
- •Спряжение глаголов в настоящем времени изъявительного наклонения действительного залога (Praesens indicativi activi).
- •Глаголы на –io 3 и 4 спряжений.
- •Venitur – приходят
- •Склонения.
- •Vocativus – звательный падеж.
- •II склонение
- •Imperativus Praesentis Activi (в учебнике это страница 56)
- •Конъюнктив настоящего времени (Praesens coniunctivi) образуется следующим образом:
- •Глагол esse
- •То, что вам нужно знать наизусть.
Конъюнктив настоящего времени (Praesens coniunctivi) образуется следующим образом:
К основе инфекта прибавляется суффикс -а- и обычные окончания (кроме того, что там m вместо о в первом лице ед.числе). В первом спряжении, так как -а- там и так уже есть, оно меняется на -е-.
I спряжение: ama -> ame + m\s\t\mus\tis\nt или пассивные r\ris\tur\mur\mini\mtur
II спряжение: responde + a + m\s\t\mus\tis\nt или пассивные r\ris\tur\mur\mini\mtur
III спряжение: scrib + a + m\s\t\mus\tis\nt или пассивные r\ris\tur\mur\mini\mtur
III спряжение на –io: jaci + a + m\s\t\mus\tis\nt или пассивные r\ris\tur\mur\mini\mtur
IV спряжение: dormi + a + m\s\t\mus\tis\nt или пассивные r\ris\tur\mur\mini\mtur
Praesens coniuctivi activi |
||||
amem |
doceam |
scribam |
puniam |
|
ames |
doceas |
scribas |
punias |
|
amet |
doceat |
scribat |
puniat |
|
amemus |
doceamus |
scribamus |
puniamus |
|
ametis |
doceatis |
scribatis |
puniatis |
|
ament |
doceant |
scribant |
puniant |
|
Praesens coniuctivi passivi |
|||
amer |
docear |
scribar |
puniar |
ameris |
docearis |
scribaris |
puniaris |
ametur |
doceatur |
scribatur |
puniatur |
amemur |
doceamur |
scribamur |
puniamur |
amemĭni |
doceamĭni |
scribamĭni |
puniamĭni |
amentur |
doceantur |
scribantur |
puniantur |
Глагол esse
sim |
sis |
sit |
simus |
sitis |
sint |
Будь счастлив! – felix sis!
Извини меня! – Ignoscas mihi!
Давайте радоваться! - Gaudeamus!
Пусть он мне пишет! – Scribat mihi!
То, что вам нужно знать наизусть.
Главная католическая молитва, обращенная к Деве Марии.
Ave Maria! Gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus et Benedictus fructus ventri tui Iesus. Sancta Maria, mater Dei, ora pro nobis peccatoribus nunc et in hora mortis nostrae. Amen.
Перевод дословный: Славься Мария, полная благодати, Господь с тобою! Благословенна ты среди женщин и благословен плод чрева твоего Иисус. Святая Мария, матерь Божья, молись о нас грешниках теперь и в час нашей смерти. Аминь.
Церковно-славянский аналог:
Богородица Дева радуйся, Благодатная Мария, Господь с тобою! Благословенна ты в женах и благословен плод чрева твоего, яко Спаса родила еси душ наших. Аминь.