
- •Глава первая Язык и время
- •Новый смысл слов
- •Модные слова
- •Усечённые слова
- •«Нехорошие» слова
- •Молодёжный жаргон
- •Устаревшие слова
- •«Мама» и «папа»
- •Язык мирового бизнеса
- •Коммерческое «эт» и «спам»
- •Глава вторая Работа над ошибками
- •Ошибки гения
- •«Страшные» ошибки
- •Ошибки в эфире
- •Пара не пара
- •Трудно занимать и одалживать
- •Кушать или есть?
- •Одеть или надеть?
- •Выходить или сходить?
- •Не попить ли нам кофейку?
- •Слова‑«паразиты»
- •Ошибки в ударении
- •Сочетаемость слов
- •Масло масляное
- •Названия родства
- •«Волшебные» слова
- •Названия жителей городов
- •Синонимы
- •Глава третья Откуда берутся слова?
- •Язык а.П. Чехова
- •Язык м.В. Ломоносова
- •Самые любимые слова русских: «авось» и «ничего»
- •«Иностранцы» в россии
- •Слова‑«эмигранты
- •Люблю я это слово!
- •Самоцветы
- •Все цвета радуги
- •За грибами
- •Названия цветов
- •«Халтура» и «халява»
- •«Сибариты» и «троглодиты»
- •Небесные тела
- •Что значит «герметичный»?
- •Язык и деньги
- •Слова‑фамилии
- •Мавзолей
- •Есть тост!
- •Карнавал
- •Глава четвертая Язык мировой культуры
- •По‑латыни, между прочим
- •«Театральные» слова
- •Язык балета
- •Ловелас и другие
- •Танцуют все!
- •Глава пятая Почему мы так говорим?
- •Левый и правый
- •Вернёмся к азам
- •Проворонить
- •«Азартные» слова
- •«Собачьи» вопросы
- •Бабье лето
- •Блошиный рынок и винтаж
- •Почему пресса жёлтая?
- •Дело в шляпе
- •Мыльная опера
- •Умерла так умерла
- •Тихой сапой или тихим сапом?
- •Типун на языке
- •Куда попал кур?
- •Вернёмся к нашим баранам
- •«Железный занавес» и холодная война
- •«Лучше быть богатым и здоровым…»
- •Филькина грамота
- •Что такое «канитель»?
- •Глава шестая Для женщин
- •Дамские аксессуары
- •Достанем косметичку!
- •Глава седьмая Из Москвы в Санкт‑Петербург
- •Названия северной столицы
- •Глава восьмая о некоторых фамилиях и псевдонимах
- •Зачем человеку псевдоним?
- •Список литературы
Язык м.В. Ломоносова
Вы, наверное, замечали, что некоторые ораторы говорят вроде бы и возвышенно, и красиво, и пафосно, а вызывают отталкивающее впечатление.
Михаил Васильевич Ломоносов предупреждал, что подобными словами следует пользоваться «с великой осторожностью, чтобы слог не казался надутым». Какая меткая характеристика – «надутый слог»! Я всегда вспоминаю об этом, когда меня «заносит».
Вообще трудно переоценить то, что сделал для русской словесности Михаил Васильевич. Белинский называл Ломоносова «Петром Великим нашей литературы», а Пушкин утверждал, что Михаил Васильевич «не только основал университет, но и сам является нашим университетом».
Студенты любого факультета могут учиться по книгам великого русского учёного‑энциклопедиста. Нас же интересует его вклад в развитие русского языка.
Сегодня много говорят о том, что язык консервативен. Любой намёк на реформу принимается в штыки и будоражит общество. Возможно, кто‑то удивится, но в своё время таким дерзким возмутителем спокойствия был и великий Ломоносов. Он призывал развивать живой, понятный, образный язык. «Весьма обветшавшие», по выражению Михаила Васильевича, церковнославянские слова – например, такие, как «мя», «тя», «вем», «бо», – отжили свой век и должны занять место на музейной полке, считал Ломоносов. Туда же отправилось «свене». Его заменило слово «кроме». Вместо «овогда» стали повсеместно говорить «иногда».
Просторечные слова также подверглись критике учёного. Скажем, он резко возражал против употребления слова «утре» вместо слова «завтра». «Новым словам не надобно старых окончаниев давать, которые неупотребительны», – записал он на полях книги.
Наши учёные должны поклониться Ломоносову за создание русского научного языка. Ведь если бы не он, то не исключено, что до сих пор в научном мире были бы в ходу такие неблагозвучные для русского уха термины, как «солюция» и, страшно сказать, «пендула»! Благодаря Михаилу Васильевичу мы их знаем как мирные и безобидные «раствор» и «маятник». Пафосную «циркумференцию» заменило мягкое слово «окружность». «Аддиция» превратилась в «сложение», «триангул» стал «треугольником», а «текен» – «чертежом».
Михаил Васильевич был убежден: «Того, что русскому языку весьма несвойственно, из других языков не вносить».
«Опыт», «наблюдение», «земная ось», «градусник», «преломление», «равновесие», «диаметр», «квадрат», «кислота» и «минус» – все эти термины тоже были введены великим творцом слов Ломоносовым. Он был и физиком, и лириком в одном лице. Романтичные «созвездие» и «полнолуние» тоже подарил нам этот титан русской словесности.
Тем, кому самым скучным на свете кажется слово «грамматика», мы ответим изречением Ломоносова: «…тупа оратория, косноязычна поэзия, неосновательна философия, неприятна история, сомнительна юриспруденция без грамматики».
Он был автором первой русской грамматики, по которой мы, собственно, и живём до сих пор. Не поверите, но и сегодня наши двоечники совершают всё те же ошибки, от которых Михаил Васильевич предостерегал ещё в середине XVIII века в своей «Русской грамматике»: «Окончаниями от правил отходит немалое число глаголов, из которых знатнейшие суть: даю, ем, хочу. Я хочу, ты хочешь, он хочет, мы хотим, вы хотите, они хотят. Говорят иные – хочем, хочете, хочут. Однако непристойно».
«Грамматика» Ломоносова была издана четырнадцать раз. В ней, в частности, он писал: «Карл V, римский император, говаривал, что ишпанским с Богом, французским – с друзьями, немецким – с неприятельми, италиянским – с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашёл бы в нём великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность италиянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка».
Титанической фигуре Ломоносова нет равных в истории русской культуры. Как много он успел! Как ему это удалось? А вот ответ его племянницы Матрёны Евсеевны: «Бывало, сердечный мой, так зачитается да запишется, что целую неделю не пьёт, не ест ничего, кроме мартовского пива с куском хлеба и масла».
А что? Прекрасный натюрморт: хлеб, масло, пиво и «Грамматика» Ломоносова.