Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Итоговый государственный экзамен.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
370.48 Кб
Скачать
  1. Перевод герундия. Приведите примеры.

1. Герундий (в простой форме - Indefinite Active) образуется так же, как и причастие: к инфинитиву без частицы to прибавляется окончание -ing: to read - reading, to write – writing. Различие в плане перевода между этими двумя внешне одинаковыми глагольными формами заключается в том, что если причастию I соответствует русское причастие действительного залога (с окончанием -ущ, -ющ и т. д. (swimming - плавающий), то герундию соответствует существительное (с окончанием -ание, -ение: swimming - плавание). Чтобы понять причину такого различия, следует знать, что герундий в отличие от причастия (которое имеет только глагольные признаки) обладает признаками, а значит, и "возможностями" двух частей речи:

1) глагола – герундий, как глагол, может: а) иметь прямое дополнение (без предлога), например: carrying out experiments - проведение (чего?) экспериментов; б) определяться наречием, например: reading books loudly (aloud) - чтение книг (как?) громко (вслух); в) может иметь простую (без вспомогательных глаголов: doing) и сложные формы (с вспомогательными глаголами: being done, having been done;

Всеми этими глагольными признаками обладает и причастие I. Однако герундий обладает некоторыми (не всеми!) признаками еще одной части речи:

2) существительного - перед герундием могут стоять: а) притяжательное местоимение, например: His reading – его чтение; б) предлог, например: by reading – путем чтения (прочтения); в) определение, обычно в виде существительного в притяжательной форме, например: my friend's reading – чтение моего друга.

Обратите внимание! Герундий никогда не имеет артикля и формы мн. числа, а эти два признака являются характерными для существительных, в том числе и отглагольных с окончанием -ing.

2. Перевод герундия. Аналогичной формы глагола в русском языке не существует. Но так как герундий имеет признаки существительного и глагола, то можно рекомендовать два способа его перевода:

а) существительным, обозначающим процесс (словом, оканчивающимся на -ание, -ение), например: Smoking is bad for you. - Курение приносит вам вред. We overcame the difficulty by considering all the strategies. - Мы преодолели эту трудность путем рассмотрения всех стратегий;

б) глаголом, чаще всего инфинитивом, и иногда (если есть предлог) деепричастием, например: Saying is one thing and doing is another. - Сказать - это одно, а сделать - это другое. By doing nothing we learn to do ill. - He делая ничего, мы учимся делать зло.

Отрицательная форма герундия образуется с помощью частицы not перед герундием (как и в случае всех других неличных форм), например: This resulted from not using the method. - Это произошло в результате не использования этого метода.

3. Функции герундия в предложении. Мы уже знаем, что герундий имеет признаки существительного, следовательно, как и существительное, он может играть роль любого члена предложения. Рассмотрим каждую из функций отдельно.

Герундий в роли подлежащего

В этой роли герундий может переводиться как существительным, так и инфинитивом, например: Reading is to the mind what exercise is to the body. - Чтение для ума - это то же самое, что физические упражнения для тела. Doing is better than saying. - Сделать - это лучше, чем сказать. Defining problems precisely requires patience. - Точное определение (постановка) задач требует терпения. Getting several viewpoints is vital. - Чрезвычайно важно иметь (получить) несколько точек зрения.