
- •Сравните причастияI (Ving) и II (Ved или 3 форма неправильн. Глаголов)
- •Translate the sentences into Russian.
- •Translate the sentences into English
- •Passive Voice Translate the sentences
- •Атрибутивная цепочка (цепочка определений)
- •Engines
- •The Internal Combustion Engine
- •Scavenging
- •Translate from English into Russian
- •Translate from English into Russian
- •Supercharging
- •Supercharging
- •Translate from Russian into English (unit 10)
- •Translate from Russian into English (unit 10)
- •Translate from Russian into English (unit 10)
- •Translate from Russian into English (unit 10)
- •Read and translate the text
- •Read and translate the text
- •Unit 5 Pressure – charging
- •Unit 5 Pressure – charging
- •Unit 5 Pressure – charging
- •Fuel Oil System
- •Fuel Oil System
- •Fuel Oil System
- •Fuel Oil System
- •Fuel Oil System
- •Engines
- •Scavenging
- •Pressure – charging
- •Fuel Oil System
- •Bunkering procedure
- •Discussing Bunkering Arrangement
- •Marpol 73/78
- •Lubricating Oil System
- •Cooling system
- •Cooling system
- •Emergency Repair in a Foreign Port
- •Checking the marine equipment for pollution prevention
- •Emergencies and Emergency Organisation
- •Тематика экзаменационных тем для проверки навыков говорения.
- •Тематика экзаменационных тем для проверки навыков говорения.
- •Тематика экзаменационных тем для проверки навыков говорения.
- •Translate the sentences from Russian into English
- •Тематика экзаменационных тем для проверки навыков говорения согласно нумерации экзаменационных билетов.
- •Emergency repairs
Bunkering procedure
If the ship is going to take fuel oil the engineers must sound the tanks and prepare them for filling. The tanks and their fittings should be inspected and checked for possible leaks. The fuel oil must be taken to the bottom tanks and never into the settling tanks.
Before receiving fuel, wooden plugs must be placed in all scuppers. It is necessary to have at hand a bag of sawdust and a bag of rags, the wrenches to tighten connection flanges. Fire extinguishers and a new gasket must also be ready to avoid any accidents.
All necessary valves on a fuel oil manifolds must be opened. It is necessary to provide phone connection and test phones before pumping operations start.
A person responsible for ship’s bunkering together with the barge (or pump) man should check the temperature of the fuel oil, get a sample of oil for the chief engineer and agree on pumping rate per hour. Also it is important to agree what signal will be given to stop bunkering. A competent person must be appointed to take fuel meter readings, to connect the fuel hose, to supervise it during fueling operations and to disconnect the hose after bunkering.
accident |
['xksidqnt] |
происшествие |
agree on |
[q'grJ] |
договориться |
appoint |
[q'pOint] |
назначить |
avoid |
[q'vOid] |
избежать |
bag |
[bxg] |
мешок |
bottom (settling) tank |
|
танк двойн. дна, отстойн |
competent |
['kOmpitqnt] |
компетентный, знающий |
connection |
[kq'nekSqn] |
соединение, связь |
fire extinguisher |
['fQiq iks'tiNgwiSq] |
огнетушитель |
flange |
[flxnG] |
фланец |
gasket |
[gxskit] |
прокладка |
hose |
[houz] |
шланг |
leak |
[lJk] |
протечка, течь |
meter readings |
['mJtq rJdiNz] |
показания счетчика |
plug |
[plAg] |
заглушка |
provide |
[prq'vaid] |
обеспечить |
rag |
[rxg] |
ветошь |
rate |
[reit] |
скорость |
responsible |
[ris'pOnsibl] |
ответственный |
sample |
['sRmpl] |
образец |
sawdust |
['sLdAst] |
опилки |
scupper |
[skApq] |
шпигат |
supervise |
['sjHpqvaiz] |
наблюдать, следить |
tighten |
['tQitqn] |
затягивать |
wooden |
['wudn] |
деревянный |
wrench |
[renC] |
гаечный ключ |
Discussing Bunkering Arrangement
B. S. : Good morning, Chief. The bunkering boat is next to your ship. Are you ready for bunkering?
Ch. Eng.: Yes, we have made all necessary arrangements. But let’s discuss the details.
B. S. : OK. How many tons per hour can you take?
Ch. Eng.: About 50 tons. And you should reduce the pumping rate at the end of fueling operation to avoid any overflow.
B. S. : We will do as you like. By the way, who is responsible for bunkering on your ship?
Ch. Eng.: The third engineer. He is a competent person. He has taken all necessary precautions. All scuppers are plugged, bags of sawdust and rags are ready to prevent sea pollution, fire extinguishers are available in case of fire.
B. S. : OK. I’d like you to appoint someone for leaks and overflow. And, please, send a competent person to take meter readings.
Ch. Eng.: I think the 3-d engineer will do it.
B. S. : Good. Let’s agree about means of communication.
Ch. Eng.: We have good phone connection. We have tested the phones before bunkering.
B. S. : It suits us. Who will give a signal to stop bunkering in case of an accident.
Ch. Eng.: The 3-d engineer.
B. S. : And our shore attendant with remote pump control will stop bunkering immediately.
Ch. Eng.: OK. So, everything is ready.
B. S. : Let’s start then.