- •Сложноподчиненное предложение Общие сведения
- •Сложноподчиненные предложения с присловной и неприсловной зависимостью частей
- •Грамматические средства связи частей в сложноподчиненном предложении
- •Классификация сложноподчиненных предложений
- •Сложноподчиненные предложения с придаточными определительными
- •Сложноподчиненные предложения с придаточными изъяснительными
- •Сложноподчиненные предложения с придаточными образа действия, меры и степени
- •Сложноподчиненные предложения с придаточными времени
- •Сложноподчиненные предложения с придаточными причины
- •Сложноподчиненные предложения с придаточными цели
- •Сложноподчиненные предложения с придаточными условными
- •Сложноподчиненные предложения с придаточными уступительными
- •Сложноподчиненные предложения с придаточными сравнительными
- •Сложноподчиненные предложения с придаточными следствии
- •Сложноподчиненные предложения с придаточными сопоставительными
- •Сложноподчиненные предложения с придаточными присоединительными
- •Бессоюзное сложное предложение
- •Виды бессоюзных сложных предложений
Сложноподчиненные предложения с придаточными сравнительными
Придаточные предложения сравнительные поясняют содержание главного предложения путем сравнения, основанного на каких-либо ассоциациях. Прикрепляются они к главному предложению с помощью союзов как, будто, как будто, словно, точно, подобно тому как, как если бы и др.: … Мы втроем начали беседовать, как будто век были знакомы (П); Вся комната вдруг потемнела, точно в ней задернулись занавески (Купр.); Дед относится к Митрию двояко, словно перед ним было два человека... (Гладк.); Они трудились на протяжении всех дней войны, как если бы это было один день (Фад.).
К значению сравнения может примешиваться определительное значение или значение меры и степени: Он уже привел нож свой в такое положение, как будто хотел кроить подошву (Г); Трава была так густа и сочна, так ярко, сказочно-прелестно зелена и так нежно розовела от зари, как это видят люди и звери только в раннем детстве (Купр.).
От сравнительных придаточных предложений следует отличать так называемый сравнительный оборот, который не образует предикативной единицы, так как не содержит утверждения. В состав сравнительного оборота обычно входит:
1) имя существительное в именительном падеже, без пояснительных слов или с пояснительными словами - согласованным либо несогласованным определением: Он мог бы чувства обнаружить, а не щетиниться, как зверь (П.); И уже смешались облака и дымы, будто рядовые одного полка (М.);
2) имя существительное в форме косвенного падежа или слово другой части речи, выступающие в роли второстепенного члена предложения (чаще всего обстоятельства): .. Как женщину, ты родину любил... (Н.); Вижу, как теперь, самого хозяина... (П.).
Промежуточное положение между придаточным сравнительным и сравнительным оборотом занимает неполное сравнительное предложение, в котором представлены состав подлежащего и состав сказуемого без самого сказуемого, восстанавливаемого из основной части предложения, или только сказуемое с зависимыми словами: Существование его заключено в эту тесную программу, как яйцо в скорлупу (Ч.) (предложно-именное сочетание в скорлупке определяет слово яйцо и представляет второй состав); Мы втроем начали беседовать, как будто век были знакомы (П).
Сложноподчиненные предложения с придаточными следствии
В этом типе придаточных предложений указывается следствие, которое вытекает из содержания главного предложения. Прикрепляются они к главному предложению с помощью союза так что: ... У заборов росли липы, бросавшие теперь при луне широкую тень, так что заборы и ворота на одной стороне совершенно утопали в потемках... (Ч.); Вдруг, правда, развеселится, пойдет в пляс, так что с чердака опилки сыплются (Фед.).
Сложноподчиненные предложения с придаточными сопоставительными
В предложениях этого типа содержание главного и придаточного предложений сопоставляется в каком-либо отношении (в плане сосуществования во времени, с точки зрения количественной или качественной соотносительности). Средством связи обеих частей служат союзы и союзные сочетания в то время как, между тем как, тогда как, по мере того как, чем ... тем, если ... то и др.: ... Чем ближе к натуре, тем лучше... (Г); В начале рассказа многие обращались невольно глазами к портрету, но потом все вперились в одного рассказчика, по мере того как рассказ его становился занимательней (Г.); Сливаясь друг с другом, они покрыли небо сзади нас, тогда как впереди оно было еще ясно... (М. Г); ...Она Алексея еще не видела, между тем как все молодые соседки только об нем и говорили (П.).
Большая часть названных союзов теряет в этих предложениях свое основное значение (временное, условное) и служит для выражения сопоставительных отношений, поэтому сопоставительные сложные предложения занимают промежуточное место между сложносочиненными предложениями, с которыми они сближаются по значению, и сложноподчиненными предложениями, близость с которыми обусловлена наличием подчинительных союзов; ср.: Сверх того, она умеет читать и писать, тогда как Марья Порфирьевна совершенно безграмотна. (С.-Щ.) - ..а Марья Порфирьевна совершенно безграмотна.
Сопоставительные отношения могут осложняться добавочными оттенками уступительного или противительного значения: Я кончил гимназический курс в последнем году плохо, тогда как до седьмого класса всегда был из первых (Дост.); ...Встретивши Гапку, начал бранить, зачем она шатается без дела, между тем как она тащила крупу в кухню (Г).
