Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Zhanrovedenie_7_Materialy.docx
Скачиваний:
3
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
48.28 Кб
Скачать

Аннотация статьи с.О. Карцевского

Карцевский С. О. Об асимметричном дуализме лингвистического знака// История языкознания XIX – XX веков в очерках и извлечениях/ Сост. В. А. Звегинцев: В 2 ч. – М.: «Просвещение», 1965. – Ч 2. – С. 85–93.

В статье С.О. Карцевского рассматриваются две стороны языкового знака – форма и содержание в их соотношении между собой. Автор пытается определить, почему одна и та же форма может выражать разные значения, а одно и то значение может передаваться разными формами. Данную статью можно рекомендовать специалистам по языкознанию и студентам филологических факультетов.

Тезисы статьи с.О. Карцевского

Карцевский С. О. Об асимметричном дуализме лингвистического знака// История языкознания XIX – XX веков в очерках и извлечениях/ Сост. В. А. Звегинцев: В 2 ч. – М.: «Просвещение», 1965. – Ч 2. – С. 85–93.

1. Знак и значение не покрывают друг друга полностью: ин и тот же знак имеет несколько функций и одно и то же значение выражается несколькими знаками.

2. Будучи семиологическим механизмом, язык движется между двумя полюсами, которые можно определить как общее и индивидуальное, абстрактное и конкретное.

3. С одной стороны, язык должен служить средством общения между всеми носителями языка, а с другой стороны, он должен служить для каждого члена этой общности средством выражения самого себя. Поэтому знак, имея общей характер, должен всегда применяться к новой ситуации.

4. Природа лингвистического знака должна быть неизменной и подвижной одновременно. Приспосабливаясь к новой ситуации, знак изменяется только частично, оставаясь тождественным самому себе. Это соответствует акту познания: новое включается в старые рамки, оно осмысляется как новый род старого вида. Но это всегда род, а не индивид.

5. Общее и индивидуальное даны во всякой семиологической системе не как сущности, а как взаимоотношения двух координат или двух рядов семитологических значимостей, из которых одна служит для дифференциации другой.

6. Истинная дифференциация предполагает одновременно сходства и различия. Мыслимые явления образуют ряды, основанные на общем элементе, и противополагаются только внутри этих рядов. Поэтому две значимости, принадлежащие разным рядам, могут обладать одним языковым знаком.

7. Всякий лингвистический знак является в потенции омонимом и синонимом одновременно. Омонимический ряд имеет психологическую природу и покоится на ассоциациях. Синонимический ряд имеет логическую природу, так как его члены мыслятся как разновидности одного и того же класса явлений.

8. Формальные значимости слова представляют собой элементы значения, известные всем говорящим. Напротив, точная семантическая значимость слова может быть достаточно установлена только в зависимости от конкретной ситуации.

9. Всякий раз, когда мы применяем слово к реальной действительности, мы покрываем более или менее новую совокупность представлений, то есть постоянно транспонируем, употребляем переносно семантическую ценность знака. Но мы замечаем это только тогда, когда разрыв между обычной и случайной ценностью знака становится достаточно велик.

10. С момента своего появления новое образование представляется как знак, то есть оно способно обозначать аналогичные ситуации. Оно является уже родовым и оказывается включенным в омонимический и синонимический ряд.

11. Формальные значимости также могут быть транспонированы, использованы в переносном смысле.

12. В своих основных чертах грамматическая транспозиция подобна семантической. Но формальные (грамматические) значимости более устойчивы, чем семантические, их транспозиция менее часта.

13. Обозначающее и обозначаемое ассиметричны друг другу: будучи парными, они оказываются в состоянии неустойчивого равновесия. Благодаря этому ассиметричному дуализму структуры знаков лингвистическая система может эволюционировать, приспосабливаясь к требованиям конкретной ситуации.