Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Tema_5_Yazyk_prava.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
157.7 Кб
Скачать

Проблемы использования дефиниций в действующем законодательстве

Первая проблема, связанная с использованием дефиниций в законодательстве, заключается в определении нормативности и юридической силы дефиниций. Как решается вопрос о нормативности дефиниций, было указано выше. Признание за дефинициями признака нормативности означает наделение их юридической силой того акта, в котором они содержатся. Однако дефиниции могут содержаться в различных программных документах (федеральных целевых программах и концепциях). По постановлению Пленума ВС РФ от 20.01.2003 № 2 «О некоторых вопросах, возникших в связи с принятием и введением в действие Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации»13, если такие документы утверждаются федеральными законами, законами субъектов Федерации, актом органов исполнительной власти, т.е. нормативно-правовыми актами, то такие программы и концепции обладают юридической силой. Все же остальные концепции и программы юридической силой не обладают.

Не решен вопрос о предмете дефинирования:

когда в нормативно-правовых актах вообще не указывается, что именно выступает предметом дефиниции. Например, в Договоре между РФ и Германией о сотрудничестве и взаимопомощи таможенных служб одна из статей называется «Определения»;

в законодательных актах есть статьи, которые носят названия «основные термины, используемые в настоящем …»14;

в статьях определяются основные понятия.

Отсутствие единого порядка размещения дефиниций, подхода к месту их расположения:

в отдельной статье, в самом начале акта (наиболее распространенное место помещения дефиниций);

дефиниции располагаются по всей структуре акта;

помещение дефиниций в преамбулах.

Последний способ являлся приоритетным в советском законодательстве. Представляется, что такой порядок размещения дефиниций наиболее целесообразный в плане изменения содержания определений с течением времени и появлением новых признаков определяемого понятия, и в плане систематизации, когда в первую очередь убирают преамбулы.

Проблема соотношения дефиниций и классического регулятивного инструментария (норм права) в нормативно-правовом акте или помещение в акте дефиниции, которая затем в нем не употребляется.

Иногда в законодательных актах используются дефинитивные отсылки к другим актам. В данном случае возникает вопрос о степени ориентированности второго акта к отношениям, регламентируемым первым.

Проблема качества дефиниций:

тавтологичность содержания дефиниций (под нефтью понимается любая стойкая углеводородная минеральная жидкость, в том числе сырая нефть, мазут, тяжелое дизельное топливо и смазочные масла …15;

расхождение и противоречие дефиниций нескольких законов (например, ст. 96 ГК РФ и с. 2 ФЗ «Об акционерных обществах»);

пробельность дефинитивного регулирования (например, ЖК РФ нет определения понятия «квартира коммунального подселения», «малоимущий», уточнить понятие «члены семьи») – влечет коррупциогенность нормативного акта.

6. Требования, предъявляемые к языку права.

Средство, с помощью которого в юридических документах выражается юридически значимая информация, - язык, является одним из приемов юридической техники и предметом специальных исследований ученых и практиков16. Все юридические документы имеют текстовые и стилистические особенности и говорят, по мнению французского юриста Ж. Карбонье, «языком права»17.

Юридический текст как одна из важнейших форм выражения права имеет лексическую (языковую), логическую и грамматическую основы и отличается определенной организацией, принципами и правилами выполнения.

Система приемов наиболее целесообразного использования языковых средств в юридических документах составляет особый стиль, который объединяет требования к языку официальных документов и требования литературного языка18.

Своеобразие языка права состоит в том, что он формирует официальные документы, в которых выражена государственная во­ля общества и конкретных корпораций, воплощенная в общеобязательных правовых нормах, воля уполномоченного органа, рассматривающего дело о нарушении какого-либо права, официальные разъяснения действующих норм права и т.д.

Язык права строг, стандартен, офи­циален, документально выражен. Языковая форма акта является нормативной и формально закреплена.

Особый стиль юридических документов призван обеспечить их понятность, доступность и убедительность, точность, определенность и высокой правовой культуры.

В юридической литературе четко сформулированы требования к языку законодательных актов, которые, думается, можно без каких-либо опасений применить к языку права в целом. Эти требования подразделяются на общие и специально-юридические19.

К общим требованиям относятся следующие:

Отсутствие экспрессивности (модальности). Характер информации, содержащейся в юридических документах и форма ее выражения состоит в ровности, беспристрастности, отсутствии ка­кой-либо оригинальности, особой манеры письма того или другого автора. Бес­пристрастный стиль не вызывает дополнительных ассоциаций и лишних эмо­ций и не отвлекает от сути документа. Повышению эффективности правового регулирования как раз и способствует стилистически нейтральное, безличное изложение правовых норм.

В нормативно-правовых актах недопустимы художественная красивость, высокопарность фраз, лозунговость или публицистичность20. Для стиля оформ­ления правовых предписаний не применяются слова в их переносном значении, образные сравнения (метафоры), гиперболы (преувеличения) и литоты (пре­уменьшения).

Логическая связанность и последовательность изложения материала. Текст любого юридического акта предполагает взаимосвязь, согласованность и определенную логическую последовательность изложения материала.

Алогизмы, разрывы мыслей, перескакивания, внутренние противоречия, лексическая и смысловая абсурдность, двусмысленность или тавтологичность в юридических документах, особенно исходящих от государства или государственных органов и должностных лиц, неприемлемы. Поэтому задача составляющего подобный документ субъекта состоит в достижение максимального баланса между логической последовательностью изложения материала и его связанностью в каждом конкретном тексте. Чем упорядоченнее в терминологическом отношении текст, чем гармоничнее категориальное единство, тем большая степень эффективности его воздействия.

Точность и ясность изложения материала. Это требование характеризует внутреннее содержание предложения, слов и терминов в нем, а также их сочетаемость. «Точность, - пишет Г.А. Дюженко, - подразумевает фактическую достоверность, точное употребление терминов, исключающее различное толкование документа».

Качество текста, например, нормативно-правового акта, точность и ясность его стиля влияет на степень регламентации конкретных фактических отношений, а, в ко­нечном счете, на эффективность правоприменения и реализации права.

Причем высокая точность стиля предполагает повторяемость отдельных языковых форм на определенных участках текста документа. Конечно, это влияет на эстетическое восприятие нормативно-правового текста. Однако с практической стороны это не только допустимо, но и необходимо. Поэтому практиче­ский критерий должен быть приоритетным над общелитературными стандар­тами.

Простота изложения материала. Одним из важных условий эффективной реали­зации правовых норм является однозначность текста. Предложения акта должны быть простой конструкции, без излишней перегрузки их причастными и деепричастными оборотами. Однако стремление к простоте и доступности изложения юридических норм не должно наносить ущерб полноте и точности предписания, не должно приводить к про­фанации и примитивизму.

Особое значение имеет также правильное употребление союзов, знаков препинания, сравнений и т.д. В частности, недопустимо использование проти­вопоставительных союзов «а», «но», «чтобы», «да и», «хоть» и др. Перечислен­ные союзы не отвечают законодательному стилю и могут отрицательно повлиять на грамматическую форму предложения и на точность текста.

При составлении текста нормативно-правового акта следует избегать употребления узкоспециальных терминов и терминов, употребляемых только в определенной местности. Разного рода наречия, говоры, диалек­ты не должны использоваться при формулировании законодательного текста на федеральном и региональном уровнях. Единство и согласованность российско­го законодательства предполагает, чтобы текст акта был единым, унифициро­ванным с языковых позиций, основанным на апробированных и устоявшихся нормах.

При соблюдении указанных требований в составлении юридических документов нужно помнить о том, что его текст должен обеспечивать предельную убедительность содержащихся в нем предписаний. По своей четкости, построе­нию правовые предписания призваны донести до адресатов убежденность зако­нодателя в необходимости и целесообразности их соблюдения и исполнения.

Тем не менее, при анализе действующего законодательства приходишь к выводу о редкости соблюдения таких четких правил о языке права. Зачастую текст даже единичного документа противоречив, сложен, бессистемен, не ясен. На каждом этапе развития общества степень сложности языка права зависит от образовательного и культурного уровня адреса­тов. На степень сложности правовых текстов влияет и специализация правового регулирования.

Лаконичность и компактность нормативного текста. Для правового языка неприемлемы общие рассуждения, срав­нения, призывы, общие декларации, справки, пожелания, советы. Требование лаконичности и компакт­ности нормативного текста предполагает максимальное сокращение неоправ­данных повторений, эффективное структурирование правовых норм, исполь­зование социальной и юридической терминологии. Результатом этого является экономичность текста, позволяющая лучше воспринимать и познавать содер­жание акта. Любой нормативный текст с точки зрения его языкового выражения создается законо­дателем по принципу минимальности, т.е. каждое слово наделяется смыслом и не должно оказаться лишним.

Специально-юридические требования включают требования в сфере харак­тера предписания, языковой стандартизованности и композиционности (графичности).

По характеру предписания нормативный текст подразделяется на дол-женствующе-предписывающий и констатирующее-предписывающий. Если в первом случае в тексте реализуются приемы правового регулирования (разре­шения, запрещения, выбор варианта решения, модели поведения), то во втором случае формирование правовых норм происходит с помощью констатации, но­сящий предписывающий характер.

Языковая стандартизованность - это использование соответствующих слов, словосочетаний, грамматических форм построения предложений, гла­гольных форм, союзов и т.д., употребление юридических устойчивых словосо­четаний и иных принятых в нормотворческой практике законодательно-языковых штампов, канцеляризмов и клише. В конечном счете, именно это придает законодательному стилю особый колорит.

Композиционностъ (графичностъ) построения текста. Стремление к строгости, лаконичности и точности законодательного стиля одновременно предполагает особую текстовую композиционность. Композиционная графика - это средства, приемы и реквизиты, с помо­щью которых выражаются основные структурные образования акта. В зависимости от видов нормативно-правовых актов их композиционная унификация различна. Так законодательная графика как особая разновидность нормотворческой графики подразделяется на композиционную, вспомогатель­ную и графику статей.

Составными частями композиционной графики выступают заголовочная и рубрикационная.

Вспомогательная графика - это техника оформления содержания нестан­дартного нормативного материала, например, таблиц, примечаний, приложений и т.д., обеспечивающих восприятие текста и работу с документами.

Графика статей законов предполагает, что каждая статья должна иметь заглавие, порядковый номер, как правило, быть посвященной одному вопросу и разбита на абзацы.

Язык закона / Под ред. А.С. Пиголкина. С. 104.

1 См.: Власенко Н.А. Жаргоны в праве: пределы и техника использования: Проблемы юридической техники / Под ред. В.М. Баранова. Н.Новгород, 2000. С. 268.

2 См.: Язык закона. С. 65.

3 См.: Малиновский А.А. Оценочные понятия в законодательстве: Законотворческая техника современной России: состояние, проблемы, совершенствование: Сборник статей. В 2 т. Т.1 / Под ред. В.М. Баранова. Н.Новгород. С. 268; Кашанина Т.В. Оценочные понятия в советском праве // Правоведение. 1976. № 1. С. 25-31; Жеребкин В.Е. Оценочные понятия права. Харьков, 1976; Игнатенко В.В. Оценочные понятия и административно-деликтный закон. Иркутск, 1996.

4 Язык закона. С. 133.

5 См.: Кудрявцев В.Н. Общая теория квалификации преступлений. М., 1972. С. 134.

6 См.: Кащанина Т.В. Указ. соч. С. 28.

7 См.: Кашанина Т.В. Оценочные понятия в советстком праве // Правовоедение. 1976. № 1. С. 26.

8 См.: Апт Л.Ф. Правовые дефиниции в законодательстве // Проблемы юридической техники: Сборник статей / Под ред. Баранова В.М. Н.Новгород, 2000. С. 301.

9 См.: Баранов В.М. Законодательная дефиниция как общеправовой феномен // Законодательная дефиниция: логико-гносеологические, политико-юридические, морально-психологические и практические проблемы / Под ред. В.М. Баранова, П.С. Пацуркивского. Н.Новгород, 2007. С. 26-27.

10 См.: Как готовить законы: Научно-практическое пособие. М., 1993. С. 49.

11 Кострова М.Б. К вопросу о правовой природе разъяснений понятий и терминов, включенных В УК РФ // Международное и национальное уголовное законодательство: проблемы юридической техники: Материалы III Международной научно-практической конференции. М., 2004. С. 32.

12 См.: Свинцов В.И. Логика. М., 1987. С. 38.

13 См.: Бюллетень ВС РФ. 2006. № 9. С. 23.

14 См., например, ФЗ от 02.05.2006 № 59 «О порядке рассмотрения обращений граждан Российской Федерации».

15 См.: Ст. 39 Кодекса внутреннего водного транспорта РФ // СЗ РФ. 2001. № 11. Ст. 1001.

16 См.: Язык закона / Под ред. А.С. Пиголкина. М., 1990; Черданцев А.Ф. Логико-языковые феномены в праве, юридической науке и практике. Екатеринбург, 1993; Власенко Н.А. Язык права. Иркутск, 1997; Губаева Т.В. Язык и право. М., 2003; Ивакина Н.Н. Русский язык российского права // Российская юстиция. 2000. № 7.

17 Карбонье Ж.. Юридическая социология. М., 1986. С. 231.

18 См.: Власенко Н.А. Язык права. Иркутск, 1997. С. 15-16.

19

20

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]