
- •1)Обясните значение слов. Спор. Полемика. Дискуссия. Дебаты.
- •2)Переговоры как форма делового общения
- •1. Подготовка переговоров:
- •2. Процесс переговоров:
- •3. Достижение согласия:
- •1) «Установленный правительством, администрацией, должностным лицом, от них исходящий»;
- •2) «С соблюдением всех правил, формальностей».
- •4)Точность и логичность как качества……
- •5)Виды управленчиских документов приказ распоряжения
- •6) Протокол. Акт. Докладная записка.
- •7)Объянительная записка. Трудовой договор.
- •8)Этика делового разговора по телефону.
- •Формулы речевого этикета
- •9)Интернет- язык в переписке
- •2B (tobe) -быть о4и (onlyforyou) - только для тебя
- •2Day (today) -сегодня
- •Inx (thanks) - спасибо
- •10)Деловые письма. Общая характеристика
- •11)Отличительные особенности
- •12.Ответ на предложение (акцепт)
- •13)Деловое совещание,его этапы….
- •14. Речь как показатель культуры и профессионализма.
- •15. Речевой этикет в деловой сфере.
- •16. Виды общения. Деловое общение и его способности.
- •17. Официально – деловой стиль. Общая характеристика.
- •18. Ораторская речь. Приемы и средства выразительности речи.
- •20. Объясните значение слов: виза, резолюция. В каких видах документов они встречаются?
- •21.Деловая беседа при приёме на работу. Резюме.
- •22. Что вы понимаете под уместностью и выразительностью речи?
- •23.Роль чистоты речи в культурном облике человека.
- •24. Аргументация в споре.
- •26. Виды рекламы. Рекламный текст.
- •27. Объясните значения слов: слоган, копирайтер, пиар, паблисити.
- •28.Правильность и мастерство речи делового человека-как они проявляются?
- •29.Презентация личности-визитные карточки,представление.
- •30.Презент ация фирмы ,продукции. Её языковые формы.
- •31. Особенности устного диалогического общения. Деловой диалог.
- •32. Невербальное средства делового общения. Традиционные жесты используемые в деловой коммуникации.
- •33. Культура речи. Нормы произношения, словоупотребления и грамматики.
- •34. Понятие перевода. Виды перевода
- •35. Понятие общения. Виды общ. Коммуникабельность.
- •36. Слушание. Виды слушания.
- •40. Калькирование как продуктивный способ перевода технической лексики.
2B (tobe) -быть о4и (onlyforyou) - только для тебя
b4 (before) - раньше w4u (waiting for you)-яждутебя
l8rг(later)-позднее Lol (laughing out loud) -громкосмеяться
2Day (today) -сегодня
mompls (one moment please) - однуминуту
Inx (thanks) - спасибо
bb-до скорого
nu (needyou) - ты мне нужна
В международной деловой переписке, осуществляемой посредством электронной почты, довольно часто могут использоваться акронимы. Акронимы | это слова, сформированные из первых букв словосочетания. Акронимы могут использоваться и в русских текстах, так как в русском языке нет устойчивых выражений подобного рсща. Ниже приводятся акронимы, возникшие на основе английского языка. Расшифруйте их. В случае затруднения пользуйтесь ресурсами Интернет.
ASAP, MSG, CUL, IMHO, BTW, F2F, LOL, OIC, TNX, 911.
10)Деловые письма. Общая характеристика
К информационно-справочным документам относятся письма^ телеграммы, телефонограммы, акты, справки, докладные и объяснительные записки, заявления и др. Информационно-справочная переписка как внутренняя, так и внешняя занимает около 80 процентов объема управленческих документов, jg
Выделяются инициативные извещенияписьма: письма-запросы, письма- просьбы, письма-напоминания и, циркулярные письма, сопроводительные письма. Ответные письма: информационные, разъяснительные, разрешения, запреты и т. д. (4,226).
Письма, исходящие из вышестоящих учреждений и организаций, содержат обычно указания, разъяснения, запросы. Подведомственные учреждения направляют сообщения, запросы. Учреждения „по горизонтали» обмениваются просьбами, предложениями, подтверждениями, сообщениями и т. д.
Письма оформляются на бланках для писем (см. приложение) н содержат следующие реквизиты: адресат, резолюцию, отметку о контроле, заголовок к тексту, текст, отметку о наличии приложений, подпись, отметку об исполнителе, отметку о переносе данных на машинный носитель, отметку о поступлении.
Текст письма, как правило, состоит из двух частей. Сначала указываются причины, обосновывающие необходимость составления письма (факты, события, ссылки на другие документы), а затем излагаются выводы, предложения, просьбы.
Используются такие грамматические формы при изложении в тексте, как: прошу, просим, предприятие просит, руководство и трудовой коллектив просят, вносим предложение, предлагаем, сообщаем, разъясняем, ставим в известность и т. д.
Исходящие письма визируются заинтересованными должностными лицами. Например, письмо по финансовым вопросам визирует главный бухгалтер. Визы проставляются на лицевой стороне копии письма, остающейся на предприятии.
Если документ направляется в два адреса, то два первых экземпляра печатаются на бланке, а копия (отпуск) — на обычной бумаге, т. е. всего три экземпляра.
В некоторых случаях письма заверяются печатью.
На входящих (получаемых) письмах проставляется отметка о поступлении и резолюции руководящих работников предприятия об исполнении поручений.
Резолюция включает фамилию и инициалы исполнителя, содержание поручения и срок исполнения. Резолюция обязательно датируется и подписываетсяЕсли исполнителей документа несколько, они все указываются в резолюции. При этом исполнитель, названный первым, назначается ответственным.
Резолюция проставляется справа между реквизитами «адресат» и «текст».