuberosi

      2. amylum Tritici

      3. amylum Hyoscyami

      4. amylum ex farina Tritici

      5. amylum Ephredrae

  791. Виберіть правильний переклад herba Hyperici:

      1. * трава звіробою

      2. трава ромашки

      3. трава мати-мачухи

      4. трава валеріани

      5. трава крушини

  792. Виберіть правильний переклад folia Myrtilli:

      1. листя кропиви

      2. листя троянди

      3. * листя чорниці

      4. листя соняшника

      5. листя берези

  793. Виберіть правильний переклад настій листків ялівцю:

      1. * infusum foliorum Juniperi

      2. infusum foliorum Farfarae

      3. infusum foliorum Helianthi

      4. infusum foliorum Myrtilli

      5. infusum foliorum Sennae

  794. Виберіть правильний переклад oleum Terebinthinae rectificatum:

      1. * очищений скипидар

      2. очищений спирт

      3. очищена олія

      4. очищена вода

      5. олія ромашки

  795. Виберіть правильний переклад vaccinum gripposum:

      1. вакцина жива

      2. вакцина суха

      3. * вакцина грипозна

      4. вакцина холерна

      5. вакцина протичумна

  796. Виберіть правильний переклад vaccinum variolae:

      1. очищена вакцина

      2. концентрована вакцина

      3. жива вакцина

      4. * віспяна вакцина

      5. вакцина грипозна

  797. Виберіть правильний переклад decocti foliorum Oxycocci:

      1. настою листків блекоти

      2. * відвару листків журавлини

      3. відвару листків вишні

      4. відвару кореня валеріани

      5. відвару листків чорниці

  798. Виберіть правильний переклад sirupus Aloes cum Ferro:

      1. сироп алое з бором

      2. сироп алое з кремнієм

      3. * сироп алое з залізом

      4. сироп алое з натрієм

      5. сироп алое з міддю

  799. Виберіть правильний переклад extractum Leonuri siccum:

      1. сухий екстракт блекоти

      2. * сухий екстракт пустирника

      3. рідкий екстракт блювотного горіха

      4. густий екстракт журавлини

      5. густий екстракт чебрецю

  800. Визначте правильний переклад словосполучення Recipe: Seri antitetanici:

      1. Візьми: сироватки правцевої

      2. Візьми: сироватки грипозної

      3. Візьми: сироватки холерної

      4. * Візьми: сироватки протиправцевої

      5. Візьми: сироватки протигангренозної

  801. Виберіть правильний переклад словосполучення Гірка настоянка з трави золототисячника:

      1. * Tinctura amara e herba Centaurii

      2. Tincturae amarae e herba Centaurii

      3. Tinctura amara e herbae Centaurii

      4. Tinctura amara e herbarum Centaurii

      5. Tincturae amarae cum herbis Centaurii

  802. Виберіть правильний переклад рецептурного виразу Recipe: Olei Terebinthinae rectificati:

      1. * Візьми: Очищеного скипидару.

      2. Візьми: Очищеної олії гіркого мигдалю

      3. Візьми: Очищеної олії обвійника

      4. Візьми: Очищеної олії заманихи

      5. Візьми: Очищеної олії хвойника

  803. Виберіть правильний переклад речення Коклюшна вакцина:

      1. Vaccinum vivum

      2. * Vaccinum pertussicum

      3. Vaccinum variolae

      4. Vaccinum antipestosum

      5. Vaccinum purificatum

  804. Виберіть правильний переклад речення Нехай стоїть мазь в холодному місці:

      1. * Stet unguentum in loco frigido

      2. Stat unguentum in loco frigido

      3. Stetur unguentum in loco calido

      4. Stent unguentum in loco frigido

      5. Stet unguentum in loco spisso

  805. Визначте правильний переклад словосполучення Recipe: Vaccini antipestosi:

      1. * Візьми: Протичумної вакцини

      2. Візьми: Дифтерійної сироватки

      3. Візьми: Віспяної вакцини

      4. Візьми: Холерної вакцини

      5. Візьми: Сухої вакцин

  806. Виберіть правильний переклад абрикосова вода:

      1. * aqua Armeniacae

      2. aqua Arnicae

      3. aqua Periplocae

      4. aqua Schizandrae

      5. aqua Betulae

  807. Виберіть правильний переклад вода кропу:

      1. aqua Armeniacae

      2. * aqua Foeniculi

      3. aqua Gentianae

      4. aqua Hyoscyami

      5. aqua Violae

  808. Виберіть правильний пeреклад в банках добре закритих:

      1. * in ollis bene clausis

      2. in lagenis bene clausis

      3. in vitris bene clausis

      4. in flaconis bene clausis

      5. in lagenas bene clausas

  809. Виберіть правильний переклад Проціди добре відвар:

      1. * Cola decoctum bene

      2. Colate decoctum bene

      3. Colat decoctum bene

      4. Colet decoctum bene

      5. Coletur decoctum bene

  810. Виберіть правильний пeреклад виразу Збовтай швидко:

      1. * Agita cito

      2. Agitate cito

      3. Agitet cito

      4. Agitetur cito

      5. Agitatur cito

  811. Виберіть правильний пeреклад рецептурного виразу Нехай буде поділено на рівні частини:

      1. Divide in partes aequales

      2. Dividite in partes aequales

      3. Dividat in partes aequales

      4. *Dividatur in partes aequales

      5. Dividit in partes aequales

  812. Виберіть правильний преклад рецептурного виразу Зберігайте обережно:

      1. Serva caute

      2. Servet caute

      3. Servat caute

      4. *Servate caute

      5. Servatur caute

  813. Виберіть правильний пeреклад рецептурного виразу Хай буде утворено:

      1. format

      2. forma

      3. *formetur

      4. formate

      5. format

  814. Виберіть правильний пeреклад рецептурного виразу Хай буде видано, змішано, сформовано:

      1. * Misceatur Detur Signetur

      2. Detur Misceatur Formetur

      3. Misce Da Forma

      4. Det Miscet Format

      5. Formate Date Miscete

  815. Виберіть правильний пeреклад відварів деревію:

      1. decoctorum Persici

      2. decocta Cerasi

      3. decocti Lini

      4. infusorum Ricini

      5. * decoctorum Millefolii

  816. Виберіть правильний переклад в настої журавлини:

      1. in infusо Cerasi

      2. in infusо Betulae

      3. in decoctо Convallariae

      4. in decoctо Helianthi

      5. * in infusо Oxycocci

  817. Виберіть правильний переклад коріння мати - мачухи:

      1. radix Oxycocci

      2. radices Tormentillae

      3. radices Violae

      4. radix Chamomillae

      5. * radices Farfarae

  818. Виберіть правильний пeреклад насіння перстачу (Plur.):

      1. semenis Tormentillae

      2. * semina Tormentillae

      3. seminis Tormentillae

      4. semen Tormentillae

      5. semines Tormentillae

  819. Виберіть правильний пeреклад відвару хвойника:

      1. * decocti Ephedrae

      2. decoctum Ephedrae

      3. decocto Ephedra

      4. decocta Ephedrae

      5. decoctum Ephedra

  820. Виберіть правильний переклад відвар листя тирлича:

      1. * decoctum foliorum Gentianae

      2. decoctum foliorum Gentiana

      3. decocta folii Gentiana

      4. decocta foliorum Gentianae

      5. decoctum folium Gentianae

  821. Виберіть правильний переклад herba Bidentis:

      1. * трава череди

      2. трава валеріани

      3. трава черемхи

      4. трава тирлича

      5. трава шавлії

  822. Виберіть правильний пeреклад Infusum radicis Hierochloes:

      1. настій кореня алтеї

      2. відвар кореня каланхоє

      3. * настій кореня зубрівки

      4. настій кореня обліпихи

      5. настій кореня хвойника

  823. Виберіть правильний пeреклад висушене кореневище блекоти:

      1. rhizoma Oxycocci exiccatum

      2. * rhizoma Hyoscyami exiccatum

      3. rhizoma Myrtilli exiccatum

      4. rhizoma Pini exiccatum

      5. rhizoma Strychni exiccatum

  824. Виберіть правильний пeреклад відвару лободи:

      1. decocti Solani tuberosі

      2. decocti Cerasi

      3. decocti Stramonii

      4. decocti Hyperici

      5. * decocti Chenopodii

  825. Виберіть правильний переклад словосполучення з квіток календули:

      1. cum floris Calendulae

      2. cum floribus Calendulae

      3. e flori Calendulae

      4. e flore Calendulae

      5. * e floribus Calendulae

  826. Виберіть правильний переклад виразу через рот:

      1. ex ore

      2. * per os

      3. in ore

      4. in os

      5. cum osse

  827. Виберіть правильний переклад словосполучення e stipitibus Juniperi:

      1. із стебел хмелю

      2. з кореня багна

      3. з стебла багна

      4. *з стебел ялівцю

      5. з чашечок глоду

  828. Виберіть правильний переклад рідкого екстракту приймочок кукурудзи:

      1. extracti stigmatis fluidi Secalis

      2. extracti stigmatum fluidum Maydis

      3. * extracti stigmatum Maydis fluidi

      4. extracti stigmatum Lichenis fluidi

      5. extracti stigmatis Nupharis fluidi

  829. Виберіть правильний переклад Servet corticem Frangulae in loco sicco:

      1. Зберігай кору берези в сухому місці

      2. Зберігай кору ялиці в сухому місці

      3. * Нехай зберігає кору крушини в сухому місці

      4. Зберігайте кору сосни в холодному місці

      5. Нехай буде збережено кору дуба в сухому місці

  830. Виберіть правильний переклад словосполучення з червоних квітів маку снотворного:

      1. e floribus Papaveris somniferi rubri

      2. e flore Papaveris somniferi rubro

      3. *e floribus Papaveris somniferi rubris

      4. cum floribus Papaveris somniferi rubri

      5. in floribus Papaveris somniferi rubris

  831. Виберіть правильний переклад словосполучення відвар череди трироздільної:

      1. decoctum Brassicae nigrae

      2. * decoctum Bidentis tripartitae

      3. decoctum Bursae pastoris

      4. decoctum Berberidis vulgaris

      5. decoctum Polygoni hydropiperis

  832. Виберіть правильний переклад екстракт водяного перцю:

      1. * extractum Polygoni hydropiperis

      2. extractum Papaveris somniferis

      3. extractum Chelidonii maioris

      4. extractum Amygdali amarae

      5. extractum Adonidis vernalis

  833. Виберіть правильний переклад Видай порошки без запаху і смаку кількістю 10:

      1. Da pulvis sine odore et sapore numero 10

      2. Da pulverem sine odore et sapore numero 10

      3. * Da pulveres sine odore et sapore numero10

      4. Date pulverum sine odore et sapore numero10

      5. Date pulveris sine odore et sapore numero 10

  834. Виберіть правильний переклад рецептурного виразу Візьми: активованого вугіля скільки треба:

  1. * Recipe:Carbonis activati quantum satis

  2. Recipe:Carbones activati quantum satis

  3. Recipe:Carbo activatus quantum satis

  4. Recipe:Carboni activati quantum satis

  5. Recipe:Tabulettas Carbonis activati quantum satis

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]