
- •Введение
- •Прочитайте текст, обращая внимание на незнакомые слова и выражения
- •2. Прочитайте и переведите слова
- •3. Прочитайте слова,
- •4. Образуйте от следующих глаголов существительные, обозначающие прибор (орудие) и процесс действия
- •5. Найдите в тексте английские эквиваленты соответствующим русским словам и выражениям
- •6. Прочитайте следующие предложения и переведите на русский язык
- •7. Ответьте на вопросы
- •Прочитайте текст, обращая внимание на незнакомые слова и выражения
- •6. Переведите на английский язык
- •7. Ответьте на вопросы
- •Прочитайте текст, обращая внимание на незнакомые слова и выражения
- •6. Ответьте на вопросы
- •Прочитайте текст, обращая внимание на незнакомые слова и выражения
- •6. Ответьте на вопросы
- •Прочитайте текст, обращая внимание на незнакомые слова и выражения
- •6. Ответьте на вопросы
- •7. Перескажите основную идею текста
- •1.Переведите самостоятельно тексты с русского языка на английский, пользуясь материалом, изученным ранее, и ответьте на предложенные вопросы на английском языке
- •1.Прочитайте и переведите текст. Обратите внимание на определения, данные перед текстом, запомните их
- •2.То же самое явление наблюдается и в русской технической терминологии. Определите значение этих слов в технике
- •V. Список наиболее часто встречающихся сокращений
- •VI. Единицы измерения (units of measurement)
- •VII. Латинизмы
- •Методические указания (сборник текстов по техническому переводу)
Министерство образования и науки Российской Федерации
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования
«Российский государственный профессионально-педагогический университет»
Институт лингвистики
Кафедра иностранных языков
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ
(СБОРНИК ТЕКСТОВ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ПЕРЕВОДУ)
ПО ДИСЦИПЛИНЕ
"Технический перевод (английский)"
для студентов всех форм обучения
направления подготовки 051000.62 Профессиональное обучение (по отраслям)
профилей подготовки «Машиностроение и материалообработка»;
«Металлургия»; «Транспорт»
Екатеринбург 2013
Методические указания (сборник текстов по техническому переводу) по дисциплине «Технический перевод (английский)» Екатеринбург, ФГАОУ ВПО «Российский государственный профессионально - педагогический университет», 2013.38с.
Составители старший преподаватель С.И. Унда
старший преподаватель А.Г. Николаева
Одобрены на заседании кафедры иностранных языков. Протокол от 22 января 2013г. № 6
Заведующая кафедрой иностранных
языков И.Д. Белеева
Рекомендованы к печати методической комиссией Института лингвистики. Протокол от 18 февраля 2013г. №5
Председатель методической комиссии ИнЛин А.А. Евтюгина
© ФГАОУ ВПО «Российский государственный профессионально-педагогический университет», 2013
Введение
Целью данных методических указаний является подготовка студентов к самостоятельной работе со специальной литературой на материале предложенных текстов. Методические указания содержат тексты, различные виды упражнений и вопросы к ним для последующего обсуждения. Целью данного учебного пособия является развитие навыков работы с терминами по специальности. Содержание текстов способствует ассоциативному усвоению основных понятий изучаемой дисциплины.
В учебное пособие включены упражнения для развития навыков чтения, словообразования (терминообразования), упражнения множественного выбора, упражнения, способствующие лучшему усвоению терминов. Предлагаются упражнения на уровне звука, слова, предложения и текста. При составлении методических указаний использовались общетехнические и специализированные словари, справочная литература по современному английскому языку, общетехнические тексты.
Данные методические указания предназначены для студентов всех форм обучения направления подготовки 051000.62 Профессиональное обучение (по отраслям) профиль «Машиностроение и материалообработка», профиль «Металлургия», профиль «Транспорт».
I.
Text 1. PRINCIPLES AND DEFINITIONS IN AIR
CONDITIONING AND REFRIGERATING
Прочитайте текст, обращая внимание на незнакомые слова и выражения
What is heat? Heat is a form of energy and is due to the motion of the molecules of which all substances are composed. The effect of adding heat to a substance is simply to increase the speed at which its molecules move, and thereby their energy.
What is cold? Cold is a rather vague term used to denote a comparative lack of heat.
What is temperature? Temperature is a measure of the intensity of heat in a substance and of its ability to pass its heat into anything at a lower temperature than itself.
How is temperature measured? It is done by taking advantage of one of two facts: firstly that the electrical resistance at the junction of two different metals (a thermocouple) varies according to the temperature, and secondly that the volume of a body varies with its temperature. In the first case a constant voltage is applied to the junction of the two metals, and the resulting current is measured with an ammeter calibrated in degrees of temperature; as the temperature at the junction varies, so will the current flowing and therefore the indicating hand on the dial of the instrument. The distance between the thermocouple and the indicator is immaterial, and this form of measurement is very suited to remote temperature reading.
2. Прочитайте и переведите слова
Energy, term, heat, motion, substance, molecules, temperature, measure, electric, resistance, thermocouple, voltage, resulting current, ammeter, calibrate, degree, to vary, indicating hand, dial, indicator, immaterial, reading.
3. Прочитайте слова,
а) обращая внимание на суффиксы и приставки:
to heat – heater – heating – overheat – superheat
to calibrate – calibrator – calibration
to vary – variation – various – variable – variating
to indicate – indicator – indication – indicating
to measure – measure – measurement – measurable
to move – movement – motion – moving – movable
molecule – molecules – molecular
electric – electrical – electricity
resistance – resistant – resistor
immaterial – material
reading – to read – reader
б) выберите из списка слов существительные, обозначающие
действие, и переведите их;
в) назовите существительные, обозначающие орудие (прибор).