Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ha_to_ga.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
110.59 Кб
Скачать
  1. Ответ на вопрос с вопросительным словом

1 A: だれ来たのですか。

B: 山田さん来ました。(山田さんです)

2 A: どの料理おいしかったですか。

B: ステーキおいしかったです。(ステーキです)

3 A: どなた幹事さんですか。

B: 田中さん幹事です。(田中さんです)

「Xが」 используется в ответе на вопрос с вопросительным словом и вносит значение «именно Х и никто иной».

В таком предложении только 「Xが」 является новой информацией.

В примерах 1-3 при ответе на вопрос можно оставить только новую информацию и ответить в форме Xです, опустив всё остальное (такая форма ответа даже естественнее). Такое сокращение возможно потому, что всё, что следует после Х понятно ещё из вопроса.

Основное отличие и が

1 山田さん大学生である。

2 田中さん山本さんを愛している。

1` 山田さん大学生であること(は事実だ。)

2` 田中さん山本さんを愛していること(はみんなが知っている。)

В предложениях, подобных примеру 1, где сказуемое выражено существительным (или прилагательным), используется частицаは. Однако, если такое предложение входит в состав другого — как в примерах 1` и 2` — используется показатель が. Здесь предложение превращается в определение для こと/の. То есть が является падежным показателем, который выражает падеж существительного.

Рассмотрим подробнее пример 2`. Глагол «любить» требует наличия двух участников - «человека, который любит» и «человек, которого любят». «Человек, который любит» будет оформляться через показательが, «человек, которого любят» - через показательを. Получается, что が - просто падежный показатель, такой же, как を、に、で、と и т.д. Если изобразить это на схеме, получим следующее:

3 あの子供が 友達と この犬を 棒で 殴っていた。

С другой стороны, частица はуказывает на тему предложения и делит предложение на «тему» и «разъяснение». На схеме это будет выглядеть так (отсюда понятно, что はв начале предложения занимает особое место)

4

あの子供は

友達と この犬を 棒で 殴っていた。

тема

разъяснение

Таким образом, частицаは выделяет элементы предложения, выраженные показателемが и другими показателями.

Как видно из описания выще, частицаはуказывает на тему (или противопоставление), а не является падежным показателем, поэтому может выделять члены предложения в любом падеже.

5

その本私が買った。

(←私がその本買った。)

6

その家には彼が住んでいた。

(←彼がその家住んでいた。)

7

洋子さんとは彼が会った。

(←彼が洋子さん会った。)

8

には子供が3人いる。

(←彼子供が3人いる。)

9

この部屋では会合が開かれる。

(←この部屋会合が開かれる。)

В примерах 5-7 видно, что слова с падежными показателями при выделении их с помощью  частицы は перемещаются в начало предложения. Это происходит потому, что существует правило: тема стоит в начале предложения.

5

その本は

私が買った。

тема

разъяснение

a. 私がその本を買った。

тема

b. その本を 私が その本を 買った

перемещение

c. その本をは 私が 買った

добавление частицыは

d. その本は 私が買った。

сокращение показателя を

10.

その本には

有名な作家がサインをした。

тема

разъяснение

a. 有名な作家が その本に サインをした。

тема

b. その本に有名な作家が その本にサインをした。

перемещение

c. その本には有名な作家が サインをした。

добавление частицыは

В примере 5а 「その本を」 решено сделать темой. В 5b оно передвигается в начало предложения. В 5c к 「その本を」 присоединяется частицаは. Наконец, в 5d показательを исчезает. Однако это происходит только в случае показателейが и を, другие же падежные показатели (как в примере 10) не сокращаются.

Предложения с темой мы можем назвать «тематическим высказыванием». Такие высказывания обычно оформлены частицей はв начале предложения. Бывают также предложения, которые целиком состоят из новой информации. Такие предложения темы не имеют.

11.

A:

林さんは

どなたですか

Старая информация

Новая   информация

B1:

林さんは

この方です。

Старая информация

Новая   информация

B2:

この方が

林さんです。

Новая информация

Старая  информация

В примере 11 на вопрос А возможны оба ответа: В1 и В2. В самом вопросе А 「林さん」 - старая информация. После старой информации ставится は, после новой информации – が.

Связь между /и тематическим/нетематическим высказыванием

предложение

с темой

XはY(だ) (X - тема)

YがX(だ) (X- тема)

Y(だ) (тема-Х опущена)

без темы

XがY(だ) (темы нет)

Пример сокращенного предложенияY(だ)

A:  林さんはどなたですか。

B3: この方です。

Употребление и が

Частица はуказывает на тему, показатель が — на подлежащее, однако часто тема и подлежащее совпадают, что вызывает трудности. Ниже рассмотрим различие в использовании は и が.

(в случае придаточного предложения)

  1. 来たので、パーティーはおもしろかった。

  2. 生協で買ったくつしたはこれです。

  3. 田中さんこっちに走ってくるが見えた。

  4. 田中さん英語が得意だ、山田さんドイツ語が得意だ。

Правило1. В придаточном предложении используется . Однако в предложениях, содержащих противопоставление, используется

Правило 1 относится к придаточным предложениям, которые являются определением к существительному, а также придаточным причины, времени и т.д. Обычно в них используется が. Это связано с тем, что частицаは указывает на тему предложения, а тема относится ко всему предложению в целом. Придаточное предложение же является только его частью.

Однако бывают случаи, когда в придаточном предложении также используется частицаは — в предложениях с 「~が / ~けど」、「~し」、「~て」. Происходит это потому, что в таких предложениях выражается противопоставление, что совпадает со значением частицыは.

Виды предложений:

山田さん英語の先生です

この荷物重い

毎朝公園を走っている。 ср: 彼{が/は}公園を走っている。

映画館へ行った。 ср: 山田さん{が/は}映画館へ行った。

降っていない。 ср: 雨が降っている。

Правило2. Если сказуемое выражено прилагательным или существительным, обычно используется частица. Если сказуемое выражено глаголом, частица используется в следующих случаях:

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]