
Троп (гp. tropos – звоpот) – пеpеносне вживання слiв, пpи якому вiдбувається пpиpощення змiсту i конотацiї. Тpопи – це словеснi обpазнi засоби, словесні фігури.
Епітети
Епітет (від грец. έπίθετον – додаток) – це слово, що вказує на одну з ознак того предмета, який називається, і має на меті конкретизувати уявлення про нього. Епітет інакше ще називають образним або поетичним означенням, підкреслюючи в такий спосіб його протиставленість логічному означенню предмета, завдання якого також полягає в тому, щоб конкретизувати уявлення про предмет, про який ідеться. «Проса покошено. Спустіло тихе поле. // Холодні дні з високою блакиттю. // Не повернуть минулого ніколи: // Воно пройшло і вже здається миттю!» (М. Рильський).
Епітет слід відрізняти від логічного означення, що характеризує предмет чи явище з точки зору його загальних властивостей (за розміром, вагою, кольором тощо), тобто вказує на параметри притаманні їм одвічно (дерев’яний стіл, синє небо, велике вікно).
Постійним називається епітет, який традиційно супроводжує означення предмета, закріплюючись за ним постійно, в межах певного художнього стилю. Наприклад, у фольклорній поезії, якщо згадується степ, то він майже завжди – широкий, море – синє, вітер – буйний, гай – зелений, орел – сизокрилий і т. д.
Порівняння
Порівнянням (лат. comparatio) називається словесний вираз, в якому уявлення про зображуваний предмет конкретизується шляхом зіставлення його з іншим предметом, таким, що містить у собі необхідні для конкретизації уявлення ознаки в більш концентрованому вияві. Наприклад, в уривку з вірша В. Стуса: «У цьому полі, синьому, як льон, // де тільки ти – і ні душі навколо, // уздрів і скляк – блукало серед поля // сто тіней. В полі, синьому, як льон» – уявлення про синій колір поля конкретизується шляхом зіставлення його з льоном, в якому ознака синяви виявлена в концентрованішій формі.
Метафора
Метафорою (грец. μεταφορά – перенесення) називається слово, значення якого переноситься на найменування іншого предмета, пов'язаного з предметом, на який звичайно вказує це слово, рисами подібності. Наприклад, у рядках вірша Є. Маланюка «Вічне»: «Досі сниться метелиця маю, // Завірюха херсонських вишень...» — метафорами будуть виступати слова «метелиця» та «завірюха».
Залежно від особливостей співвідношення зіставлюваних предметів виділяють чотири типи метафор, побудованих на:
1) заміщенні неживого живим. Даний тип метафори називається уособленням, або персоніфікацією (лат. persona — особа і facere — робити). Наприклад: «Реве та стогне Дніпр широкий» (Т. Шевченко); «Цей ліс живий. У нього добрі очі. // Шумлять вітри у нього в голові» (Л. Костенко);
2) заміщенні неживого неживим, наприклад: Листя численними дукатами лягає на землю; «Досі сниться метелиця маю, // Завірюха херсонських вишень» (Є.Маланюк);
Там море дере свою синю одежу об гострі скелі на білі клапті і закидає ними весь берег (М.Коцюбинський) морські хвилі, піна; Зима ватою зависла на дахах будинків.
3) заміщенні живого живим. Наприклад: «Тривого моя! Катерино! Ходім!» (М. Вінграновський);
4) заміщення живого неживим. Наприклад: «Дівчатко — клинчатко, злотава струна» (С. Тельнюк).
Коли в порівнянні є два члени – те, що порівнюється, і те, з чим порівнюється (Сонце сипало на землю свої ясні промені, як золото), то метафора одночленна – називається тільки те, з чим порівнюється, а мається на увазі те, що порівнюється (Сонце сипало на землю своє золото). Золото – ясні промені