
- •11. Периодизация советской журналистики(1917-1991гг.).
- •12. Юнеско и проблемы международного информационного обмена.
- •13. Права и обязанности журналиста-международника. Международные документы, регулирующие его работу в стране пребывания.
- •1. Декларация unesco(1978-1979гг.) описывает права журналиста в другой стране.
- •8. Развитие нового мирового информационного и коммуникационного порядка
- •14. Интервью как жанр в современной журналистике. Причины его популярности.
- •15. Современные тенденции развития радиовещания.
- •16. Исторические типы журналистики.
- •18. «Глобальное телевидение». Основные мировые телесети.
- •21. Особенности функционирования журналистики в многонациональном(полиэтническом) обществе.
- •23. Региональные конфликты и роль международной журналистики в их разрешении.
- •24. Роль электронных сми в мировой политике.
- •27. Жанры журналистики. Особенности их использования в различных видах сми в освещении международных проблем и событий.
- •33. Транснациональные корпорации и доктрина «свободного потока информации».
- •34. Принцип «золотого сечения» в подготовке и оценке текстов. Пропорции частей текста.
- •35. Роль журналиста в формировании общественного мнения по проблемам межэтнических и региональных конфликтов. Проблемы объективности и ответственности.
21. Особенности функционирования журналистики в многонациональном(полиэтническом) обществе.
Проблема использования СМИ для возбуждения национальной, религиозной и иной вражды далеко не нова. В англоязычных странах для обозначения ее используется устойчивый термин hate speech (язык вражды).
В России же существуют довольно жесткие админ. и уголовн. запреты для возбуждения расовой и др. розни, но важно различать разные степени hate speech. Зачастую речь идет явно не о преступлении, а о небрежности и личной некорректности (нарушением «политической корректности»). 1. этнической дискриминации и расистские настроения в обществе. 2. отсутствуют традиции морального осуждения языка вражды в России.
Поскольку этические нормы саморегулирования СМИ в этой области не разработаны, разного рода ксенофобия находит широкое распространение даже в уважаемых общественно-политич. периодич. изданиях и в особенности в телевизионных и радиопередачах.
Эти соображения и отсутствие анализа конкретных проявлениий языка вражды подтолкнули 4 партнерские неправительственные организации: Информационно-исследовательский центр «Панорама», московскую Хельсинкскую группу, центр развития демократии и прав человека, фонд защиты гласности – разработать и взяться за реализацию проекта «Язык вражды в российских СМИ: мониторинг и общественные действия». Целью этого проекта не является обличение изданий и журналистов.
Декларация принципов поведения жур-ов
Журналист должен отдавать себе отчет в той опасности, которую таит в себе призыв к дискриминации, распр. через СМИ, и должен сделать все возможное для того, чтобы избежать даже невольного стимулирования дискриминации на основе расы, пола, сексуальной ориентации, языка, религии, полит. Или иных взглядов, нац. и соц. происхождения. (« Всемирный Конгресс Межд. Фед. жур-тов в Бордо 1954 г, поправки 13 ВКМФЖ в Хельсинки 1986).
Декларация основных принципов работы журналиста в полиэтнических обществах.
1. свобода слова не должна нарушать другие основополагающие права, свободы и интересы.
2. Журналист должен уважать права общества на получение точной, достоверной информации. Слухи не должны смешиваться с новостями. Недопустимо в своих комментариях, оценках, подборе фактов, становиться на позицию той или иной стороны. Журналист должен отдавать себе отчет об опасности, которую несет призыв к дискриминациям. 3. Недопустимой является публикация материалов, пропагандирующих войну, насилие, оскорбляющих чувства лиц, исповедующих ту или иную религию. 4. Журналист не вправе акцентировать внимание на расовой или этнической принадлежности, политических или религиозных убеждениях субъекта информации. Исключения могут составлять только те случаи, когда это имеет самостоятельное значение в рамках подготовленной информации. Особенно этот принцип относится к материалам о преступлениях, когда упоминание принадлежности подозреваемого или преступника к к-л. религиозному, этническому или др. меньшинству может вызвать негативное отношение к этим группам. 5. Нельзя связывать этническую принадлежность человека с его политическими убеждениями и моральными качествами. (Декларация принята 23 апреля 2001г. в Ялте).
Следует признать существование проблемы возбуждения национальной и религиозной вражды с помощью СМИ. Причем это касается не только маргинальных газет, но и вполне респектабельных. Для России это все очень актуально, особенно в последние 10 лет. Положения усугубляют отсутствие толерантности в обществе к иным культурам и религиям и «заигрывание» политиков с темой национализма.
Несмотря на то, что закон прямо запрещает разжигание национальной розни, все-таки до настоящего времени это вопрос самоцензуры и самоконтроля журналиста.
22. Понятие композиции. Работа редактора над отдельными структурными элементами произведения.
Композиция (от лат. «композицио» - сочинение, соединение, упорядочение) – литературоведческий термин, обознач.такое построение произведения, которое объединяет все части в единое целое и способствует воспроизведению целостной картины жизни в том плане, в кот. воспринимает и оценивает ее автор.
Диспозиция – учение о композиции. 1. список (расположение материала по к-л принципу). 2. органическая композиция (материал организован по причинно-следств. связям). 1 – самый распр. вид диспозиции. Редактор – от reducco – сокращать – сокращатель материала.
Классическая драматургия имеет 5 делений: экспозиция (изображение времени, пространства и героев), завязка (начало конфликта), развитие действия (эскалация конфликта, нарастание борьбы), кульминация (лат. culme – вершина – вершина конфликта, та фаза, в которой опр. победитель. Из кульминации видна и экспозиция и развязка), развязка (разрешение конфликта, изображение нового сост-я времени, пространства и героев).
Композиция рукописи опр. её сод-ем, объемом, видом текста, полит., науч., культ. уровнем читателей. Композиция относится к понятию формы произведения и вместе с жанром, стилем и системой образов составляет её, но при этом композиция связана через осн. образы и с сод-ем произв., поэтому построение произв-я опр. общ. законами К.
Правила построения КП: послед-ть частей мотивирована; части соразмерны; приёмы К должны опр. сод-ем и характером произведения.
Требования редактора к построению П: комп. полнота, необ-мость каждой части, единство всех частей рукописи.
Различают К худ. и нехуд. П. К. худ. П имеет в своей основе сюжет и поэтический образ, то есть в её основе лежат образные приёмы изложения, возд. на эмоц. природу человека.
К нехуд. П. строится по законам плана, в ней испол. науч. и публиц. приёмы изл-я, осн. на законах логики и возд. на рац. сторону чел. сознания. Образность м. встречаться и в науч., и в публ. произв-ии.
Работа редактора над К. худ. П.
Анализ редактором К худ. П. Работа редактора - анализ плана р., состоит из двух этапов – сост-е плана предложенной ему рукописи и создания плана, вкл. рекомендации редактора по комп. изменению рукописи.
Техника составления плана заключается в членении текста на части и озаглавливании этих частей. Редактор как бы идет за автором, пытается восстановить его план, следит за развитием образов и мысли художественного произведения. Редактор должен помнить, что в художественной литературе следование поэтапному логическому плану вовсе не обязательно, иногда в нарушении логики развития сюжета надо видеть не композиционный недочет, а особый приём композиционного построения произведения, рассчитанный на повышение его эмоционального воздействия. Поэтому при редактировании композиции художественного произведения от редактора требуется большая внимательность и осторожность. Редактор должен постараться понять замысел автора и не нарушить его.
Оценка приёмов композиции рукописи также входит в задачи редактора. Многообразие приёмов композиции, с помощью которых достигается целостность литературного произведения, безгранична. Каждый художественный жанр располагает своей системой композиционных приёмов, приёмов организации материала. При анализе художественного текста редактору следует рассмотреть мотивировку использования каждого приёма с точки зрения композиции, которая должна быть поддержана содержанием и образной структурой текста. Авторские просчеты в композиции художественного произведения часто объясняются тем, что приёмы композиции не связаны с содержанием материала или их связь недостаточно последовательна. В этих случаях редактор должен вмешаться, но исправления в текст вносить только с согласия автора и в художественных произведениях – только рукой самого автора.
Работа редакора над К.нехуд П.
Аналогично худ П. Редактор должен также обратить внимание на точность расположения частей, так как она помогает повысить информативность, увеличить познавательную ценность материала, его эмоциональное воздействие, упрощает работу над переходами от одной мысли к другой.
Работа редактора над планом, рабочим оглавлением и рубрикацией рукописи
Вся система заголовков в произведении называется рубрикацией (от лат. слова «ruber» – красный, так же как «красная строка» в русском). Сначала редактор должен решить, насколько соответствует рубрикация рукописи замыслу автора, как соотносятся между собой отдельные рубрики. Рассмотрев рубрикацию, редактор должен перейти к рассмотрению построения каждой структурной единицы композиции, а чтобы иметь возможность это сделать, редактор сопоставляет содержание каждого раздела с рабочим оглавлением рукописи. В рабочее оглавление вносят все заголовки – от самого крупного до самого мелкого – рукописи с сохранением той последовательности и формулировки, в которых они даны в рукописи. Заголовки в рабочем оглавлении располагаются «лесенкой»:Часть Раздел Глава Параграф Пункт.
Основные ошибки в построении каждой структурной единицы композиции могут заключаться в следующем:
1.отходе в сторону от темы; 2.слабой связи одной мысли с другой (в данном случае редактор должен восстановить внутренние логические связи, сделать их очевидными для читателей, а не только для автора; одним из часто употребляемых приёмов восстановления связи между частями рукописи является использование служебных слов, союзов, вводных слов и предложений); 3. бессистемном изложении материала; 4.повторении мыслей, формулировок, цитат (при малом объеме редактору нетрудно это заметить, при большом – он может прибегнуть к предметно-проверочному приёму просмотра материала); 5. противоречиях, неправильных методах классификации (это связано с различными логическими отношениями, которые могут существовать между двумя классами явлений или понятий: равнозначность (А.С.Пушкин – автор «Евгения Онегина); перекрещивание (студент – отличник); подчинения (СМИ – периодическая печать); исключения (учебник – сказка)); 6. логических погрешностях в определении (работа над определениями будет рассмотрена ниже, кроме этого, редактор может отыскать определение в словаре); 7.неудачной разбивке на абзацы (об этом также будет сказано ниже).
В осн. П им. 3 осн. части: содержанием введения является формулировка темы, мотивировка выбора, подробное объяснение и толкование её, показ результатов исследования темы другими специалистами (обзор литературы по теме), перечисление использованных источников, обоснование актуальности, новизны, практической ценности темы, определение основных аспектов и структуры рассмотрения темы в дальнейшей работе. Выбор типа вступления зависит во многом от жанра, тематики работы, а также от творческой индивидуальности автора.
Содержание основной части произведения – изложение сути вопроса, доказательство авторской мысли при помощи системы утверждений и доводов. Оно может быть построено от общего к частному (аналитический способ построения), от частного к общему (синтетический). Синтетический способ чаще применяют в литературе для массового читателя.
Заключение – подводит итоги всему сказанному в работе, формулирует выводы, выделяет главные мысли произведения, может (по желанию автора) включать в себя постановку проблем, которые надо исследовать в будущем.
Редактор должен проверить, чтобы введение и заключение в рукописи были тесно связаны с основной частью, естественно вводили читателя в тему (введение) и вытекали в качестве выводов из рассмотренных фактов (заключение). Оба они должны характеризоваться конкретностью и сжатостью изложения и очень небольшим объемом – по правилам риторики, введенным ещё Аристотелем, вступление и заключение вместе не должны превышать одной восьмой от общего объема рукописи (правда, для гуманитарных наук делается исключение – там объем этих частей может доходить до одной четверти общего объема рукописи).
Редактор внимательно изучает также соблюдение автором соразмерности трех основных частей произведения. Наиболее типичные ошибки при этом: растянутое введение или заключение, слишком общий их характер, идейно-тематическая несвязанность с основной частью работы.