
- •1. А) Варіативність мовних засобів: напрями реалізації.
- •2. А) Поняття функціонально-семантичного поля в лінгвістиці.
- •4. А) Предмет прагмалінгвістики.
- •11. А) Поняття транспозиції в лінгвістиці.
- •23. А) Поняття контексту.
- •24. А) Типи контекстів
- •27. А) Предмет паралінгвістики.
- •28. А) Поняття дискурсу.
- •Понятие дискурса в лингвистике
- •30. А) Компоненти комунікативної ситуації,
23. А) Поняття контексту.
Контекст – интегрирует и определяет все текстовые категории и является межкатегориальной доминантой. Контекст определяют как глобальное условие оптимального обеспечения коммуникационной ситуации.
Виды контекста:
Контекст ситуации – релевантные черты участников коммуникации, их вербальные и невербальные действия.
Операционный контекст – минимальная информация, необходимая для понимания текста.
Контекст культуры – энциклопедические, предметные и бытовые знания автора и читателя.
Соцокультурный контекст – связь текста и ассоциаций, которые он вызывает; связи текста в сознании людей.
Внешний контекст – указывает на время, место, исторические условия создания текста.
Вертикальный контекст – историко-филологический фон текста как литературного произведения.
Психологический контекст – личность автора во всем объеме всех качеств и свойств.
Глобальный (коммуникационный контекст) – интегрирует компонентный состав текста: вербальные средства выражения содержания, субъект автора с системой его интенций, модальностью, характеристиками стиля, жанра, связями с другими произведениями, ориентацией на читателя.
б) Визначить імплікацію в реченні:
"Не is the only person that can help you". Импликация – Никто другой вам не поможет.
24. А) Типи контекстів
Контекст – интегрирует и определяет все текстовые категории и является межкатегориальной доминантой.
Контекст ситуации – релевантные черты участников коммуникации, их вербальные и невербальные действия.
Операционный контекст – минимальная информация, необходимая для понимания текста.
Контекст культуры – энциклопедические, предметные и бытовые знания автора и читателя.
Соцокультурный контекст – связь текста и ассоциаций, которые он вызывает; связи текста в сознании людей.
Внешний контекст – указывает на время, место, исторические условия создания текста.
Вертикальный контекст – историко-филологический фон текста как литературного произведения.
Психологический контекст – личность автора во всем объеме всех качеств и свойств.
Глобальный (коммуникационный контекст) – интегрирует компонентный состав текста: вербальные средства выражения содержания, субъект автора с системой его интенций, модальностью, характеристиками стиля, жанра, связями с другими произведениями, ориентацией на читателя.
б) Визначить тип мовленнєвого акту:
"I swear to speak the truth, only the truth, nothing but the truth". перформатив, транспонированный в промисив
25. а) Поняття імплікації та пресупозиції.
Подтекст реализуется за счет импликации и прессупозиции.
Прессупозиция – общий фонд знаний говорящего и слушающего. Например: Закройте дверь, пожалуйста. Оба знают, о какой двери идет речь и о том, что она открыта.
Импликация – тоже общий фонд знаний говорящего и слушающего, при этом говорящий указывает на ту область знаний, которую следует активизировать слушающему. Например: Он недостаточно высок для баскетболиста. Общеизвестно, что баскетболиссты высокого роста.
б) Визначить семантичну структуру слова "boy". человек; мужской пол; молодой.
26. а) Об'єкт теорії комунікації.
Объект теории коммуникации – коммуникативная деятельность. В широком значении – информационные связи сущности; в узком – человеческое общение, передача информации определенным кодовым способом (языково-знаковым). Коммуникация включает в себя вербальные (словесные) и невербальные (жесты, мимика, телодвижения) средства. Коммуникативная лингвистика как наука изучает первостепенную и наиважнейшую функцию языка – общение, объединяя усилия других лингвистических дисциплин.
б) Визначить вертикальний контекст:
"Our Romeo and Juliet are not much concerned about the impression they make". вертикальный контекст