Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Официально-деловой стиль 2013.doc
Скачиваний:
14
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
123.9 Кб
Скачать

РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ В КОММУНИКАТИВНОМ АСПЕКТЕ

Понятие функционального стиля

В распоряжении человека, владеющего литературным языком, есть целый набор вариантов, каждый из которых предназначен для употребления в определенной сфере жизни. Варианты литературного языка, которые обусловлены различными сферами общения, называются функциональными стилями языка.

Функциональный стиль – разновидность литературного языка, которая традиционно закреплена за одной из сфер человеческой деятельности и особенности которой обусловлены особенностями общения в данной сфере. Это система речевых средств, соотносимая с той или иной профессиональной деятельностью.

Каждая разновидность обладает определёнными языковыми особенностями (прежде всего лексикой и грамматикой) и противопоставлена другим таким же разновидностям литературного языка, которые соотносятся с другими сферами жизни и обладают собственными языковыми особенностями.

Стиль связан с состоянием общества, он исторически изменчив. Во времена Ломоносова можно было говорить только о стилях книжной речи; при этом выделялись три стиля: высокий, средний и низкий. Литературный язык меняется, и теперь в языке выделяются КНИЖНЫЕ стили: научный, официально-деловой, публицистический, литературно-художественный и РАЗГОВОРНЫЙ стиль.

Особенности официально-делового стиля

Деловое общение это самый массовый вид социального общения.

Официально-деловой стиль – это разновидность современного русского литературного языка, которая функционирует в сфере административно-правовой общественной деятельности (в законотворчестве, экономике, коммерции, управленческой и дипломатической деятельности), т.е. в разных речевых ситуациях делового общения.

Этот стиль удовлетворяет потребность общества в документальном оформлении разных актов государственной, общественной, политической, экономической жизни.

Функции официально-делового стиля (далее - ОДС) - информационная, предписывающая, констатирующая.

Основная форма реализации ОДС – письменная.

ОДС реализуется в текстах законов, приказов, указов, распоряжений, договоров, актов, справок, удостоверений, доверенностей, в деловой переписке учреждений. Устная форма официально-деловой речи представлена выступлением и докладом на собраниях и конференциях, судебной речью, служебными телефонным разговором, устным распоряжением.

Система жанров официально-делового стиля. Тексты официально-делового стиля представляет огромное разнообразие жанров. В зависимости от области применения деловой речи и стилистического своеобразия соответствующих текстов обычно выделяют внутри ОДС три подстиля, каждый из которых представлен различными жанрами: 1) дипломатический; 2) законодательный; 3) административно-канцелярский или управленческий.

1) дипломатический подстиль обслуживает область международных отношений. Сфера функционирования - право и политика, так как дипломатический подстиль связан с осуществлением международной политики государства. Жанры: международные договоры, соглашения, конвенции, меморандумы, ноты протеста, коммюнике и т. д. Устные формы практически не применяются;

2) законодательный подстиль обслуживает область правовых отношений. Жанры: законы, указы, гражданские, уголовные и другие акты государственного значения; основная устная форма - судебная речь.

Язык законов оказал большое влияние на формирование всего официально-делового стиля, он исконно был основой деловой речи. Юридические документы отличаются большей стилистической и языковой однородностью, чем документы других подстилей.

3) административно-канцелярский, или собственно официально-деловой, или управленческий подстиль обеспечивает делопроизводство. Сфера применения – деловые отношения между учреждениями, организациями и гражданами. Управленческие тексты подразделяются на:

1) административно-организационные: устав, положение, должностная инструкция, указание;

2) распорядительные и директивные: постановление, решение, приказ, распоряжение;

3) информационно-справочные: протокол, акт, докладная записка, объяснительная записка, доклад, отчёт;

4) деловые письма, которые делятся на:

1) требующие ответа (просьба, обращение, предложение, запрос, требование);

2) не требующие ответа (предупреждение, напоминание, приглашение, подтверждение, отказ, извещение, рекламация, поздравление, соболезнование, сопроводительное, информационное, гарантийное письмо).

5) частные: резюме, заявление, биография, доверенность;

6) финансовые и учётные документы.

К устным формам относятся доклад, выступление, устное распоряжение, служебный телефонный разговор, переговоры, встречи, консультации, презентации, торжественные речи.

Виды документов управленческого подстиля в наибольшей степени разнятся между собой в композиционном, стилистическом и языковом отношениях.

Дифференциальные признаки официально-деловой речи:

1. Точность, детальность изложения, не допускающие возможности каких-либо разночтений в толковании. Быстрота понимания не является важной, так как заинтересованный человек в случае необходимости прочитает статью закона и два, и три раза, стремясь к полному пониманию.

В текстах официально-делового стиля не рекомендуется пользоваться синонимами, заменяя ими прямые названия предметов и действий.

2. Стереотипность, стандартизованность изложения. Однотипные ситуации оформляются документами, однотипными по содержанию, названию и форме. Для официально-делового стиля характерно клишированное оформление многих деловых документов, ограниченное количество стандартных форм (анкета, справка, инструкция, заявление, деловое письмо и т.д.). Типовой текст – это текст-стереотип, используемый в кчестве примера или основы для создания нового документа.

3. Долженствующе-предписующий характер изложения (волюнтативность или императивность) обусловлен целевой установкой большинства официально-деловых документов – выразить волю законодателя. Императивность в текстах выражается подбором слов и грамматически. Так, в управленческой документации активно используются формы первого лица глагола (прошу, предлагаю, приказываю), с модальными формами долженствования (надлежит, необходимо, следует, предлагается). Значение долженствования смягчено в текстах применением таких оборотов, как вменить в обязанность, обязать, возложить обязанность.

4. Лаконичность и достаточность информативного содержания.

5. Логичность и структурированность изложения.

6. Неличный характер изложения. Деловая речь безлична, стереотипна. В лексике устраняется все остро-своеобразное, конкретное, неповторимое, а на передний план выдвигается типичное.

7. Безэмоциональность. В деловой речи отсутствует эмоциональное начало. Характерно отсутствие эмоционально-экспрессивной окрашенности, так как отбираемые языковые средства призваны максимально точно, однозначно передать соответствующие понятия, факты.

Но это не означает, что деловая речь вообще лишена выразительности. Характер этой выразительности специфичен: она направлена на наилучшее осуществление в правовой сфере задач коммуникации. Следовательно, оценивать выразительность деловой речи надо с учетом специфики данного стиля.

Языковые особенности официально-делового стиля

Лексические особенности:

1. Широкое употребление речевых формул – устойчивых (шаблонных, стандартных) языковых оборотов, используемых в неизменном виде (в соответствии с решением; считаем целесообразным; Просим Вас рассмотреть вопрос о …).

2. Тематически обусловленная лексика. Наряду с нейтральной и книжной лексикой применяются слова и устойчивые словосочетания с ярко выраженной окраской официально-делового стиля (нижеподписавшийся, надлежащий, нижеследующий, жилищный налог, жилищный наём, единовременное пособие, уведомить, протокол, должностная инструкция, научный сотрудник). При назывании лица в ОДС употребляются имена существительные, обозначающие лицо по признаку, обусловленному каким-либо действием или отношением, что призвано точно обозначить "роли", статусы участников ситуации: ответчик, квартиросъемщик, наниматель, читатель, опекун, усыновитель, истец, свидетель и т.д.

Активное использование официальных наименований номенклатуры учреждений, профессий, должностей и т.п.: главный научный сотрудник, заместитель командира полка по инженерной службе, Московский государственный университет, Санкт-Петербургский государственный горный институт (технический университет). Закавказская железная дорога, Волынский завод бытовой химии, депутат Государственной Думы...

3. Профессиональные термины. В законодательном подстиле широко используются юридическая терминология (апелляция, истец, трибунал, неприкосновенность, кормилец кассационная жалоба (кассация – 1. юрид. Способ обжалования и пересмотра высшим судом не вступивших в законную силу судебных решений и приговоров; 2. разг. Заявление о пересмотре судебного решения; 3. юрид. Признание выборов недействительными и отмена их в случае нарушения избирательного закона). Оценочные слова такого рода, как тунеядец, преступный приобретают в юридических текстах терминологическое значение. В юридических текстах много антонимов, так как законодательная речь отражает противоположные интересы, противополагает и сопоставляет понятия: права и обязанности, истец и ответчик, преступление и наказание, регистрация брака и расторжение брака, усыновление ребенка и лишение родительских прав, добровольно и принудительно, удерживать и начислять.

Управленческий подстиль также располагает собственной административно-управленческой терминологией, например, названия учреждений, должностей, видов служебных документов. В связи с тем, что этот подстиль обслуживает разные области общественной и производственной деятельности (культура, учеба, торговля, сельское хозяйство, различные отрасли промышленности), в текстах управленческого подстиля находит применение самая разнообразная терминология. В отличие от законодательного подстиля здесь мало антонимов.

4. Графические и лексические сокращения. В текстах управленческого подстиля часто употребляются аббревиатуры и различные средства кодификации (названия учреждений, предприятий и организаций, марок машин и т.п.).

5. Активное использование отглагольных существительных: предоставление жилплощади, обслуживание населения.

6. Ограниченная сочетаемость (выговор – объявляется, письмо – направляется, порицание – выносится).

7. Отыменные предлоги (в порядке надзора, в связи с отказом в части, по линии, на предмет, во избежание, а также сочетание с предлогом по, выражающим временное значение: по возвращении, по достижении. Например: "Гражданская дееспособность возникает в полном объеме с наступлением совершеннолетия, то есть по достижении восемнадцатилетнего возраста").

8. Дву- (и более) корневые слова (бракосочетание, правонарушение, налогообложение, пассажироперевозки, нетрудоспособность, квартиросъемщик, квартиросдатчик, ремонтно-строительный, административно-хозяйственный, осенне-зимний, транспортонасыщенный, низкооплачиваемый, малообеспеченный, человеко-рубль). Пристрастие делового стиля к сложным словам легко объяснимо: они прозрачны по строению и смыслу.

9. Отсутствие диалектных, просторечных, жаргонных слов.

10. Отсутствие междометий, экспрессивов, окказиональной лексики.

Грамматические особенности:

1. Преобладание существительных над местоимениями.

2. В текстах управленческого подстиля употребляются формы глагола в 1-ом лице, личные местоимения. Это связано с конкретизацией, с точным указанием на автора текста (приказываю, прошу командировать меня, сообщаю).

3. Высокий процент использования инфинитива по сравнению с другими глагольными формами (5 : 1). Широко представлены инфинитивные конструкции со значением долженствования: Указанные решения должны быть объявлены для всеобщего сведения.

4. Активное использование форм глаголов настоящего времени со значением предписания (настоящее предписания). В этом случае глагольная форма обозначает не постоянное и обычное действие, а действие, которое законом предписывается произвести в определенных условиях: Обвиняемому обеспечивается право на защиту.

5. Преобладание страдательных конструкций над действительными (представляется возможным, комиссией было обнаружено).

6. "Нанизывание родительного падежа", т.е. употребление сложных сочетаний с несколькими зависимыми компонентами в форме родительного падежа без предлога. Примеры: Для применения мер общественного воздействия, в целях широкой гласности работы Министерства высшего образования..., акт проверки причины протекания полов душевых помещении бытовок заготови­тельного цеха завода).

7. Употребление безличных пред­ложений (в целях ... необходимо выделить; в случае ... придется сократить).

8. Употребление предложений, осложненных причастными и деепричастными оборотами, однородными членами. Число однородных членов может доходить до 8-10 и более, что обусловлено необходимостью исчерпать предмет сообщения. Например: "Объектами общей собственности крестьянского хозяйства является имущество: земельный участок, насаждения, хозяйственные или иные постройки, мелиоративные и другие сооружения, продуктивный и рабочий скот, птица, сельскохозяйственная и иная техника, оборудование, транспортные средства, инвентарь и другое имущество... "

9. Преобладание сложных предложений (причем преобладают сложноподчиненные предложения с условной придаточной частью (26% среди всех сложных предложений, что в 4 раза превосходит их употребляемость в научной речи), употребление сложных син­таксических конструкций предложений.

10. Строгий и определенный порядок слов: подлежащее ближе к началу предложения, дополнение после управляющего слова, наречия ближе к слову, к которому они относятся.

11. Характер текста повествовательный, отсутствие вопросительных и восклицательных предложений.

12. Употребление сложных рубрицированиых перечислений (...постановляет:

I. Определить... а)...; б)...; в).... 2. Организовать... а)...; б)..,; в);... 3. Назначить...).

Документы в деловом общении

Официальные отношения физических и юридических носят формализованный характер, в этом случае необходима систематизация документационного потока. Достижению этой цели способствуют унификация и стандартизация текстов делового общения.

Унификация – это приведение текстов к единообразию. Унифицированные формы документов разрабатываются министерствами, ведомствами для сокращения количества используемых форм (средств) документов и удобства работы с ними.

Стандартизация – юридическое закрепление принятых унифицированных образцов.

Документ – это зафиксированная на материальном носителе информация с реквизитами, позволяющими ее идентифицировать.

Информацию в документе несут не только текстовые фрагменты, но и все элементы оформления текста, носящие обязательный характер, — реквизиты.

Реквизит — это обязательный информационный элемент докумен­та, строго закрепленный за определенным местом на бланке, листе.

Для каждого вида документов существует свой набор рекви­зитов, предусмотренный государственным стандартом — ГОСТом. Число реквизитов бывает различным и зависит от вида и содержа­ния документов. Формуляр-образец устанавливает максимальный со­став реквизитов и порядок их расположения.

К эле­ментам оформления документа относятся его реквизиты, а к элемен­там содержания — структурные части основного текста. Докладная за­писка, акт, лицензия, контракт, деловое письмо имеют только им при­сущие индивидуально разработанные ГОСТом формы.

Реквизиты необходимы для придания документу юридической силы. Обязательными реквизитами документов, которые имеют юридическое значение, являются: наименование организации – должностного, юридического лица – автора документа, наименование вида документа или жанр документа (заявление, доверенность, расписка); дата документа; регистрационный номер; гриф утверждения документа (гриф – специальная на книгах и документах); текст; подпись; печать.

В качестве примера рассмотрим правила оформления даты документа. Дата – один из важных реквизитов любого документа, так как её отсутствие делает документ недействительным и юридически неправомочным. Датой документа является дата его подписания или утверждения. Дату оформляют арабскими цифрами в следующей последовательности: день, месяц, год.

Например: 01.02.2007 Допустимый вариант 01 сентября 2007 г.

Подпись является обязательным юридическим реквизитом любого документа, её отсутствие делает документ юридически несостоятельным.

Каждый документ имеет определенную текстовую форму. Различают пять типов записи текстов документов:

  1. Линейная или свободная запись. Предназначена для личных (индивидуальных, неунифицированных) документов, имеющих свободную форму изложения (объяснительная записка, заявление).

  2. Трафаретные документы – документы с напечатанной на бланке постоянной частью и пробелами для заполнения изменяющихся данных (справка, контракт).

  3. Запись в виде анкеты (личный листок по учету кадров).

  4. Запись в виде таблиц, совокупность данных, представленных в цифровой или словесной форме и заключенных в графы.

        1. Запись в виде текстов-аналогов – образцов, предназначенных для составления текста нового документа.

Формализованные типы текстов – трафареты, анкеты, таблицы – являются одним из главных средств унификации документов.