Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Саладин.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
116.74 Кб
Скачать

Список источников.

В ходе работы было использовано 5 источников, однако основная работа прошла по 2 источникам: труду Салимбене де Адама «Хроника»7 и запискам Бернарда Казначея8.

Салимбене родился в 1221 г. в г.Парма в зажиточной семье9. Отец, Гвидо де Адам, в своё время принял участие в IV крестовом походе, где сумел поживиться за счёт ограбленного10. Однако на мальчика оказали влияние изучение словесности, а также рост религиозности тогдашнего общества — ещё подростком он стал свидетелем такого покаянно-религиозного движения как «Аллилуйя» (1233 г.), которое произвело на него сильное впечатление и повлияло на решение стать францисканцем в 1238 г.11. В течение 1230-60-х гг. он посетил почти все города Франции и Северной Италии12 и к концу своей жизни, в 1285 г. перебрался в монастырь Монтефальконе, где была записана большая часть его «Хроники»13.

Если говорить конкретно о «Хронике», то неизвестен конкретный адресат произведения, а сам документ дошёл до нас не полностью — по данным иссдедователей, для окончательного анализа недостаёт от трети до 2/5 источника (совершенно отсутствуют начало и окончание источника)14. По всей видимости, Салимбене писал свой труд на склоне лет, между 1283 и 1288 гг., причём текст записывался не хронологически, он дополнялся и перерабатывался15. В течение XV-XVII вв. рукопись сменила несколько владельцев в Италии и Германии, и лишь в середине XVIII в. благодаря стараниям о.Хосе Торрубиа состоялось первое внимательное ознакомление16. В 1786 г. автограф «Хроники» был передан за вознаграждение в Ватиканскую библиотеку, где и находится до сих пор17. Естественно, при создании работы Салимбене опирался на записки своих предшественников — так, им были использованы «Хроника» Сикарда,епископа Кремонского и «Книга о временах и летах» Альберто Милиоли18. Впервые латинский текст «Хроники» был напечатан в Парме в 1857 г., а первое научное издание было сделано немецким учёным О.Гольдер-Эггером в 1913 г. для «Памятников германской истории»19 .

Бернард Казначей жил в конце XII — первой половине XIII вв. и остался в истории в итальянских хрониках, где упоминалось, что он служил казначеем при императоре Фридрихе II Гогенштауфене20. Бернард оставил одну из полных описаний истории Крестовых походов на старофранцузском языке. Собственно Бернарду принадлежит описание событий между 1184 и 1230 гг., описание событий 1096-1184 гг. является пересказом истории Вильгельма Тирского, описание событий до 1275 г. было продолжено его учениками и последователями21. До нас сохранилась рукопись XIV столетия, сделанное пизанским монахом Франциском Пипином. Но лишь в 1729 г. о.Мартен нашёл оригинал на старофранцузском языке и, опустив начало источника, служащее переводом Вильгельма Тирского, поместил труд Бернарда с 1184 до 1275 гг. в V томе сборника «Veterum scriptio etc. collectio”22 .

Также были использованы такие источники как записки Якова Витрийского «Три книги восточной истории (622-1219 гг.)23, «Палестина в правление Альмарика и Балдуина IV: войны с Саладином (1163-84 гг.)» Вильгельма Тирского24 и «Книга благочестивых речений и добрых деяний нашего святого короля Людовика» Жана де Жуанвиля25

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]