
- •Служебные части речи
- •Предлог как часть речи
- •Союз как часть речи
- •Структурные и морфологические типы союзов.
- •Разряды союзов по структуре
- •Разряды союзов по характеру связи
- •Разряды союзов по употреблению
- •Разряды союзов по синтаксической функции
- •Союз и другие части речи
- •Союзные слова
- •Частицы как часть речи
- •Классификации частиц
- •Частицы в кругу частей речи
- •Междометия как часть речи
- •Классификация междометий
- •Фонетические, словообразовательные и синтаксические особенности междометий
- •Звукоподражательные слова
Частицы в кругу частей речи
В основных словарях русского языка и ряде специально ориентированных источников зафиксировано в общей сложности 244 слова и словосочетания, квалифицируемых как частицы. Абсолютное большинство единиц, составляющих этот список, представляют собой неоднословные соединения типа сложных частиц а вот, вот уж, вроде бы, добро бы, едва ли, ишь ведь, как раз, скорее бы, так уж и т. п. Простые (однословные) производные частицы типа вроде, действительно, точно, чисто, сохраняющие отчетливые связи с мотивирующими их знаменательными словами, тоже представлены достаточно широко. Эта группа по сравнению с аналогичной в составе союзов обнаруживает большее разнообразие и количественно более представительна. В совокупности производные (сложные и простые) частицы составляют список, включающий около 190 единиц.
Ограниченное количество частиц (около 60) не членится даже на собственно морфемном уровне, не связано мотивационными отношениями с какими-либо знаменательными словами; такого рода частицы могут быть охарактеризованы как первообразные (а, ведь даже, и, едва и т. п.). Список первообразных частиц практически полностью повторяет список структурно элементарных союзов. Слова, зафиксированные в данном случае как реализующие функцию частицы, в большинстве своем многофункциональны. Теснее всего связаны частицы с союзами, затем с наречиями и междометиями.
При переходе в частицы другие части речи теряют свои категориальные значения и приобретают значения частиц. Изменяемые слова застывают в одной из своих грамматических форм; наречия теряют определительное или обстоятельственное значение и синтаксическую функцию. Кроме местоимений, глаголов, союзов, в роли частицы может употребляться числительное один, ср.:
местоимение: Одни соседи уехали, другие только собираются;
частица: У вас тут одни болота;
наречие: Мы остались дома одни.
В результате перехода различных ЧР в частицы могут образовываться омонимические ряды: всё (местоимение) – всё (наречие) – всё (союз) – всё (частица).
Выше уже отмечалось, что многофункциональные неизменяемые слова типа а, если, еще, но, и, даже, да, едва, ли, разве, лишь занимают изолированное положение в системе морфологических средств. Такого рода «слова-сервемы» (Термин «сервема» образован от термина «сервологическая» (служебная) функция. Сервема — единица, характеризующаяся служебной, вспомогательной функцией) в минимальной степени мотивированы морфологической системой; они характеризуются исключительно определенным набором вспомогательных функций в сочетании со структурно немотивированным экспонентом. Отсутствие системной мотивации такого рода слов (следствие этого — их изолированное положение в системе морфологических единиц) обусловливает и отсутствие средства выражения мотивационных отношений — морфемной структуры. Следует отметить, что многофункциональные служебные слова в морфологическом отношении (в частности, в плане организации экспонента) существенно отличаются от знаменательных слов и морфологических служебных слов (предлогов)19, но в то же время обнаруживают общие черты с организацией место именных слов. Структуры, выделяемые средствами морфологического анализа с элементами этимологии в местоименных словах союзах и частицах, некоторые лингвисты называют «партикульными» (см.: Николаева 1985).
Приставки и частицы не и ни. Среди всех частиц наибольшие проблемы возникают при трактовке частиц не и ни, которые, во-первых, должны различаться друг с другом и, во-вторых, различаться с соответствующими приставками.
Частица не в русском языке выступает как отрицательная при всех знаменательных словах. Следует противопоставить употребление не с глаголом и его формами, с одной стороны, и с другими частями речи — с другой. Не при существительных, прилагательных, числительных и наречиях употребляется в случае противопоставления, например: ты говоришь не правду, а ложь; река не глубокая, а мелкая; билет стоит не пять, а шесть рублей; он смеется не громко, а тихо. Предложение в этих случаях имеет положительный смысл, т. е. отрицание относится не ко всему предложению, а к какому-то из его членов. Полная противительная конструкция с союзом а, впрочем, является весьма тяжеловесной и практически малоупотребительной. Не при личных формах глагола употребляется вне всякой идеи противопоставления: он не пришел, он не написал письма, он не хочет уезжать. Во всех этих случаях не относится к глагольному сказуемому, поэтому предложение имеет отрицательный смысл. Не при инфинитиве придает предложению отрицательный смысл в односоставных инфинитивных предложениях типа Не бывать этому. Отрицание при зависимом инфинитиве не делает предложение отрицательным, например: Он может не идти. Не при деепричастии не сообщает предложению отрицательного смысла, т. к. деепричастный оборот выступает в качестве обособленного обстоятельства, т. е. второстепенного члена. В целом частица не в известной степени уменьшает «глагольность» деепричастия и сближает его с наречием. Особенно показательно в этом плане отрицательное деепричастие не спеша (идет не спеша), которое практически уже стало наречием со значением 'медленно'. В таких случаях, как вошел не постучавшись (= без стука), отвечает не задумываясь (= сразу, бойко), сидит не двигаясь (= неподвижно), деепричастия с не имеют часто обстоятельственное значение и их «глагольность» не ощущается. Наличие у деепричастия зависимых слов не гарантирует сохранения глагольного значения, например: ушел, никого ни о чем не предупредив ( = без всякого предупреждения). Таким образом, при глагольных формах (личных формах, инфинитиве, деепричастии) выступает, причем совершенно независимо от противопоставления, только частица не. Приставка не- с ними не сочетается. В то же время другие части речи сочетаются как с частицей, так и с приставкой не-.
Сложен вопрос о частице не и приставке не- при причастии. Известное правило, четко регулирующее слитное и раздельное написание не (незакончившийся митинг — не закончившийся к вечеру митинг), разумеется, не может служить грамматическим критерием разграничения частицы и приставки. Серьезных аргументов в пользу того, что причастие с зависимыми словами не может присоединять приставку (а может сочетаться лишь с частицей), а причастие без зависимых слов не может сочетаться с частицей (а может лишь присоединять приставку), не имеется. Говорится, правда, что слитно пишущееся не способствует развитию у причастия качественных значений и утрате глагольных признаков, т. е. способствует адъективации, например: нетронутый кусок (т. е. целый), нераспечатанное письмо (т. е. тоже в определенном смысле целое), непросохшая земля (сырая), негнущиеся пальцы (т. е. малоподвижные). Вполне очевидно, что частица не может сочетаться с любой причастной формой, тогда как употребление приставки не-, по-видимому, ограничено. Создается впечатление, что легче всего принимают приставку не- причастия совершенного вида, особенно страдательные (непокрашенный, нерасчищенный, незамеченный, непроверенный) и в меньшей мере действительные от непереходных глаголов {непроснувшийся, недолечившийся). Причастия несовершенного вида ее допускают в меньшей степени. Маловероятно присоединение приставки к действительным причастиям от переходных глаголов с сильным управлением: неделавший, непоказавший. Видимо, к большинству причастий приставка не- не присоединяется: непрочитавшие ученики, немявшаяся тканъ, некупивший прохожий, непронесенный груз, ненасмехающийся сосед, неукраденные ценности, невыполняющий руководитель, небегавшие дети, непривозимые товары. Присоединение приставки не- к причастиям должно рассматриваться, на наш взгляд, как явление словообразования. Без детального описания словообразования отрицательных причастий лингвистическая сущность этого явления вряд ли может быть осознана.
Представляет известные проблемы осмысление приставки не- в отрицательных местоимениях (некого, нечего) и местоименных наречиях (негде, некуда). В негде приставка не- сочетает отрицательное значение с ярко выраженным модальным значением невозможности совершения действия. Поэтому наречия типа негде употребляются только в односоставных инфинитивных предложениях, например: Об этом негде спросить. Если при обычном отрицании {невесело, невеселый, неправда) приставка не- не вызывает изменения синтаксических функций слова по сравнению с бесприставочной формой, то в негде приставка не- вызывает резкое изменение синтаксической конструкции по сравнению с вопросительным где? (Где он живет?) и относительным где (дом, где он живет); ср.: Ему негде жить. Это грамматическое различие, а также существенное различие в значении между где? и негде показывает, что здесь мы имеем дело не с обычной отрицательной префиксацией,
Все, что говорилось о приставке не- в негде, справедливо и для слов некуда, некогда, неоткуда, некого, нечего. По сравнению с приставкой не- приставка ни- употребляется значительно реже. Она встречается лишь в отрицательных местоимениях (никто) и отрицательных местоименных наречиях (нигде). Интересные соображения по поводу местоименных слов с приставкой ни- высказаны в статье О. П. Ермаковой (1969). Автор отмечает, что основные случаи употребления слов никто, ничто, нигде не связаны с выражением отрицания. В предложениях типа: Он не интересовался ничем; Никто с ним не разговаривал — ничем означает «чем бы то ни было», никто — «кто бы то ни был», т. е. местоимения ни- имеют скорее обобщительное значение «весь», «всякий», «любой», свойственное определительным местоимениям. На этом основании делается вывод, что здесь перед нами неотрицательные местоимения. Чисто отрицательное значение местоимений проявляется в предложениях типа Я теперь никто. О. П. Ермакова высказывает предположение, что в русском языке имеется два типа местоимений, которые она условно обозначает никто и (ни)кто. Первое никто с отрицательным значением встречается в предложениях типа Я теперь никто. Употребление этого местоимения свойственно лишь разговорной речи, в целом это весьма редкое явление. Гораздо чаще употребляются «обобщительные» местоимения с ни в отрицательных предложениях (Никто не знает). В них О. П. Ермакова видит местоименные слова кто, что, где в сочетании с частицей (а не приставкой!) ни. Интересно, что именно неотрицательные местоимения допускают отделение ни в сочетании с предлогом: ни у кого, ни с кем и т. д. Неотрицательные местоимения с частицей ни, очевидно, следует рассматривать как особый разряд местоимений, не находящий себе соответствия в существующей классификации местоимений.