Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Робочий зошит для ЛС,АС,ЛД.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
806.91 Кб
Скачать

Самостійна робота №7

Тема: Числівники, прийменники та дієслівні форми у професійному мовлені.

1.Актуальність теми: Кожен фахівець на належному рівні повинен володіти морфологічними нормами української літературної мови в професійному спілкуванні, правильно використовувати числівники, прийменники та дієслівні форми у

професійному мовленні._______________________________________

2. Навчальна мета

_________________Студенти повинні знати:_______________________________

________________- особливості використання числівників, прийменників та___

_________________дієслівних форм у професійному мовленні._______________

__________________Студенти повинні уміти:______________________________

________________- правильно записувати числівники, цифрову інформацію,

_________________прийменникові конструкції, найпоширеніші дієслівні форми

_________________у фахових текстах.___________________________________

3. Матеріали до аудиторної самостійної роботи

Рекомендована література:

Основна Плотницька І.М. Ділова українська мова__________________________

Допоміжна Г.О. Золотухін Фахова мова медика: ділова українська мова для

студентів-медиків.- Київ «Здоров’я», 2002 [с.135-137] ; [с.145-149]

4. Зміст теми (опорний конспект)

1. Числівник.

У текстах документів зустрічаються різного роду знаки, числа для

позначення дат, строків, сум. Їх слід писати:

- навчальний, бюджетний, господарський рік пишуть через косу лінію:

1998/99 н.р.;

- інших випадках – «тире» і другий рік пишуть повністю (план на 1999-2000

роки);

- при римських цифрах відмінкові закінчення не ставляться: у I кварталі;

При написанні мір з дробовими числами в тексті слід писати: 12,7 грама (а не

грам), 13,5 тонни (а не тонн), 2,15 куб. метра (а не метрів).

2. Дієслівні форми.

Активні дієприкметники теперішнього часу з суфіксами – уч, (-юч); -ач (яч);

в СУЛМ маловживані.

Варіанти перекладу:

а) прикметник з суфіксом –льн

- прижигающие средства – припікальні засоби;

б) складні іменники:

дублирующий врач – лікар - дублер;

в) іменники, що потребують після себе додатків у родовому відмінку:

заведующий аптекой – завідувач аптеки;

г) підрядні означальні речення зі сполучником «що», «який»:

заболевший – той, що захворів;

д) активні дієприкметники минулого часу з суфіксом –л-:

впавшие щеки – впалі щоки;

пострадавший – потерпілий.

3. Прийменник – службова частина мови, яка оформляє залежність одного

слова від іншого в словосполученні чи реченні й тим самим виражає

відношення тих предметів, дій, станів чи ознак, які передаються цими словами.

Завдання №1

Опрацюйте теоретичні відомості з теми за методичною розробкою та

посібниками, які рекомендовано.

Виконайте наступні завдання.

Завдання №2

Розкрийте дужки, запишіть числа словами.

3 (тонна)-

4 (грам)-

у 100 (палата)-

2 (карат)-

від 15 (відсоток)-

від 40,9 град С.-

Завдання №3

Тести для самоконтролю.

Виберіть правильні варіанти слововживання.

1. А комісія по складанню резолюції;

Б комісія для складання резолюції.

2. А по власному бажанню;

Б за власним бажанням.

3. А по закінченню навчання;

Б після закінчення навчання.

4. А підніматися сходами;

Б підніматися по сходам.

5. А наради проводяться щовівторка;

Б наради проводяться по вівторкам.

Завдання №4

Перекладіть словосполучення українською мовою. Запишіть варіант

перекладу.

1. Посиневшие пальцы -

2. Ведущий специалист -

3. Тонизирующее средство -

4. Обеззараживающий раствор-

5. Ранозаживляющая мазь -

6. Кровоточащая рана -

7. Нитевидный пульс -

8. Выбывший из стационара -

9. Окружающая среда -

10. Антибиотикоустойчивый вирус -

Завдання №5

Відредагуйте словосполучення. Запишіть нормативний варіант.

1. Лікувати по схемі -

2. Підручник по фармакології -

3. Включно по жовтень -

4. Комісія по справах неповнолітніх -

5. Працювати по сумісісництву -