
- •1. Понятие стилистика
- •2. Предмет и задачи практической стилистики
- •3. Основные тенденции развития современного русского литературного языка
- •4. Понятие функционального стиля. Классификация функциональных стилей
- •5. Основные особенности официально-делового стиля
- •Экстралингвистические (общие черты)
- •Интралингвистические (отдельные, частные):
- •6. Основные особенности научного стиля
- •Экстралингвистические (общие черты)
- •2. Интралингвистические черты:
- •7. Основные особенности газетно-публицистического стиля
- •Экстралингвистические (общие черты)
- •2. Интралингвистические черты:
- •8. Особенности языка художественной литературы
- •9. Основные особенности разговорной речи
- •10. Стилистические функции синонимов. Типичные ошибки, связанные с выбором синонимов
- •11. Употребление экспрессивной лексики в различных речевых стилях.
- •12. Стилистическое использование слов иноязычного происхождения в разных стилях
- •13. Стилистическое использование фразеологических средств языка
- •14. Стилистическое использование профессиональной и терминологической лексики
- •15. Лексическая сочетаемость
- •16. Стилистические функции омонимов. Типичные ошибки, связанные с выбором омонимов
- •17. Стилистические функции паронимов. Типичные ошибки, связанные с выбором паронимов
- •18. Стилистические функции антонимов. Типичные ошибки, связанные с выбором антонимов
- •19. Термин как один из стилеобразующих признаков научной речи. Основные требования, предъявляемые к научному термину
- •20. Стилистическое использование многозначности слова
- •21. Понятие нормы в стилистике
- •22. Понятие канцеляризма. Соотношение понятий "канцеляризм", "штамп", "стандарт"
- •23. Способы стилистического анализа текста
- •24. Типы номинации в разговорной речи
22. Понятие канцеляризма. Соотношение понятий "канцеляризм", "штамп", "стандарт"
Канцеляризм - использование оборота вне стиля. Это понятие ввел Жуковский. Канцеляризм - слова официально-делового стиля, успотребляемые за пределами стиля.
Канцеляризм — слово или оборот речи, характерное для стиля деловых бумаг и документов. Документы, акты, заявления, справки, доверенности пишутся согласно принятой форме, вследствие чего официальные формулы и необходимые штампы деловой речи иногда переходят в разговорный и литературный язык, например, «лесной массив» вместо «лес», «производить поливку» вместо «поливать» и др. Канцеляризмы могут отличаться от соответствующих элементов разговорного и литературного языка грамматически (ср. «имеет быть» вместо «будет»), но особенно характерны отличия в области лексики и синтаксиса. Например, слово «сей» (вместо «этот»), «каковой» (вместо «который»).
Штамп - распространенные слова и выражения со стертой образностью.
Штамп языковой и литературный, выразительные средства языка и литературы, которые стереотипно воспроизводятся в текстах (главным образом в беллетристике) и воспринимаются как признаки "клишированности" мысли, мнимые "стилистические красоты".
Стандарт - В любом стиле есть устойчивые выражения (формулы). Они нейтральны, в них нет ничего плохого.
Прежде чем давать определение языковому стандарту, попробуем сопоставить эти два понятия: штамп и стандарт. Среди речевых штампов можно выделить прежде всего шаблонные обороты речи. Как правило, они ничего не вносят в содержание высказывания, а лишь засоряют речь. Исключение таких шаблонных слов ничего не изменит в информации. Примерами речевых штампов могут служить выражения типа: совершенно очевидно, назревшая проблема, коллега по работе и т.п. К речевым шаблонам относят также универсальные слова, которые используются в самых различных, неопределенных значениях.
В отличие от штампа, "стандарт: не вызывает негативного отношения, так как обладает четкой семантикой и экономно выражает мысль, способствуя быстроте передачи информации"3. Как правило, использование языковых стандартов связано с достижением положительного стилистического эффекта, в отличие от шаблона, или штампа, где этот эффект отрицателен.
Экспрессема - Яркие образные выражения - метафоры, эпитеты.
Канцеляризм — слово или оборот речи, характерное для стиля деловых бумаг и документов. Документы, акты, заявления, справки, доверенности пишутся согласно принятой форме, вследствие чего официальные формулы и необходимые штампы деловой речи иногда переходят в разговорный и литературный язык, например, «лесной массив» вместо «лес», «производить поливку» вместо «поливать» и др. Канцеляризмы могут отличаться от соответствующих элементов разговорного и литературного языка грамматически (ср. «имеет быть» вместо «будет»), но особенно характерны отличия в области лексики и синтаксиса. Например, слово «сей» (вместо «этот»), «каковой» (вместо «который»).
Канцеляризмы характерны для официально-делового стиля, но проникают и в другие функциональные стили.
Среди признаков канцеляризмов можно отметить:
- использование отглагольных существительных, как суффиксальных (выявление, нахождение, взятие, раздутие, сомкнутие), так и бессуфиксальных (пошив, угон, отгул);
- расщепление сказуемого, то есть замена простого глагольного сказуемого составным именным: решить – принять решение, желать – проявлять желание, помогать – оказывать помощь;
- употребление отыменных предлогов: по линии, в разрезе, в части, в деле, в силу, в целях, в адрес, в области, в плане, на уровне, за счет;
- нанизывание падежей, особенно часто – родительного: условия, необходимые для повышения уровня культуры речи молодежи области; автор предлагает удачную форму предъявления собственной концепции построения процесса речевого взаимодействия ученика и учителя;
- вытеснение активных оборотов пассивными: мы решили (активный оборот) – решение было принято нами (пассивный оборот).
Злоупотребление в речи канцеляризмами лишает речь выразительности, образности, индивидуальности, лаконичности, приводит к таким речевым недочётам, как:
- смешение стилей: После выпадения кратковременных осадков в виде дождя над озером во всей своей многоцветной красе засверкала радуга;
- двусмысленность (связана с использованием отглагольных существительных): утверждение профессора (профессор утверждает или его утверждают?); люблю пение (люблю петь или слушать, когда поют?)
- утяжеление слога, многословие: За счет улучшения организации погашения задолженности по выплате зарплаты и пенсии, улучшения культуры обслуживания покупателей должен увеличиться товарооборот в государственных и коммерческих магазинах.
Лишают речь выразительности, образности и убедительности речевые штампы – избитые выражение с потускневшим лексическим значением и стертой экспрессивностью. К их числу относятся всевозможные шаблонные метафоры, сравнения, перифразы, метонимии – свет души; неиссякаемый источник вдохновения; в едином порыве; их сердца стучат в унисон; горящие глаза, расписной ковер цветов; изумрудный луг; лазурь небес; жемчужный смех, потоки слез (последние примеры из книги Я. Парандовского «Алхимия слова»). Когда-то они обладали яркой образностью, но от частого употребления потеряли все силу своей выразительности, превратившись в бездушный шаблон.
Особенной склонностью к употреблению штампов отличаются журналисты; в публицистическом стиле подобных оборотов встречается особенно много. Д. Э. Розенталь отмечает в связи с этим: «В разных материалах встречаются одни и те же сочетания, превратившиеся в "стертые пятаки". Таковы сочетания со словом "золото" всякого цвета: "белое золото" (хлопок), "черное золото" (уголь), "голубое золото" (гидроэнергия), "жидкое золото" (нефть). Другие примеры штампов: "большой хлеб", "большая руда", "большая нефть" (в значении "много..."). К таким "излюбленным" сочетаниям относятся также: "люди в серых шинелях", "люди в зеленых фуражках" (лесники? егеря? пограничники?), "люди в белых халатах" (врачи? продавцы?)"».
В практической стилистике понятие речевого штампа получило более узкое значение: так называют стереотипное выражение, имеющее окраску официально-делового стиля: на данном этапе, в данный отрезок времени, на сегодняшний день, подчеркнул со всей остротой и т.п.
От речевых штампов следует отличать клише (языковые стандарты) – готовые обороты, используемые в качестве легко воспроизводимого в определенных условиях и контекстах стандарта. В отличие от штампа клише образует конструктивную единицу, сохраняющую свою семантику, а во многих случаях и выразительность; они позволяют экономно выразить мысль и способствуют быстроте передачи информации. Это такие сочетания, как "работники бюджетной сферы", "служба занятости", "международная гуманитарная помощь", "коммерческие структуры", "силовые ведомства", "ветви российской власти", "по данным из информированных источников", "служба быта", "служба здоровья" и т.д.
В употреблении клише нет ничего плохого; они хороши тем, что:
- соответствуют психологическим стереотипам как отражению в сознании часто повторяющихся явлений действительности;
- легкая воспроизводятся в виде готовых речевых формул;
- автоматизируют процесс воспроизведения;
- облегчают процессы восприятия и коммуникации;
- экономят речевые усилия, мыслительную энергию и время как для говорящего (пишущего), так и для слушающего (читающего).
Канцеляризмы – это слова и выражения, употребленные за пределами официально-делового общения. В публицистике, художественной литературе, в обиходно-разговорной речи, если канцеляризмы не выполняют специальное стилистическое задание, они обедняют, сушат речь, производят впечатление стилистического диссонанса.
Слова и выражения, относимые к канцеляризмам, можно разделить на три группы: лексические, морфологические, синтаксические канцеляризмы.
1. К лексическим канцеляризмам следует отнести следующие слова: иметься, надлежит, охват, наличие, охватить, наделить, иметь место, заслушать, зачитать, задействовать, заострить внимание и др. Например: «Наличие неисчерпаемых запасов различных строительных материалов позволит нам успешно выполнить задание».
2. Морфологические канцеляризмы. Канцелярский характер тексту придают не только те или иные лексические единицы, но и злоупотребление некоторыми морфологическими формами, категориями, распространенными в официально-деловой речи, характерными для нее. К ним относятся отглагольные существительные с приставкой недо-, например: недовыполнение, недопонимание и даже недовнимание: «Со стороны дирекции проявлено недо-внимание к бытовым нуждам» (Из газет).
Канцелярский характер имеют многие отглагольные существительные на -ение, -ание, -утие и др.: «Можно ли избежать годовых двоек и, следовательно, оставления учеников на второй год обучения?» (Из газет).
Вообще злоупотребление отглагольными существительными придает тексту канцелярский характер: «Размытие около 40 % дорожного полотна трассы на Орлик привело к затруднению движения» (Из газет).
Канцелярский характер имеют и отыменные, новые предлоги в деле, в части, по линии, в разрезе, за счет: «За счет замены почтовых, багажных вагонов в пассажирских поездах получили еще 10 тысяч мест» (Из газет).
Нередко приметой канцелярского стиля становятся возвратные глаголы. Это связано с тяготением официально-деловой речи к пассивным конструкциям, позволяющим представить действие, процесс как объективные, независимые от субъекта, деятеля. Однако за пределами официально-делового стиля возвратные глаголы нередко придают повествованию канцелярский характер и часто оказываются двусмысленными, например: «Поросята моются и вытираются полотенцем» (Из газет).
3. Синтаксические канцеляризмы, название условное, было бы неверно утверждать, что есть синтаксические конструкции канцелярские по своему существу. Таких конструкций не существует. Однако злоупотребление теми или иными формами, конструкциями может создавать канцелярский строй речи.
С влиянием официально-деловой речи связан и такой недочет, как нанизывание, цепочка родительных падежей. Появление таких цепочек вызвано обычно употреблением отглагольных существительных: «Для выполнения требования устранения отставания производства комбикормов намечены конкретные меры» (Из газет).
Ущербность таких предложений заключается в том, что, будучи грамматически правильными, в стилистическом отношении они громоздки и потому трудны для восприятия.
Вообще усложненность, громоздкость речи часто связана с негативным влиянием канцелярского языка. Сложные конструкции, нагромождение придаточных предложений, причастных и деепричастных оборотов, обилие отглагольных существительных, влекущих за собой цепочки одинаковых падежей, – все это признаки канцелярского строя речи, «умеющего» самую простую мысль облечь в формы сложные и неудобоваримые.
Однако канцеляризмы не всегда недочет речи. Нередко они используются как своеобразная стилистическая краска: для речевой характеристики. Но особенно широко используются канцеляризмы как средство иронии, сатиры и юмора. Так, фельетонисты высмеивают пристрастие к бюрократическим средствам выражения, часто обыгрывают стилистическую контрастность, неуместность канцеляризмов в чужеродном для них контексте.
Штампы
В отличие от канцеляризмов штампы не связаны по своему происхождению с каким-либо одним стилем. Штампы «всеядны» и встречаются во всех стилях. Но так как штампами часто становятся именно канцеляризмы, принято объединять их как нежелательное, негативное явление.
Обычно под штампами понимают готовые средства выражения, т.е. обороты, которые мы не создаем в речи, а воспроизводим. Основной закон развития речи – создание готовых элементов (клише, стандартов, стереотипов) для наиболее точного и экономного обозначения ситуации различных ее сторон, аспектов.
Недостаток речевых штампов в том, что они лишают речь своеобразия, живости, делают ее серой, скучной, кроме того, создают впечатление, что сказанное (или написанное) уже известно. Естественно, такая речь не может привлечь и поддержать внимание адресата. Этим и обусловлена необходимость борьбы со штампами.
Штампы многолики. Есть газетные штампы, художественные, есть жанровые (информационные, очерковые и т.п.), есть индивидуальные штампы. Штампы не только многолики, но и историчны. Каждый период рождает свои штампы. Ушли в прошлое маяки (так во времена Н.Хрущева называли передовиков труда), устарели, хотя изредка и встречаются, «получить прописку» и «справить новоселье». На смену им приходят новые штампы. Как правило, это так называемые модные слова и выражения: как бы, буквально, достаточно, озвучить, в одном флаконе, аккурат, типа. Некоторые из них превращаются в слова-паразиты, искажающие смысл высказывания, например: «Он совершил достаточно много преступлений»; «Я хочу типа поесть». Но какими бы ни были по происхождению штампы, они всегда означают холостой ход мысли, ведут к многословию и простословию.
Стандарт
Речевой стандарт – это готовый оборот, используемый в качестве лего воспроизводимого в определенных условиях и контекстах. У клише есть свои положительные стороны – соответствие псих.стереотипам, легкая воспроизводимость готовых речевых формул, автоматизация процесса воспроизведения, облегчение процесса коммуникации, экономия усилий и проч. Клише – необходимый элемент речи, составляющий ее основу, строй, а штамп в таком случае – клише, к-е больше не удовлетворяет коммуникативным потребностям. Штамп – нечто избитое. Их куча самых разных, они многолики и историчны.
Речевой стандарт – готовый оборот, используемый в качестве легко воспроизводимого в определенных условиях и контекстах. Как писал академик В. В. Виноградов, «слова по большей части функционируют не как произвольно и неожиданно сталкиваемые, а как сцепляемые компоненты речи, занимая устойчивые места в традиционных формах. Большинство людей говорит и пишет с помощью готовых формул, клише».
Положительные стороны клише: соответствие психологическим стереотипам как отражению в сознании часто повторяющихся явлений действительности; легкая воспроизводимость готовых речевых формул; автоматизация процесса воспроизведения; облегчение процесса коммуникации; экономия усилий, мыслительной энергии и времени как для говорящего (пишущего), так и для слушающего (читающего).