
- •Искусство юридического письма
- •Тема 1. Понятие юридического письма
- •1. Понятие и виды юридического письма
- •2. Стиль юридического письма
- •4. Каким должно быть юридическое письмо: вводные замечания
- •5. Немного о грамматике
- •6. О чем еще нужно помнить в связи с юридическим письмом
- •Тема 2. Как организовать работу
- •1. Вводные замечания
- •Планирование — обязательная прелюдия к работе по написанию юридического текста
- •3. Как организовать работу по написанию текста: несколько советов
- •4. Безжалостное редактирование
- •Глава 3. Как организовать материал
- •1. Структура юридического документа: вводные замечания
- •2. Логика изложения в юридическом письме
- •3. Исключение из правила последовательного изложения: сначала выводы
- •4. Рубрикация текста
- •5. Абзац
- •6. Меморандум
- •7. Юридическое заключение
- •8. Письмо
- •В поисках правильного слова
- •1. Вводные замечания
- •2. Многословие
- •3. Особенности отбора слов в юридическом письме
- •4. Профессионализмы
- •5. Канцелярит. Штампы и клише
- •6. Использование глаголов: активный или пассивный залог?
- •7. Предложение
- •8. Благозвучие текста
- •Тональность юридического письма: несколько советов
- •1. Не выставляйте свое «я». «Мы» или «я»?
- •3. Уверенность
- •Позитивный настрой
- •Избегайте излишней категоричности
8. Благозвучие текста
Немаловажное значение для восприятия юридического письма имеет и его звуковая сторона.
На благозвучие текста могут влиять самые разные факторы. Это и слишком длинные фразы, и повторение одинаковых падежных форм, о чем речь уже шла выше; это и повторение одинаковых или сходных звуков, скопление шипящих и длинных слов. Еще М. В. Ломоносов, говоря о звуковой организации речи, рекомендовал «оберегать непристойного слуху противного стечения согласных, например: всех чувств взор есть благороднее, ибо шесть согласных, рядом положенные — вств-вз, язык весьма запинают»131.
Наиболее надежный способ проверки благозвучия текста или сомнительных в этом отношении его частей — это чтение написанного вслух, хотя бы мысленно. Читатель, думаю, согласится, что «свидетельства поименованных авансодержателей запротоколированы» звучит некрасиво132.
У неблагозвучного текста, помимо неэстетичности, есть и другая, также негативная сторона. Некрасивые фразы или словосочетания отвлекают внимание, мешают восприятию смысла фразы. Так, читая фразу, в которой «истец оспаривал основания отклонения ответчиком вышеуказанной претензии», мы обнаруживаем, что наше внимание всецело переключено с содержания фразы на четыре слова, начинающиеся с буквы «о».
Едва ли что-либо серьезно изменилось в отношении требования благозвучия речи со времен Аристотеля. Поэтому данный им совет можно адресовать и современным юристам: юридическое письмо, как и любое письмо, должно быть не только «удобочитаемо», но и «удобопроизносимо».
Тональность юридического письма: несколько советов
От того, какие слова мы используем для выражения наших мыслей, зависит не только содержание нашего текста, его ясность и доступность. Выбор слова определяет также и то, как «звучит» наш текст, его тональность. Наше письмо может быть безукоризненным с точки зрения содержания, логики, аргументированности и четкости изложения. Однако, иногда маленькая, казалось бы, незначительная деталь может испортить все впечатление от нашей работы. Напомню, что в юридическом письме важно все и, в том числе, его звучание. О тональности юридического письма можно говорить в нескольких ракурсах.
1. Не выставляйте свое «я». «Мы» или «я»?
Старайтесь не отвлекать внимание читателя на себя. Воздерживайтесь от выражений, демонстрирующих вашу образованность, изысканность или иную особенность. Напротив, держитесь в тени. Позвольте читателю сконцентрироваться на содержании существа рассматриваемого вопроса. Если ваша работа хороша, ваше авторство не останется незамеченным и будет оценено по достоинству.
Не подчеркивайте свою точку зрения. Скорее всего, это будет только раздражать читателя. Как правило, его не интересует, что лично вы думаете по тому или иному вопросу; его интересует объективный анализ ситуации, ответ квалифицированного юриста на конкретный вопрос. Поэтому воздерживайтесь от употребления оборотов типа «я считаю», «по моему мнению». Старайтесь использовать нейтральные выражения. Вместо «я считаю, что» напишите: «наша доктрина и практика стоят на том, что». Исключение составляют ситуации, когда вас просят высказать ваше личное мнение, вашу собственную точку зрения по какому-то вопросу, либо если это оправдано иными обстоятельствами. Тогда употребление местоимения «я» уместно.
В связи с этим часто возникает вопрос: какое местоимение лучше употреблять: «я» или «мы». В юридических текстах, авторство которых принадлежит одному человеку, можно встретить использование личного местоимения первого лица во множественном числе. Таким образом автор, видимо, старается уйти от употребления местоимения «я». В значительной мере это вопрос вкуса, и никаких строгих правил по этому поводу не существует. Однако у читателя может создаться впечатление, что вы себя настолько высоко цените, что даже называете на «вы». Поэтому желательнее там, где это не продиктовано обстоятельствами, по возможности избегать использования местоимения «мы».
Местоимение «мы» следует употреблять, во-первых, если под документом стоит подпись нескольких человек. Во-вторых, употребление местоимения «мы» оправдано, если документ представляется от юридической фирмы, даже если он подписывается одним лицом и в действительности над ним работал один человек. В таком случае «мы» означает, что в документе выражено не личное мнение его автора, а позиция фирмы.
2. «Он» или «она»?
В отечественной юридической литературе традиционно принято использовать местоимение третьего лица единственного числа в мужском роде — «он», когда речь идет об абстрактном человеке, субъекте отношений, безотносительно к тому, является ли этот субъект мужчиной или женщиной133. Причины такой тендерной «дискриминации» кроются в специфике русского языка и своеобразии эволюции движения женщин за права человека в нашей стране. Это самостоятельный вопрос, не являющийся принципиальным в данной работе134. Отмечу лишь, что в англо-американских юридических текстах в последние два десятилетия все большее распространение получает использование местоимения «она» («she») вместо местоимения «он» («he»), когда речь идет о гендерно-нейтральном контексте135. У нас такой практики не существует, по крайней мере, пока.
В отечественных юридических текстах иногда предлагается использовать оба местоимения (т.е. и мужского, и женского рода), разъединяя их либо значком «/» («слэш») либо скобками: «он/она», «он (она)». Однако такой способ, решая одну проблему, создает другую, поскольку вынуждает согласовывать местоимения мужского и женского рода с другими членами предложения. В результате текст становится громоздким и трудно воспринимаемым, а иногда и вообще неудобоваримым, как, например, в предложении: «он/она мог/могла последовательно жениться/выходить замуж на/за своих партнерах/ партнеров». В таких случаях следует отказаться от употребления местоимения и сформулировать фразу иначе: «лицо могло последовательно вступать в брак со своими партнерами».
Уйти от проблемы, связанной с необходимостью выбора между «он» или «она», можно также, заменив в тех случаях, когда это возможно, местоимения на имена собственные или, если речь идет о договорных отношениях, на названия сторон соответствующих видов договоров, например: должник и кредитор, продавец и покупатель, арендатор и арендодатель, агент и принципал. В русском языке слова мужского рода считаются немаркированными по полу, и поэтому в юридических текстах мужской род обычно используется как «обобщающий», т.е. охватывающий не только мужчин, но также и женщин.
Когда принадлежность лица к тому или иному полу является принципиальной, это однозначно следует или должно следовать из того, как соответствующий юридический текст сформулирован136. Иногда в юридических документах во избежание недоразумений, специально оговаривается, что термины мужского рода могут быть использованы как термины женского рода. Это, однако, с учетом указанной специфики русского языка, представляется излишним, если только для такой оговорки, действительно, нет особых оснований.