Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
stilistika.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
646.14 Кб
Скачать

17. Стилистические функции паронимов. Типичные ошибки, связанные с выбором паронимов

Однокоренные слова, близкие по звучанию, но не совпадающие в значениях (узнать - признать, одеть - надеть, подпись - роспись), называются паронимами. Паронимы, как правило, относятся к одной и той же части речи и выполняют в предложении аналогичные синтаксические функции.

Очень часто в речи наблюдается смешение паронимов, что приводит к грубым лексическим ошибкам (Вы уже ходили вешаться?). Стилистическая правка текстов, в которых замечено смешение паронимов, требует замены слова, ставшего причиной лексической ошибки. Пусть не блещет картина какими-либо особыми художественными достоинствами, но это добротный фильм, осуждающий зло, несправедливость, насилие… (Надо: добрый); Книга - источник познания (надо: знания).

Смещение паронимов может вызвать нарушение лексической сочетаемости [красивая и практическая обувь (надо: практичная); напрягая последние усилия (надо: силы); преклонить голову (надо: склонить)].

Следует упомянуть о неправильном употреблении в речи однокоренных слов, которые нельзя назвать паронимами в строгом значении термина. Например, иногда не различают слова улыбающийся - улыбчивый, рекомендованный - рекомендательный (первые слова в подобных парах - причастия, вторые - прилагательные) и т.п. [Арфа употреблялась для сопровождения голоса или для аккомпанемента различным сольным инструментам (надо: солирующим); Близорукость может продолжать увеличиваться в течение всей жизни - это прогрессивная близорукость (надо: прогрессирующая)].

К смещению паронимов близка лексическая ошибка, состоящая в замене нужного слова его искаженным словообразовательным вариантом. В разговорной речи вместо прилагательного внеочередной, употребляется неочередной, вместо выдающийся - выдающий, вместо заимообразно - взаимообразно. Такие слова образованы вопреки литературно-языковой норме, употребление их свидетельствует о крайне низкой речевой культуре.

Грубые лексические ошибки в речи могут быть вызваны ложными ассоциациями, которые часто возникают под влиянием парономазии. Так, иногда путают слова апробировать (лат. approbare), что означает «дать официальное одобрение на основании испытания, проверки», и опробовать (родственное слово проба) - «подвергнуть испытанию до применения».

Паронимия и парономазия могут стать причиной комических ситуаций. Приведем некоторые примеры их жизни: Когда я зашел к начальнику в кабинет, он повернулся ко мне пафосом (ускользнуло слова анфас); объявления: Врач-некролог вылечит вас от алкоголизма (следовало: нарколог).

Паронимы – принадле­жащие к одной части речи однокоренные слова, близкие по звучанию, но не совпадающие в значении: узнать – признать, одеть – надеть, подпись – роспись и др.

Исходя из состава слова, можно выделить:

1) корневые паро­нимы: шторм – штурм, невежа – невежда, мотать – метать;

2) суффиксальные (различающиеся суффиксами): памятный – памятливый, цветной – цветовой, соседний – соседский, дипло­матичный – дипломатический;

3) префиксальные (различающие­ся префиксами): представить – предоставить, осудить – обсу­дить, вдох – вздох, поглотить – проглотить и др.

Наряду с паронимией выделяют парономазию.

Парономазия – стилистический прием, заключающийся в нарочитом сближении слов, имеющих звуковое сходство.

В отличие от паронимии па­рономазия предполагает любое звуковое сходство: сопоставля­ются всякие слова (не только однокоренные), имеющие звуко­вое подобие, – и родственные, и неродственные, звуковое сход­ство которых случайно:

  • Служить бы рад, прислуживаться тошно (А. С. Грибоедов).

Парономазия гораздо шире паронимии, сфера которой ограничивается однокоренными словами.

Паронимы отличаются от омонимов и синонимов. Омонимы и паронимы лишь похожи друг на друга. Различие же весьма существенно: при омонимии наблюдается полное совпадение разных по значению слов, а при паронимии — только их подобие, так как они обязательно чем-нибудь отличаются словообразовательно. Паронимы отличаются и от синонимов. При паронимии рас­хождение в значении созвучных слов обычно настолько существен­но, что замена одного слова другим невозможна.

В современном языке наблюдается нейтрализация, сбли­жение, нивелирование некоторых паронимов. Так, перестали раз­личаться «сласти» и «сладости» и ранее они различались как конкрет­ное (кондитерские изделия) и абстрактное (пленительная сладость стихов). Таким образом, не­которые паронимы превращаются в синонимы.

Ошибки, связанные с употреблением паронимов

Трудности в использовании паронимов связаны с их звуковым подобием. Сходство слов вообще, а тем более в морфологическом составе (а значит, и некоторое смысловое) является причиной их смешения. Непреднамеренное смешение паронимов ведет к речевым ошибкам.

Нередко смешивают слова надеть и одеть (правильно – на­деть на себя и одеть кого-либо), нарезать и порезать (нарезать колбасу, порезать палец), блуждать и блудишь {«проблудил в лесу 2 часа» вместо проблуждал), организаторский и организационный, эскалатор и экскаватор, ветеран и ветеринар.

В практике СМИ смешение паронимов – довольно частое яв­ление: «Исполнительное мастерство джазового трубача кубинского происхождения Артуро Сандоваля снискало ему широкую по­пулярность» (Из газет).

Довольно распространенная ошибка — смешение паронимов эффектный и эффективный: «Пока еще не найдено достаточно эф­фектное средство против таких укусов» (Из газет).

Количество примеров легко увеличить, что свидетельствует об актуальности проблемы паронимов для журналистской речи, шире – для культуры современной речи.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]