Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
юристы книга.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
781.31 Кб
Скачать

I 'Iveryone, as, a, person, before, the, has, the, right, to, recognition, everywhere, law.

Статья 7.

Все люди равны перед законом и имеют право, без вся­кого различия, на равную защиту закона. Все люди имеют ирпио на равную защиту от какой бы то ни было дискрими- ||.ниш, нарушающей настоящую Декларацию, и от какого «■и к) пн было подстрекательства к такой дискриминации.[’i:kwal] - равный; entitle [in'taitl] - дать право; [diskrimi'nei/an] - дискриминация; неодинаковое отношение; [vaia'lei/an] - нарушение; [in'saitmant] - подстрекательство.

All, without, any, discrimination, to, equal, protection, against, any, discrimination, in, violation, of, this, Declaration, and, against, any, incitement, to, are, equal, before, the, law, and, are, entitled, such, discrimination.

Статья 8.

Каждый человек имеет право па эффективное восста­новление в правах компетентными национальными судами в случаях нарушения его основных прав, предоставленных ему конституцией или законом.

[’remidi] - мера; tribunal [trai'bju:nl]; violate ['vaialeit] - на­рушать; ['кэтpitant] - знающий; grant [gra:nt] - предо­ставить; [i'fektiv] - эффективный; [fAnda'mentl] - основной.

Everyone, the, to, national, tribunals, for, acts, violating, the, fundamental, rights, granted, him, by, the, constitution, or, by, remedy, effective, by, the, an, competent, has, right, law.

Статья 9.

Никто не может быть подвергнут произвольному аресту, задержанию или изгнанию.

Subject [s9b'd3ekt] - подвергнуть; shall be - долженбыть;

['а:bitrsri] - произвольный; [di'ten/an] - задержание; ['eksail] - изгнание; ссылка; [a'rest] - задержание, арест.

No, detention, one, shall, be, subjected, arbitrary, arrest, to, or, exile.

Статья 10.

Каждый человек, для определения его прав и обязанно­стей и для установления обоснованности предъявленного ему уголовного обвинения, имеет право, на основе полного равенства, на то, чтобы его дело было рассмотрено гласно и с соблюдением всех требований справедливости независи­мым и беспристрастным судом.

Entitle [in'taitl] - дать право; [i:'kwDliti] - равенство; [fea] - справедливый; [im’pa:/al] - беспристрастный; [ditaimi'nei/an] - установление; [Dbli’gei/ans] - обязанности; [tja:d3l- обви­нение; [’kriminl] - уголовный.

Everyone, independent, and, impartial, tribunal, in, the, deter­mination, of, his, rights, and, obligations, and, of, any, criminal, charge, against, is, entitled, in, full, equality, to, a, fair, and, public, hearing, by, an, him.

Статья 11.

  1. Каждый человек, обвиняемый в совершении преступ­ления, имеет право считаться невиновным до тех пор, пока его виновность не будет установлена законным порядком путем гласного судебного разбирательства, при котором ему обеспечиваются все возможности для защиты.

П. Никто не может быть осужден за преступление на ос­новании совершения какого-либо деяния или за бездейст- шк\ которые во время их совершения не составляли пре- * I\'11 пения по национальным законам или по международ­ному праву. Не может также налагаться наказание более

  1. чккое, нежелито, котороемоглобытьпримененоигоиромя, когдапреступлениебылосовершено.Charge [t/a:d3] - обвинять; ['pi:nl] - уголовно наказуемый; [’penlti] - наказание; [a'fens] -правонарушение; преступ­ление; presume [pri'zju:m] - допускать; ['inasant] - неви­новный; prove [pru:v] - доказать; [’gilti] - виновный; ['pAblik ’traial] - открытый судебный процесс, hold [hauld] (held, held) - полагать, считать;on account of - из-за; [a'mi/an] - бездействие; ['k3nstitju:t] - составлять; heavy ['hevi] - суровый; impose [im'pauz] - налагать; [’asplikabl] - подходящий; commit [ka'mit] - совершить.

  1. Everyone, in, a, public, trial, at, which, he, has, had, all, the, guarantees, necessary, for, until, proven, guilty, according, to, law, his, charged, with, a, the, right, to, be, presumed, innocent, penal, offence, has, defence.

  2. 1) No, under, national, or, international, offence, on, account, of, any, act, or, which, did, not, constitute, a, penal, offence, omission, law, at, the, time, when, it, was, one, shall, be, held, guilty, of, any, penal, committed. 2) Nor, applicable, at, the, time, the, penal, offence, was, shall, a, heavier, penalty, be, im­posed, than, the, one, that, was, committed.

Статья 12.

Никто не может подвергаться произвольному вмеша­тельству в его личную и семейную жизнь, произвольным посягательствам на неприкосновенность его жилища, тайну его корреспонденции или на его честь и репутацию. Каж­дый человек имеет право на защиту закона от такого вме­шательства или таких посягательств.

Subject [sab'd3ekt] - подвергнуть; ['a:bitrari] - произвол!, ный; [inta'fierans] - вмешательство; [’privasi] - уединение.1) No, interference, his, with, privacy, family, home, or, corre­spondence, nor, to, upon, attacks, his, honour, and, one, shall, be, to, subjected, arbitrary, reputation. 2) Everyone, protection, against, such, interference, has, of, the, law, the, right, to, the, or, attacks.

Статья 13.

  1. Каждый человек имеет право свободно передвигаться и выбирать себе местожительство в пределах своей страны.

П. Каждый человек имеет право покидать любую стра­ну, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну.

[’rezidsns] - местожительство; ['mirvmant] - передвиже­ние; border ['bDide] - граница.

  1. Everyone, movement, borders, of, each, has, the, right, and, residence, within, the, to, freedom, of, State.

  2. Everyone, including, his, has, the, right, his, own, and, to, return, to, to, leave, any, country, country.

Статья 14.

  1. Каждый человек имеет право искать убежище от пре- еиедования в других странах и пользоваться этим убежищем.

  2. Это право не может быть использовано в случае пре- гисдования, в действительности основанного на соверше­нии неполитического преступления, или деяния, противо­речащего целям и принципам ООН.[si:k] - искать; [a'sailam] - убежище; [in'd3Di] - пользовать­ся; [psisi'kju:/an] - преследование, гонение; delusion [di'lu^an] / illusion [1'1и:зэп] (иллюзия) ofpersecution - ма­ния преследования; invoke [in'vsuk] - обращаться к; [pnsi'kjui/an] - судебное преследование; [^enjuinli] - искренне; arise - проистекать.

  1. Everyone, in, other, countries, the, right, to, seek, asylum, from, has, and, to, enjoy, persecution.

  2. This, prosecutions, genuinely, arising, from, non-political, crimes, or, from, acts, contrary, to, the, purposes, and, princi­ples, of, the, United, right, may, not, be, invoked, in, the, case, of, Nations.

Статья 15.

  1. Каждый человек имеет право на гражданство.

И. Никто не может быть произвольно лишен своего гра­жданства или права изменить свое гражданство.

[пае/a'naeliti] - гражданство; ['а:bitrarili] - произвольно; deprive [di'praiv] - лишить; deny [di'nai] - отказывать.

  1. Everyone, to, a, has, the, right, nationality. •

  2. No, nationality, one, shall, be, arbitrarily, nor, denied, the, right, to, change, deprived, of, his, his, nationality.

Статья 16.

  1. Мужчины и женщины, достигшие совершеннолетия, имеют право без всяких ограничений по признаку расы, национальности или религии, вступать в брак и основывап. семью. Они пользуются одинаковыми правами в отношс нии вступления в брак, во время состояния в браке и мо время его расторжения.

  2. Брак может быть заключен только при свободном и полном согласии обеих вступающих в брак сторон.

  3. Семья является естественной и основной ячейкой общества и имеет право на защиту со стороны общества и государства.

Beoffullage - быть совершеннолетним; [dju:] - благодаря; [faund] - создать; entitle [in'taitl] - дать право; [disa'lujan] - расторжение брака; ['maerid3] - брак; enter ['enta] - всту­пать; [kan'sent] - согласие; spouse [spauz] - супруг, супру­га; intend [in'tend] - намереваться.

  1. 1) Men, limitation, due, to, religion, have, the, right, to, marry, and, to, found, a, and, women, of, race, nationality, or, full, age, without, any, family. 2) They, during, marriage, and, at, its, are, equal, rights, as, entitled, to, to, marriage, dissolution.

  2. Marriage, free, and, full, consent, of, the, shall, be, entered,, into, only, with, the, intending, spouses.

  3. The, group, unit, of, society, and, is, entitled, to, protection, by, society, and, the, family, is, the, natural, and, fundamental, State.

Статья 17.

  1. Каждый человек имеет право владеть имуществом как единолично, так и совместно с другими.

  2. Никто не должен быть произвольно лишен своего имущества.

lasausi'eijan] - соединение; aswellas- заодно и; [aun] владеть; [’pnpati] - собственность.

  1. Everyone, as, well, as, in, has, the, right, to, own, property, alone, association, with, others.

  2. No, shall, be, deprived, of, his, one, arbitrarily, property.

Статья 18.

Каждый человек имеет право на свободу мысли, совести и религии; это право включает свободу менять свою рели­гию или убеждения и свободу исповедывать свою религию или убеждения как единолично, так и сообща с другими, публичным или частным порядком в учении, богослужении и выполнении религиозных и ритуальных обрядов.

['fri:damav 'lonjans/ ri'lid^an/ spi:tJ] - свобода совести / вероисповедания / слова (печати); freedomofworship ['wa:/ip] - свобода совести; [0D::t] - мышление; [ab'za:vans] - соблюдение.

Everyone, conscience, and, has, the, right, to, freedom, of, thought, religion; freedom, to, change, his, religion, or, belief, and, in, community, with, others, and, in, public, or, religion, or, belief, in, teaching, practice, worship, freedom, either, private, to, manifest, his, alone, or, and, this, right, includes, observance.

Статья 19.

Каждый человек имеет право на свободу убеждений и на свободу выражения их; это право включает свободу бес­препятственно придерживаться своих убеждений и свободу искать, получать и распространять информацию и идеи лю­быми средствами и независимо от государственных границ.

Holdopinions - иметьсвоивзглядына; [im'pa:t] - пере­дать; regardlessof - необращаявнимания; frontier ['frAntia] - граница; [iks'pre/an] - выражение; ['media] - средства; [inta'fiarans] - вмешательство; [ri'si:v] - получать; include [in'klu:d] - включать. Everyone, and, has, the, right, to, freedom, of, opinion, expres­sion; this, hold, opinions, without, information, and, ideas, through, any, media, and, regardless, of, right, includes, interfer­ence, and, to, seek, receive, and, impart, freedom, to, frontiers.

Статья 20.

  1. Каждый человек имеет право на свободу мирных соб­раний и ассоциаций.

  2. Никто не может быть принуждаем вступать в какую- либо ассоциацию.

[a'sembli] - собрание; [asausi'ei/an] - общество; compel[кэт'ре!] - заставлять.

  1. Everyone, assembly, and, has, the, right, to, freedom, of, peaceful, association.

  2. No, belong, to, an, one, may, be, compelled, to, association.

Статья 21.

  1. Каждый человек имеет право принимать участие в управлении своей страной непосредственно или через по- гредство свободно избранных представителей.

  2. Каждый человек имеет право равного доступа к госу- 'I.цк-шейной службе в своей стране.

  3. Воля народа должна быть основой власти правитель- tта; viaноля должна находить себе выражение в периоди-чп mixп нефальсифицированных выборах, которые долж- HI.iир.тодиться при всеобщем и равном избирательном н|чио, ну к'м тайного голосования или же посредством других I'.iniinшачммх форм, обеспечивающих свободу голосования.

[’gAvnmant] - управление; ['sekses] - доступ; publicservice - государственная служба; will - воля; authorityofgovernment - власть правительства; ['beisis] - основание; ['d3enjuin] - подлинный; [ju:ni'va:sal 'sAfrid3l - всеобщее избиратель­ное право; secretvote - тайное голосование; hold (held, held) - проводить; procedure [pra'si:d3a] - процедура.

  1. Everyone, or, through, freely, chosen, has, government, of, his, country, directly, the, right, to, take, part, in, the, represen­tatives.

  2. Everyone, of, equal, access, to, public, service, in, his, has, the, right, country.

  3. The, the, authority, of, will, of, the, people, shall, be, the, basis, of, government; this, which, shall, be, by, universal, and, equal, suffrage, periodic, and, expressed, in, and, shall, be, genuine, elections, held, by, secret, vote, or, by, equivalent, free, voting, will, shall, be, procedures.

Статья 22.

Каждый человек, как член общества, имеет право на со­циальное обеспечение и на осуществление необходимых для поддержания его достоинства и для свободного разви­тия его личности прав в экономической, социальной и культурной областях через посредство национальных уси­лий и международного сотрудничества и в соответствии со структурой и ресурсами каждого государства.

['sau/alsi'kjuariti] - социальное обеспечение; entitle [in'taitl] - дать право; [indis'pensabl] - обязательный; [’digniti] - достоинство; [pa:sa'naeliti] - личность.

Everyone, organization, and, resources, of, each, entitled, to, realization, national, effort, and, international, co-operation, and, in, accordance, with, the, through, State, of, the, economic, social, and, cultural, rights, indispensable, for, his, dignity, and, the, free, development, of, his, as, a, right, to, social, security, and, is, member, of, society, has, the, personality.

Статья 23.

  1. Каждый человек имеет право на труд, на свободный выбор работы, на справедливые и благоприятные условия труда и на защиту от безработицы.

  2. Каждый человек, без какой-либо дискриминации, имеет право на равную оплату за равный труд.

  3. Каждый работающий имеет право на справедливое и удовлетворительное вознаграждение, обеспечивающее дос­тойное человека существование для него самого и его се­мьи, и дополняемое, при необходимости, другими средст­вами социального обеспечения.

  4. Каждый человек имеет право создавать профессио­нальные союзы и входить в профессиональные союзы для защиты своих интересов.

[im'pbimant] - занятие, работа; [d3ASt] - справедливый; [’feivarabl] - благоприятный; [diskrimi'neijan]; [rimju:na'reijan] - вознаграждение; ensure [in'Jua] - обеспечивать; [ig'zistans} - существование; [’w3:6i] - достойный; supplement [’sAplimant] - добавлять.

  1. Everyone, the, favourable, has, right, to, work, and, to, to, lice, choice, of, of, to, just, and, work, conditions, protection, rmployment, against, unemployment.

  2. Everyone, right, to, equal, pay, for, equal, without, any, dis-

  1. imination, has, the, work.

/

  1. Everyone, if, by, supplemented, necessary, social, himself, dignity, who, works, has, the, right, to, just, and, favourable, remuneration, ensuring, for, and, his, family, an, existence, wor­thy, of, human, and, other, means, of, protection.

  2. Everyone, trade, unions, for, the, protection, of, his, has, the, right, to, form, and, to, join, interests.

Статья 24.

Каждый человек имеет право на отдых и досуг, включая право на разумное ограничение рабочего дня и на оплачи­ваемый периодический отпуск.

[Чезэ] - досуг; ['гкгэпэЫ] - разумный; [limi'teiJэп] - огра­ничение; include [in'klu:d] - включать.

Everyone, and, periodic, holidays, with, has, the, right, to, rest, and, leisure, including, reasonable, limitation, of, working, hours, pay.

Статья 25.

  1. Каждый человек имеет право на такой жизненный уровень, включая пищу, одежду, жилище, медицинский уход и необходимое социальное обслуживание, который необходим для поддержания здоровья и благосостояния его самого и его семьи, и право на обеспечение на случай без­работицы, болезни, инвалидности, вдовства, наступлении старости или иного случая утраты средств к существова­нию по независящим от него обстоятельствам.

  2. Материнство и младенчество дают право на особое попечение и помощь. Все дети, родившиеся в браке или вне брака, должны пользоваться одинаковой социальной защиюп

176

[’aedikwit] - соответствующий; well-being - благополучие; medicalcare - медицинская помощь; socialservice - соци­альное обслуживание; security - безопасность; [disa'biliti] - нетрудоспособность; ['widauhudj - вдовство; ['laivlihudj - средства к жизни; [’wedbk] - супружество; childrenborninwedlock/ outofwedlock - законнорожденные / внебрач-ные дети; enjoy [in'd53i] - пользоваться.

  1. Everyone, has, the, right, to, a, standard, of, living, adequate, for, the, health, and, well-being, of, widowhood, old, age, or, other, lack, of, livelihood, clothing, housing, and, medical, care, and, necessary, social, services, and, the, right, to, security, in, the, event, of, unemployment, sickness, disability, in, circum­stances, beyond, his, himself, and, of, his, family, including, food, control.

  2. 1) Motherhood, and, childhood, are, entitled, to, special, care, and, assistance. 2) All, the, same, social, shall, children, whether, born, in, or, out, of, wedlock, enjoy, protection.

Статья 26.

  1. Каждый человек имеет право на образование. Образо­вание должно быть бесплатным по меньшей мере в том, что касается начального и общего образования. Начальное об­разование должно быть обязательным. Техническое и про­фессиональное образование должно быть общедоступным и высшее образование должно быть одинаково доступным для всех на основе способностей каждого.

  2. Образование должно быть направлено к полному раз­витию человеческой личности и к увеличению уважения к правам человека и основным свободам. Образование долж­но содействовать взаимопониманию, терпимости и дружбе между всеми народами, расовыми или религиозными груп­пами, и должно содействовать деятельности ООН по под- к-ржанию мира.Родители имеют право приоритета в выборе вида об­разования для своих малолетних детей.

[eli'mentari] - начальный; [кэт'рл^эгП - обязательный;

[^зепэгэМ] - обычно; [a'veilabl] - доступный; ['i:kwsli] - в

)

равной степени; [ak'sesabl] - достижимый; ['merit] - заслу­га; promote- способствовать; ['Ыэгэпб] - терпимость; [Тз:5э] - продвигать; ['meintanans] - сохранение; [’praia] - более веский.

  1. 1) Everyone, to, has, right, the, education. 2) Education, be, shall, at, free, least, in, the, elementary, fundamental, and, stages. 3) Elementary, be, shall, education, compulsory.

  1. Technical, accessible, to, all, on, the, basis, of, and, profes­sional, education, shall, be, made, generally, available, and, higher, education, shall, be, equally, merit.

  1. 1) Education, be, respect, shall, fundamental, to, directed, of, the, full, development, the, human, personality, and, to, the, strengthening, of, for, human, rights, and, freedoms. 2) It, fur­ther, the, activities, of, the, United Nations, for, shall, promote, understanding, tolerance, and, friendship, among, all, nations, racial, or, religious, groups, and, shall, the, maintenance, of, peace.

  2. Parents, a, education, have, to, prior, right, choose, the, kind, of, that, shall, be, given, to, their, children.

Статья 27.

  1. Каждый человек имеет право свободно участвовать и культурной жизни общества, наслаждаться искусством, участвовать в научном прогрессе и пользоваться его благами.

  2. Каждый человек имеет право на защиту его мораль­ных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, авто­ром которых он является.

[Jеэ] / [pa:'tisipeit] - участвовать; [ad'vainsmant] - успех;

, /

[’benifits] - блага; [saian'tifik]; [’клк/эгэ1].

  1. Everyone, in, its, share, community, scientific, has, the, right, freely, to, participate, the, cultural, life, of, the, to, enjoy, the, arts, and, to, in, advancement, and, benefits.

  2. Everyone, moral, has, literary, from, the, right, to, the, pro­tection, of, of, the, and, material, interests, resulting, any, scien­tific, or, artistic, production, which, he, is, the, author.

Статья 28.

Каждый человек имеет право на социальный и между­народный порядок, при котором права и свободы, изложен­ные в настоящей Декларации, могут быть полностью осу­ществлены.

Entitle [in'taitl] - дать право; setforth [fD:0] - излагать; ['Didaj- государственное устройство; realize [’rialaiz] - реализовать; [dekla'reiJan]; [intai'naejanl]; ['sauJal] - об­щественный; right [rait] - право.

Everyone, social, and, freedoms, is, entitled, to, a, set, forth, in, this, Declaration, can, be, international, order, in, which, the, rights, and, fully, realized.

Статья 29.

  1. Каждый человек имеет обязанности перед обществом, в котором только и возможно свободное и полное развитие его личности.

  2. При осуществлении своих прав и свобод каждый че­ловек должен подвергаться только таким ограничениям, какие установлены законом исключительно с целью обес­печения должного признания и уважения прав и свобод других и удовлетворения справедливых требований мора­ли, общественного порядка и общего благосостояния в де­мократическом обществе.

  3. Осуществление этих прав и свобод ни в коем случае не должно противоречить целям и принципам ООН.

[э'1эип] - исключительно; [sab’dsekt] - подвергнуть; ['saullij- исключительно; [dju:] - должный; [гекэд'ш/эп] - призна­ние; generalwelfare- общее благосостояние; innocase- ни в коем случае; [ka'mju:niti] - сообщество; [’eksasaiz] - осуществление; determine [di'ta:min] - определять; t'paipas] - цель; [ris'pekt]; [ri'kwaismants] - требования; [ma'raelati] - мораль; ['kjntrari] - нечто обратное.

  1. Everyone, has, duties, to, the, community, in, which, alone, the, free, and, full, development, of, his, personality, is, possible.

  2. In, the, exercise, of, his, rights, and, freedoms, everyone, shall, be, subject, only, to, such, limitations, as, are, determined, by, law, solely, for, the, purpose, of, securing, due, recognition, and, respect, for, the, rights, and, freedoms, of, others, and, of, meeting, the, just, requirements, of, morality, public, order, and, the, general, welfare, in, a, democratic, society.

  3. These, rights, and, freedoms, may, in, no, case, be, exer­cised, contrary, to, the, purposes, and, principles, of, the. United, Nations.

Статья 30.

Ничто в настоящей Декларации не может быть истолко­вано, как предоставление какому-либо государству, группе лиц или отдельным лицам права заниматься какой-либо деятельностью или совершать действия, направленные к уничтожению прав и свобод, изложенных в настоящей Декларации.

Imply [im'plai] - подразумевать; [in'geids] - вовлекать; [pa'fD:m] - совершать; aim [eim] - нацелить; [dis'trAkJэп] - уничтожение; setforth - излагать; ['hiar'in] - здесь (в до­кументах).

Nothing, act, aimed, at, the, destruction, of, any, of, the, rights, in, this, Declaration, may, be, interpreted, right, to, engage, in, any, activity, or, to, perform, as, implying, for, any, State, group, or, person, any, any, and, freedoms, set, forth, herein.KEYS

UNIVERSAL DECLARATION OF HUMAN RIGHTS Article 1.

All human beings are bom free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Article 2.

Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, na­tional or social origin, property, birth or other status.

Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of sover­eignty.

Article 3.