
- •51. Мартин Лютер – выдающийся деятель немецкой и европейской истории и литературы.
- •52.Лодовико Ариосто и его роман «Неистовый Роланд»
- •53. Итальянская новелла эпохи возрождения
- •54. Тема «глупости» в литературе немецкого гуманизма (Себастьян Брант и его роман «Корабль дураков»)
- •55. Иоганн Рейхлин и его издательская деятельность
- •56. Эрразм Роттердамский и реформационное движение в Германии
- •57. Эразм Роттердамский, «Похвальное слово Глупости» и его влияние на становление неметкого гуманизма
- •58. Маргарита Наваррская как продолжатель «Декамерона»
- •59. Поэты кружка Маргариты Навварской
- •60. Лионская поэтическая школа: творчество Мориса Сэва и Луизы Лабэ
- •61.Пьер де Ронсар и петрарксизм во французской поэзии
- •62. Политическая и философская лирика Пьера де Ронсара
- •63. Жоашен дю Белле и его роль в становлении французской национальной литературы
- •64. «Плеяда» и другие направления во французской поэзии XVI века
- •65. Роман Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль
- •66. Поэзия и проза гугенотов в конце французского Возрождения: Агриппа дОбинье
- •67. «Опыты» Мишеля Монтеня
- •68. Николло Макиавелли – политик, поэт, драматург
- •69. Томас Мор и начало европейской литературной утопии
- •70. Европейский сонет и проблема «петраркизма» в лирике Возрождения
- •71. Трагическое в жизни и лирике Джона Донна
- •72. Драматургия Кристофера Марло
- •73. Филип Сидни и его поэма «Астрофил и Стелла»
- •74. Эдмунд Спенсер и его поэма «Королева фей»
- •75. «Пастушеский календарь» Эдмунда Спенсера – пасторальная поэма, посвященная Филипу Сидни
- •76. На пути к великим трагедиям: хроники у. Шекспира.
- •77. «Римские трагедии» Шекспира: «Кориолан».
- •78. «Римские трагедии» Шекспира: «Юлий Цезарь».
- •79. «Римские трагедии» Шекспира: «Антоний и Клеопатра».
- •80. Периодизация творчества Шекспира.
- •81. Великие трагедии Шекспира: «Гамлет».
- •82. Великие трагедии Шекспира: «Король Лир».
- •83. Великие трагедии Шекспира: «Макбет».
- •84. Великие трагедии Шекспира: «Отелло».
- •85. Великие трагедии Шекспира: «Ромео и Джульетта».
- •86. Комедийное наследие Шекспира.
- •87. Трагикомедия как новая жанровая форма в драматургии Шекспира («Буря»).
- •88. Сонеты Шекспира и проблема их автобиографичности.
- •89. Место Шекспира в литературе его времени.
- •90. «Шекспировский вопрос»
- •91. Творчество Бенджамена Джонсона.
- •92. Поэт Луис де Камоэнс и его поэма «Луизиада».
- •93. Творчество Мигеля де Сервантеса.
- •94. Роман Сервантеса «Дон Кихот»: цели и история создания произведения.
- •95. Роман м.Сервантеса «Дон Кихот» и его роль в мировой литературе.
- •96. Новеллистика м.Сервантеса.
- •97. Испанский плутовский роман эпохи Возрождения.
- •98. Утопический роман эпохи Возрождения: обретение формы: Френсис Бэкон.
- •99. Утопический роман эпохи Возрождения: обретение формы: Томас Мор.
- •100. Утопический роман эпохи Возрождения: обретение формы: Томмазо Кампанелла.
74. Эдмунд Спенсер и его поэма «Королева фей»
Эд́мунд Спе́нсер (англ. Edmund Spenser; ок. 1552 — 13 января 1599, Лондон) — английский поэт, современник Шекспира.
«Королева фей» (англ. The Faerie Queene) — аллегорическая рыцарская поэма Эдмунда Спенсера, оставшаяся незаконченной.
Первое издание в трех книгах вышло в 1590 году, второе издание в шести книгах в 1596 году.
Поэма эта аллегорическая. Она написана для того, чтобы "воспитать джентльмена или знатного человека в добродетельных и благородных понятиях". Аллегория была проведена на канве романов о короле Артуре и его рыцарях. Спенсер говорит, что он шел по стопам Гомера, Вергилия, Ариосто и Тассо. В форме стихов он следовал за Чосером. Он взял его октаву, построенную не по итальянскому образцу - abababcc, а по образцу французской балладной строфы - ababbcbc, и прибавил к ней девятую строку - ababbcbcc. Восемь первых - пятистопные, девятая - шестистопная александрийская строка. Так родилась знаменитая спенсерова строфа. И родилась она под счастливой звездою. Ее заимствовали у Спенсера Томсон, Китс, Шелли, Байрон. Стих Спенсера в "Королеве фей" достиг еще большего совершенства, чем в "Календаре пастуха". И звучность, и мелодичная красота, и ясность, и богатство словаря, и пластическое мастерство поднимаются тут на небывалую еще высоту. Но не только чисто внешние словесные достоинства привлекают в "Королеве фей". Спенсер недаром назвал Гомера первым из своих учителей. Он в совершенстве владеет искусством свободного, простого, легко текущего, очень детального описания. Изобразительное его мастерство виртуозно, воображение расточительно богато, фантазия неисчерпаема. Спенсер умеет всегда быть разнообразным. С современными словами он комбинирует архаические, которые любит и которыми пользуется очень умело.
Спенсер переносит действие своей поэмы в фантастический мир рыцарства. Драконы, феи, великаны, волшебники, чудовища, стилизованные пастухи и пастушки, уроды, соединяющие в себе разные естества, - все они оживают на страницах "Королевы фей". Спенсер так свыкся со своим воображаемым рыцарским миром, что он не вызывает в нем ни скептической улыбки, как у Ариосто, ни болезненной гримасы, как у Сервантеса, ни насмешки, как у Рабле. Его поэтическое чувство приемлет всякую фантасмагорию так просто, как если бы она существовала в действительности. Но ему и этого еще мало. Он обогащает мир средневековых чудес миром чудес античных. Гуманист приносит богатство своей эрудиции в дань поэту-сказочнику. Это делает страну его чудес совершенно ослепительной. И Спенсер чувствует себя в этом мире сказки и мифа необыкновенно свободно. Он словно упивается творениями собственной фантазии. Он часто забывает о той задаче, которую поставил себе с самого начала: что его поэма - аллегория, имеющая моральную цель.
Аллегория
Все то же письмо к сэру Рейли сообщает нам, что королева фей символизирует славу, принц Артур — великодушие, а остальные двенадцать добродетелей представлены двенадцатью посланцами королевы, героями всех написанных и ненаписанных книг поэмы. Это Святость, Умеренность, Целомудрие, Дружба, Справедливость, Куртуазность, Постоянство (из недописанной седьмой книги). Из них лишь умеренность, целомудрие и справедливость принадлежат к традиционному (причем как для христианства, так и для античности) списку добродетелей. Кроме того, в поэме действуют персонажи под недвусмысленными именами: Гордость, Гнев, Любострастие, Надежда, Вера, Любовь и т.д.
Композиция
Поэме предпослано письмо к сэру Уолтеру Рейли, в котором объясняется замысел произведения. Из объяснения следует, что королева фей Глориана, справляя ежегодное придворное торжество, продолжающееся двенадцать дней, каждый день отправляла одного из своих рыцарей на трудный подвиг. По числу рыцарей и подвигов в поэме должно быть двенадцать книг — в последней будет изложена преамбула. Обстоятельства не позволили Спенсеру довести поэму более чем до половины.
В некоторых разделах поэмы автор более или менее выдерживает этот план, иногда от него отходит: в четвертой книге, например, нет ни посланца, ни поручения. Сама Глориана в поэме ни разу не появляется, место ее нахождения вроде бы всем известно, но вместе с тем почти недостижимо. Многие ее разыскивают, например принц Артур, влюбившийся в нее во сне, но отыскать не могут.