
- •Культура фахового мовлення
- •Погляди на природу мови та її функції
- •Правовий статус української мови. Поняття “державна” і “офіційна” мова
- •Стилі, типи і форми мовлення
- •Поняття літературної мови та мовної норми
- •"Культура мови" й "культура мовлення". Основні комунікативні ознаки культури мовлення
- •Культура мовлення під час дискусії
- •Мова і професія
- •Публічний виступ. Композиція мовлення
- •Тема Формування навичок і прийомів мислення. Види, форми, прийоми розумової діяльності. Основні закони риторики Розумова діяльність людини
- •Форми розумової діяльності
- •Особливості розумової діяльності людини з точки зору безпеки життєдіяльності
- •Поняття про риторику. Основні закони риторики
- •Техніка підготовки ораторського монологу
- •Культура проголошення промови перед аудиторією
- •Прийоми встановлення контакту з аудиторією
- •Етика ділового спілкування тема Поняття етики ділового спілкування, її предмет та задачі Поняття етики ділового спілкування
- •Предмет та завдання етики ділового спілкування
- •Візитна картка як атрибут усного ділового мовлення
- •Використання візитних карток
- •Різновиди візитних карток
- •Етикет обміну візитками
- •Структура ділового спілкування
- •Техніка ділового спілкування
- •Мовленнєвий етикет
- •Форми і види діловою спілкування та фактори впливу
- •Загальні правила здійснення ділового спілкування
- •Ділові зустрічі, правила їх проведення
- •Поняття про переговори. Три основні стратегії переговорів
- •Підготовка до переговорів
- •Стратегічні підходи до проведення переговорів
- •Тактика і принципи переговорів
- •Рекомендації щодо ведення переговорів
- •Правила спілкування під час прийомів
- •Правила ведення ділової телефонної розмови
- •Лексичний аспект сучасної української літературної мови у професійному спілкуванні
- •Термін та його ознаки. Термінологія як система
- •Терміни за ступенем спеціалізації
- •Способи творення термінів
- •Професіоналізми, їх відмінність від термінів
- •Складноскорочені слова, абревіатури, графічні скорочення
- •Доречність мовлення
- •Точність мовлення
- •Пароніми в діловому мовленні
- •Омоніми в діловому мовленні
- •Синоніми в діловому мовленні
- •Складні випадки української орфографії у текстах ділових паперів Поняття орфографії, її значення
- •Основні правила вживання великої літери у текстах офіційно-ділового стилю
- •Написання слів через дефіс у текстах ділових паперів
- •Написання слів з апострофом
- •Тема Морфологічні норми сучасної української літературної мови,
- •Вимоги офіційно-ділового стилю до морфологічних форм у діловому мовленні
- •Морфологічні норми вживання іменників
- •Морфологічні норми вживання прикметників у діловому мовленні
- •Морфологічні норми вживання числівників у діловому мовленні
- •Морфологічні норми вживання займенників у діловому мовленні
- •Морфологічні норми вживання дієслів у діловому мовленні
- •Особливості вживання простих і складних речень у діловому мовленні
- •Дієслівні форми на -но, -то
- •Невластиві українській мові пасивні конструкції
- •Орудний відмінок діяча в дієприкметникових зворотах
- •Узгодження підмета з присудком
- •Складні випадки керування
- •Складання професійних документів
- •Класифікація документів
- •Формуляр документа
- •Основні правила оформлення реквізитів
- •Вимоги до тексту документа
- •Оформлення сторінки
- •Характеристика
- •Автобіографія
- •Службові листи
- •Реквізити листа та їх оформлення
- •Вимоги до тексту листа
- •Оформлення листа
- •Службові записки (доповідна, пояснювальна)
- •Оголошення
- •Запрошення
- •Протокол, витяг з протоколу
- •Телеграма
- •Тема Особливості складання розпорядчих та організаційних документів Організаційні й розпорядчі документи
- •Інструкція
- •Положення
- •Постанова
- •5.4.6 Розпорядження
- •5.4.7 Статут
Рекомендації щодо ведення переговорів
1 Усвідомте необхідність і важливість для вас цих переговорів.
2 Упевнено досягайте поставленої мети, аргументуйте свої позиції, але не будьте впертим і глухим до думки партнера. Не забувайте слухати партнера і враховувати його думку та побажання, бо інакше вам не вдасться досягти консенсусу.
3 Гідно представляйте свої інтереси, дотримуючись при цьому ввічливості і толерантності.
4 Намагайтеся досягнути таких ухвал, які відповідали б інтересам обох сторін. Якщо є труднощі, тоді варто спробувати підійти до проблеми з іншого боку. Не намагайтеся перехитрити партнера за допомогою різних трюків, не затягуйте переговорів, не "викручуйте руки партнеру" термінами, обдумайте позитивні і негативні сторони пропозиції партнера, точно аналізуйте співвідношення власних інтересів та інтересів партнера, не втрачайте самоконтролю, якщо йде щось не так, як ви запланували.
5 Рятуючи головне в позиціях, поступіться, але не задовольняйтеся частковим результатом.
6 У процесі переговорів ясно і чітко передавайте інформацію, при цьому не повчаючи партнера.
7 Ведіть переговори впевнено, утримуйтеся від запевнень.
8 Врахуйте тип темпераменту учасників переговорів.
9 Досягніть згоди з принципових питань, а потім переходьте до деталей.
10 Почніть з несуперечливих питань і тим самим позбудетеся блокади.
11 Уникайте поверхових відповідей.
12 Контролюйте свою мову, говоріть не голосно і не тихо, не швидко.
13 Якщо компромісної пропозиції партнер не очікує, тоді дайте час на обдумування.
14 Свою незгоду з іншою думкою висловлюйте конструктивно і аргументовано, не принижуйте гідності партнера.
Зазначимо, що дотримання етичних та моральних норм сторонами переговорного процесу не виключає можливості захисту своїх інтересів на підставі чинного законодавства.
Правила спілкування під час прийомів
Виділяють такі невербальні засоби спілкування:
1 Оптичні - жести, міміка, поза, хода, контакт очей, одяг, косметика.
2 Акустичні - темп мовлення, тембр голосу, висота голосу, сила голосу, паузи, інтонація.
3 Кінетичні - дотик, потиск руки, поцілунок.
4 Ольфакторні - запах тіла, запах косметики.
5 Просторово-часові - відстань між співбесідниками, розміщення в просторі, тривалість контакту, ступінь пунктуальності в часі їх роль і значення особливо відчутні та важливі під час приватного діалогічного ділового мовлення, зокрема ділової бесіди, спілкування керівника з підлеглим чи розмови під час прийому відвідувачів тощо.
Прийом відвідувачів - це приватне ділове мовлення, що є засобом повсякденного спілкування людей у процесі виконання службових обов'язків. Мовлення керівника, який приймає відвідувачів, перестає бути його приватною справою - це мовлення офіційне, від імені установи, яку він представляє.
Під час розмови з відвідувачами керівник має дотримуватись низки вимог щодо культури усного мовлення, зокрема:
темп мовлення узгоджувати з тематикою і ситуацією розмови, індивідуальними рисами мовця. Він повинен бути неспішним, але не надто млявим і байдужим;
тон розмови обирати спокійний, діловий, стриманий. Керівник має уважно слухати, чітко давати поради;
намагатися не напружувати голос і до кінця фрази помітно його знижувати;
робити порівняно невелику кількість пауз. Кожна пауза має увиразнювати сказане, створювати психологічний підтекст. Вона, звичайно, може бути викликана потребою знайти влучне потрібне слово;
слова вимовляти виразно, але менш старанно, ніж при публічному мовленні. Окремі звуки можуть послаблюватися. Надмірну ретельність в артикуляції сприймають як вияв агресивності, нетерпимості, бажання якнайшвидше „виставити відвідувача за двері";
мовлення керівника має відзначатися багатством слів та виразів (можна використовувати крилаті вислови та фразеологізми). Перевагу слід надавати загальновживаній та стилістично нейтральній лексиці. Абсолютно відсутні образливі, просторічні слова, жаргонізми та діалектизми.
Важливими є й вимоги, які ставлять до мовлення та культури поведінки відвідувача. Людина, яка прийшла на прийом, має назвати себе (прізвище, рід занять, посаду) і коротко викласти суть справи, подякувати за пораду, допомогу. В кабінет керівника не прийнято заходити і сідати без дозволу чи запрошення, а керівникові не личить годинами „тримати відвідувача за дверима", чи не запропонувати йому сісти, чи не провести в кінці розмови до дверей або хоча б подати руку, особливо якщо це літня людина.