- •8.1.1 Reale Konditionalsätze
- •Konjunktionale Konditionalsätze
- •D ifferenzierte Konditionalsätze
- •Konjunktionslose Konditionalsätze
- •Bedingung als Eventualität
- •20. Übersetzen Sie ins Deutsche.
- •8.1.2 Irreale Konditionalsätze
- •Bezogen auf
- •Bezogen auf Vergangenheit
- •Trostlied im Konjunktiv
- •Gibt es Leben auf der Venus?
- •Der konzessivsatz
- •Tabelle 13: Semantische Prägung der konzessiven Einleitewörter
- •8.2.1 Konkretisierende Konzessivsätze
- •Konjunktionale Einräumung
- •Tabelle 14: Stilistische Nuancierung der konzessiven Konjunktionen
- •Konditional-konkretisierende Einräumung
- •8.2.2 Generalisierende Konzessivsätze
- •Konditional-generalisierende Einräumung
- •Relativ-generalisierende Einräumung
- •8.2.3 Formelshafte Konzessivsätze
- •8.K Komplexe Übungen
Relativ-generalisierende Einräumung
Relativ-generalisierende Konzessivsätze beschreiben eine «Verallgemeinerung ohne Ausnahme» [Griesbach, 141], bei der «der unwirksame Gegenstand nicht genannt, sondern nur angedeutet wird» [Engel,278]. Sie werden mit Interrogativpronomen oder -adverbien, den sogenannten w-Wörtern (wer, wie, was, wo, wann, etc.) eingeleitet, zu denen die Partikeln auch und/oder immer treten können, so daß w-Wort +auch (immer) ihr generelles Modell ist:. Z.b.: Was man auch über Anton sagt, seine Neigung zu Theater und Bühne ist echt.
G. Helbig und J. Buscha betonen die Tatsache, daß die Aussage durch das Fragewort spezifiert und durch die Partikel generalisiert wird [Helbig/Buscha, 692]. So wird in ihrem Beispielsatz Wer es auch immer behauptet hat, es war nur Klatsch durch wer die Spezifikation des Subjekts, durch immer die konzessive Verallgemeinerung betont17.
Im Modell w-Wort + auch (immer) ist die Partikel auch obligatorisch. Anderenfalls wäre die konzessive Generalisierung nur schwach oder nicht vorhanden, z.b.: Was du unternimmst, du rennst ja gegen eine Mauer Was du auch unternimmst, du rennst gegen eine Mauer.
Das Element immer ist fakultativ, aber es hebt die Generalisierung noch stärker hervor: Was du auch immer unternimmst, du rennst gegen eine Mauer.
In manchen Fällen steht die Partikel immer alternierend zu auch: Was du immer unternimmst, du rennst gegen eine Mauer.
Die Position von auch ist relativ frei, dagegen bleibt die Konstruktion “wie/so + Adj./Adv.” eng zusammen. Daher gibt es zwei Möglichkeiten: a) Wie/So wertvoll auch seine Idee ist, ich bin dagegen; b) Wie/So wertvoll seine Idee auch ist, ich bin dagegen.
Die Variante b) scheint stilistisch besser zu sein. Die Position von immer im Satzinneren ist nicht fest fixiert, sie richtet sich nach dem Sprachgefühl des Sprechers ein: a) Wie sachlich auch immer seine Idee ist, ich bin dagegen; b) Wie sachlich seine Idee auch immer ist, ich bin dagegen.
In manchen Fällen kann die konzessive Generalisierung noch stärker betont werden, indem man das Modalverb mögen (Präs. oder Prät., Indik.) verwendet: Was man auch über Anton sagen mag, seine Neigung zu Theater und Bühne ist echt; Was für ein Mensch Detlew auch sein mochte, er war ein meisterhafter Schachspieler; Was du auch immer unternehmen magst, du rennst gegen eine Mauer.
Dieses Modalverb kann das w-Wort manchmal völlig ersetzen, was den stilistischen Wert des jeweiligen Satzes nicht verändert: Magst du auch immer alles unternehmen, du rennst ja gegen eine Mauer.
Generalisierende Bedeutung haben auch Sätze, die durch so + Adj./Adv. + (auch) eingeleitet werden 18 : Er konnte aber nichts mehr ändern, so gern er (auch) gewollt hätte So gern er (auch) gewollt hätte, er konnte aber nichts mehr ändern.
Solche Sätze drücken aus, «daß die im Adjektiv oder Adverb beschriebene graduierbare Eigenschaft als extrem, in höchstem Grade vorhanden bzw. möglich angesetzt wird, aber bestimmte damit verbundene Erwartungen nicht erfüllt werden» [Grundzüge, 809]. So... (auch) ist durch wie...(auch) ersetzbar, aber nur wenn das Bezugswort nicht ein Adverb, sondern ein Adjektiv ist.
Anmerkung: Wenn das Bezugswort im Hauptsatz ein Substantiv ist, bekommen so-(auch)-Sätze zusätzlich die Bedeutung eines vergleichenden Attributsatzes: Die Arbeit, so schwer sie auch für eine Frau war, machte sie fröhlich (W. Bredel).
Normalerweise stehen relative Konzessivsätze im Indikativ. Der Konjunktiv ist aber auch möglich: wenn es sich um ein hypothetisches Geschehen handelt: Welches Märchen ich ihm auch erzählt hätte, er hätte es mir nicht geglaubt (J. Pestum); in sehr gepflegter Rede [Weinrich, 762]: Was du auch immer unternehmen würdest, du rennst ja gegen eine Mauer.
54 Analysieren Sie auch-wenn-Sätze. Welche von ihnen lassen sich in obwohl-Sätze umformen und welche nicht? Erklären Sie, warum. Übersetzen Sie in Ihre Muttersprache.
Er sieht immer gut aus, auch wenn er nicht rasiert ist.
Selbst wenn Herr Dorp unverzüglich nach meinem Eintreffen wieder ausgefahren wäre, konnte er unmöglich schon wieder zurück sein («Stern»).
Ich werde dir meine Dankbarkeit beweisen, selbst wenn du sie zurückweist.
Er freut sich über jede Nachricht, auch wenn du ihm nur eine Karte schreibst («Der Spiegel»).
Das dürfte eine interessante Lektüre werden, selbst wenn sie niemals veröffentlicht wird (H.Müller).
Du wärest durchaus imstande, mich zu betrügen, selbst wenn du mich wirklich so liebst, wie du behauptest (H.Mann).
Ich zahle Ihnen für diese Rolle tausend Dollar, selbst wenn Sie dafür nur die Straße überqueren müssen (R. Chandler).
Auch wenn Sie zufällig nicht den Schlüssel zu diesem Haus haben sollten, könnten Sie mir sagen, wer ihn hat (R.Chandler).
56a Bilden Sie reale auch-wenn- und reale obwohl-Sätze. Vergleichen Sie sie und erklären Sie deren semantische und stilistische Unterschiede.
München – es regnet.
München ist schön, auch/selbst wenn es regnet.
München ist schön, obwohl es regnet.
Bayreuth |
- es ist neblig |
Salzburg |
- es regnet |
Moskau |
- es schneit |
Hamburg |
- es ist stürmisch |
St. Petersburg |
- es ist bedeckt |
56b Setzen Sie die Reihe fort (Kiew, Nürnberg, etc.). Formulieren Sie auch neue Argumente.
57 Transformieren Sie die folgenden Konzessivsätze in Sätze mit konditionaler Prägung. Erklären Sie, warum obwohl- und auch-wenn-Sätze in diesen Fällen austauschbar sind.
Obwohl das Wahlprogramm dieses Kandidaten überzeugend ist, stimme ich dagegen.
Auch/Selbst/Und wenn sein Programm überzeugend ist, stimme ich /ich stimme gegen ihn.
Ich stimme dagegen, auch/selbst/und wenn sein Programm überzeugend ist.
Obschon dieser Gesetzesentwurf vom zuständigen Ausschuß befürwortet wird, kann ihn das Parlament nicht verabschieden.
Obwohl der Termin für das Gipfeltreffen bereits festgelegt ist, findet es nicht statt.
Obgleich das von der Opposition vorgelegte Programm vielversprechend ist, wird es von der konservativen Mehrheit abgelehnt werden.
Wenngleich diese Frage gelöst werden muß, zögert die Geschäftsleitung eine definitive Entscheidung zu treffen.
Obgleich diese Entwürfe im Fachausschuß begutachtet worden sind, finden sie im Parlament keine Mehrheit.
Obwohl die fünfjährige Amtszeit des Präsidenten noch nicht zu Ende ist, denkt er an seinen Rücktritt.
58 Bilden Sie reale auch-wenn- und reale wenn-auch-Sätze. Vergleichen Sie sie und erklären Sie semantische und stilistische Unterschiede.
Die Reise war (durchaus/zugegebenermaßen) sehr schön. Wir freuen uns dennoch/trotzdem/nichtsdestoweniger auf die Heimkehr
Wenn die Reise auch schön war, (so) freuen wir uns dennoch auf die Heimkehr.
Auch wenn die Reise schön war, (so) freuen wir uns dennoch auf die Heimkehr.
Es war durchaus nicht leicht. Wir haben den Berg dennoch bestiegen.
Sie empfindet zugegebenermaßen keine starken Schmerzen. Sie braucht dennoch Pflege.
Zugegebenermaßen ist er schlechter Laune. Er muß sich trotzdem seinen Kollegen gegenüber zusammennehmen.
Olga war durchaus nicht krank. Sie nahm dennoch die Hilfe des Arztes in Anspruch.
Ich bin durchaus nicht dafür. Julia muß trotzdem diese Arbeit übernehmen.
Es fiel ihm zugegebenermaßen nicht leicht. Das Kind gestand dennoch seine Schuld ein.
Kevin wohnt zugegebenermaßen weit draußen. Nichtsdestoweniger muß er pünktlich erscheinen.
59 Ersetzen Sie die auch-wenn-Sätze aus der obigen Übung durch das Modalverb mögen. Erklären Sie, ob oder inwieweit sich die generalisierende Konzessivität geändert hat.
a) Gegenwartsbezug:
Die Reise ist durchaus sehr schön. Wir freuen uns dennoch auf die Heimkehr® Mag die Reise auch (noch/so) schön sein, wir freuen uns auf die Heimkehr.
b) Vergangenheitsbezug:
Die Reise war durchaus sehr schön. Wir freuten uns dennoch auf die Heimkehr ® Mochte die Reise auch (noch/so) schön sein, wir freuten uns dennoch auf die Heimkehr.
60 Transformieren Sie zwei disjunktiv verbundene ob-Sätze in reale auch-wenn-Sätze.
Es ist nichts mehr daran zu ändern, ob Petra recht hat oder nicht ® Es ist nichts mehr daran zu ändern, auch/selbst wenn Petra recht hat.
Petra ist eine Frau und nicht Privateigentum – egal, ob sie wie eine Haushälterin behandelt wird oder nicht.
Ihr Mann wird immer vermögender und wohlhabender, ob er viel dafür tut oder nicht.
Ob er in die Kirche geht oder nicht, er ist kein Heiliger.
Ob er seine Wohltätigkeitsspenden macht oder nicht, bekümmern ihn die Nöte anderer wenig.
Ob er wirklich ein Genie ist oder nicht, könnte er doch einmal Herz zeigen.
Ob er einmal schwach und ratlos war oder ob er es nicht war, steht er heute unangefochten da.
Ob Petra ihren Mann liebt oder nicht, sie will sich von ihm trennen.
61 Transformieren Sie die folgenden Sprichwörter in konditional-generalisierende Sätze so, daß sich ein anderer Sinn ergibt. Wechseln Sie zwischen Affirmation und Negation.
Wenn Eva nascht, kostet auch Adam.
Auch/Selbst/Und wenn Eva nascht, kostet Adam nicht.
Auch/Selbst/Und wenn Eva nicht nascht, kostet Adam.
Wenn Bacchus das Feuer schürt, sitzt Venus beim Ofen.
Wenn zwei Frauen zusammenkommen, wird eine dritte in die Masche genommen.
Wenn der Maurer gesündigt hat, soll man nicht den Zimmermann hängen.
Wenn die Herren sich rumpfen, verlieren die Bauern die Strumpfen.
Wenn der Abt zum Glase greift, so greifen die Mönche zum Kruge.
Gehe nicht zu deinem Fürst, wenn du nicht gerufen wirst.
Der Reiche stiehlt, und der Arme wird gehängt.
Wer nicht liebt Wein, Weib, Gesang, der bleibt ein Narr sein Leben lang.
Wer nichts hat, dem kann man nichts nehmen.
Wenn man keine Gelegenheit hat, muß man eine machen.
62 Bilden Sie Dialoge:
Du stimmst für die SPD – Du magst die SPD-Leitung nicht // Ihr Wahlprogramm ist am überzeugendsten.
A ® Du, der du die SPD-Leitung nicht magst, stimmst für die SPD?!
B ® Wie denn sonst! Auch/Selbst wenn ich die SPD-Leitung nicht mag, stimme ich doch für diese Partei, weil ihr Wahlprogramm überzeugend ist.
Du demonstrierst nicht gegen die Preissteigerungen – Du warst doch immer dagegen // Es hat sowieso keinen Sinn.
Du trittst jetzt auch für die Menschenrechte ein – Dir war es doch egal // Ich bin jetzt von der Notwendigkeit überzeugt.
Du nimmst an Kommunalwahlen teil – Du wolltest doch zuerst nicht hin // Ich denke heute anders darüber.
Du machst den Streik mit – Du bist doch gegen solche Aktionen // Alle Kollegen sind dabei.
Du hast die Leitung des Betriebsrates übernommen – Du kannst dich doch nie schnell entschließen // Die Kollegen haben mich darum gebeten.
Du hast dich für den Urlaub auf der Krim entschieden – Du hast doch immer vom Kaukasus geträumt // Meine Freunde haben mich überredet.
63 Transformieren Sie konkretisierende Sätze in generalisierende – zuerst reale und dann irreale. Erklären Sie die Unterschiede.
Obwohl seine Methoden nicht ganz legal sind, drückt man doch beide Augen zu. Auch/Selbst wenn seine Methoden nicht ganz legal sind, drückt man beide Augen zu.
Auch/Selbst wenn seine Methoden nicht ganz legal wären, würde man beide Augen zudrücken.
Obwohl ich mit dieser Sache nichts zu tun habe, werde ich doch alles mitverantworten müssen.
Obwohl jeder Student um Modifikationen seiner Prüfungsvorbereitungen bemüht ist, irgendwo gleichen sich die Methoden.
Obwohl wir nur noch wenig Zeit haben, können wir doch diese Arbeit zum Erfolg führen.
Obwohl er sich nur auf 4 Stunden Schlaf beschränkt, kommt er mit seinen Prüfungsvorbereitungen nicht voran.
Obwohl Frank Tag und Nacht über seinen Büchern sitzt, wird er doch seine Habilitation dieses Jahr noch nicht abschließen können.
64 Transformieren Sie reale auch-wenn-Sätze in irreale. Achten Sie darauf, daß sich die beiden Handlungen auf Gegenwart/Zukunft beziehen.
Ich stehe Ihnen gern bei, auch wenn ich viel Zeit investieren muß ® Ich würde Ihnen gern beistehen, auch wenn ich viel Zeit investieren müßte.
Auch wenn die Beratungen hinter verschlossenen Türen verlaufen, werden die Ergebnisse bald bekannt werden.
Sogar wenn das Handelsabkommen außer Kraft gesetzt ist, werden die Lieferungen noch fortgesetzt.
Selbst wenn diese Frage auf Dauer gelöst werden muß, machen doch die Behörden keine Anstalten, etwas zu unternehmen.
Selbst wenn der Bundesrat gegen das vom Bundestag beschlossene Gesetz ist, wird der Präsident eine erneute Anhörung vorschlagen.
Auch wenn der Minister sein Amt selbständig leitet, arbeitet er doch auf Anweisung des Ministerpräsidenten.
Und wenn der Präsident einen Gesetzesvorschlag macht, ist es keine Garantie für eine Durchsetzung.
65 Beziehen Sie die Sätze aus der obigen Übung auf die Vergangenheit.
Ich stand Ihnen gern bei, auch wenn ich viel Zeit habe investieren müssen ® Ich hätte Ihnen gern beigestanden, selbst/auch/und wenn ich viel Zeit hätte investieren müssen.
66 Bilden Sie irreale auch-wenn-Sätze mit Vergangenheitsbezug.
Es, regnen – wir den Ausflug machen.
Auch wenn es geregnet hätte, hätten wir den Ausflug gemacht.
Wir hätten den Ausflug gemacht, auch wenn es geregnet hätte.
Ich, Ihnen gern helfen – viel Zeit investieren müssen.
Wir, genug Zeit haben – die Lösung nicht finden können.
Er, bis spät in die Nacht arbeiten – die Abrechnung nicht abschließen können.
Wir, den ganzen Tag diskutieren – dieses Problem nicht lösen können.
Er, klug und energievoll sein – man, zum Projektleiter nicht ernennen.
Chef, sich für die Verhandlungen aussprechen – man, sie nicht realisieren können.
Das Fernsehen, dieses Spiel übertragen – ich, nicht sehen können.
67 Formen Sie die irrealen Konditionalsätze in generalisierende Konzessivsätze um (Gegenwart/Zukunft-Bezug). Ersetzen Sie dabei die markierten Wörter durch deren Gegenwörter.
Hätte ich im Juli Urlaub, so würden wir dorthin fliegen.
Auch/selbst wenn ich nicht im Juli Urlaub hätte, würde ich dorthin fliegen.
Auch/selbst wenn ich im JuliUrlaub hätte, würde ich nicht dorthin fliegen.
Wäre dein Verhalten korrekt, so hättest du keine Schwierigkeiten mit deinen Kollegen.
Wäre er intelligent, so würde er diesem heiklen Thema ausweichen.
Könnten wir ihm vertrauen, dann würden wir ihn gerne unterstützen.
Wäre er zuverlässig, dann würde man ihm diese Arbeit überlassen.
Wäre ich gesund, dann bräuchte ich keinen Kur.
Hätte ich Geld, so würde ich es für Wohltätigkeitszwecke einsetzen.
Wäre diese Methode zuverlässig, so könnte man sie anwenden.
68 Formen Sie die Sätze aus der obigen Übung in generalisierende Konzessivsätze mit Vergangenheitsbezug um.
Hätte ich im Juli Urlaub, so würden wir dorthin fliegen.
Auch/selbst wenn ich nicht im Juli Urlaub gehabt hätte, wäre ich dorthin geflogen.
Auch/selbst wenn ich im Juli Urlaub gehabt hätte, wäre ich dorthin nicht geflogen.
69 Transformieren Sie die irrealen Konditionalsätze in irreale auch-wenn-Sätze. Verkehren Sie die markierten Elemente ins Gegenteil.
Wenn sie ihn (nur) angesprochen hätte, wäre er glücklich gewesen.
Wenn ich das wüßte, würde ich nicht fragen.
Wenn sie ihre Kräfte damals geschont hätte, so würde sie sich jetzt besser fühlen.
Wenn ihm andere davon abgeraten hätten, hätte er das nicht getan.
Wenn ich noch einmal von vorne anfangen könnte, hätte er es anders gemacht.
Hätte er ein wenig gespart, so hätten wir uns schon längst ein Haus kaufen können.
Wäre sie frisiert, würde sie gut aussehen.
70 Formen Sie die folgenden Sätze in irreale Konzessivsätze mit konditionaler Bedeutung um. Beachten Sie dabei den korrekten Modusgebrauch.
Klaus ist erkältet, aber er wird trotzdem an der Wanderung teilnehmen.
Die Karten waren teuer, aber wir haben uns dennoch die Aufführung angesehen.
Das Fahrrad war gebraucht, aber ich habe es trotzdem gekauft.
Die Monographie ist im Moment schwer erhältlich, aber ich will sie dennoch lesen.
Es war windig, aber wir liefen trotzdem Schlittschuh.
Dorothea hat einen schwierigen Charakter, aber sie ist trotzdem rechtschaffen und hilfsbereit.
Herr Kunztsch ist sehr beschäftigt, aber er findet dennoch Zeit, seinen alten Lehrer zu besuchen.
71a Entwickeln Sie einen Dialog zwischen Vater (V) und Sohn (S). Fangen Sie die Repliken des Sohnes immer mit auch/selbst wenn an. Beachten Sie den gemischten Modus!
S: «Vater, ich liebe Anna. Und es ist mir gleichgültig, woher sie stammt, wer sie ist, was sie getan hat. Ganz gleich ist mir’s. Ich liebe sie, wie sie ist»
V:: Und wenn sie behindert wäre?
S: ® Auch wenn sie behindert wäre, ich liebe sie, Vater.
V: Und wenn sie in der Gosse geboren worden wäre?
S: .....
V. Und wenn sie eine große Schuld auf sich geladen hätte?
S:
V: Und wenn sie eine Verbrecherin wäre?
S:
V: Und wenn sie schon ein Kind hätte?
S:
V: Und wenn sie dich betrügen würde?
S:
V: Und wenn sie nicht treu wäre?
S:
V: Und wenn sie einmal schwach und ratlos wäre?.
S:
71b. Setzen Sie den Dialog fort. Bilden Sie neue Fragen und Antworten.
72 Betonen Sie die generalisierende Eventualität der Konzessivsätze.
Und wenn er nicht kommt? Sollen/Dürfen/Werden wir auch dann über seine Dissertation sprechen? ® Und/Auch/Selbst wenn er nicht kommen sollte, werden /dürfen wir über seine Dissertation sprechen.
Und wenn es regnet? Werden wir auch dann einen Ausflug machen?
Und wenn sie ausgezeichnete Zeugnisse hat? Wird sie auch dann die Stelle nicht bekommen?
Und wenn wir alle auf dich einreden? Wirst du dich auch dann nicht umstimmen lassen?
Und wenn es nicht klappt? Dürfte unser Abend dann nicht ganz umsonst gewesen sein?
Und wenn wir ihm alles erzählen? Wird er uns auch dann nicht glauben?
Und wenn das zutrifft? Soll ich auch dann bei meiner Meinung bleiben?
73 Formen Sie die folgenden Sätze in Konzessivsätze mit konditionaler Eventualität um. Verkehren Sie die markierten Elemente ins Gegenteil.
Wenn ich im Juli Urlaub bekomme, fliege ich nach Mallorca ® Auch/Selbst/Und wenn ich im September Urlaub bekommen sollte, fliege ich /ich fliege nach Mallorca.
Diese Methode erweist sich in der Praxis als geeignet, so daß sie angewandt werden kann.
Sofern man sich über diese Frage verständigt, enden die Verhandlungen erfolgreich.
Wenn man intelligent und vernünftig ist, kann man aus dieser Auseinandersetzung eine Lehre ziehen.
Falls er einem Sportverein angehört, darf er an diesem Wettkampf teilnehmen.
Wenn Dieter aufrichtig und tolerant seinen Kommilitonen gegenüber ist, so wird er sich immer mit ihnen verstehen.
Unter der Voraussetzung, daß man sich alles in Ruhe überlegt, können die Meinungsverschiedenheiten überwunden werden.
74. Ergänzen Sie oder vervollständigen Sie die Sätze.
Und wenn.................................., hätte man den Artikel nicht zu publizieren gewagt.
Ich hätte ihre Einladung nicht annehmen können, und wenn .....................................
Und wenn....................................................., hätte ich ihr nie als erster geschrieben.
Ich würde das Geheimnis niemand verraten, und wenn..............................................
Er ist bei uns ein willkommener Gast, und wenn........................................................
Er wird auf der Meinung bestehen, und wenn............................................................
Es ist dort immer sehr lustig, sogar wenn ..................................................................
Ich besuche meine Eltern, auch wenn........................................................................
Sie haben gern Besuch, selbst wenn..........................................................................
...................................................................................., würde ich ins Freie fahren.
............................................................................, hätte ich deine nicht Bitte erfüllt.
...................................................................., ich würde dich sofort benachrichtigen.
................................................................., fliege ich mit einer Aeroflot-Maschine.
........................................................., ich konnte das alles unmöglich voraussehen.
................................................, hätte ich in diesem Wettbewerb gewinnen können.
......................................, wären wir noch paar Tage auf der Insel Rügen geblieben.
............................, bleibe ich noch einige Zeit bei meinen Großeltern auf dem Dorf.
75 Übersetzen Sie ins Deutsche.
1) Я повинен закінчити університет, навіть якщо мені доведеться тугіше затягнути ремінь. 2) Навіть якщо кожен федеральний міністр діє згідно директив канцлера, він всерівно керує своїм відомством самостійно. 3) Навіть якщо спеціальний комітет виступив за новий закон про оподаткування, всерівно ландтаг його не підтримає. 4) Навряд чи він відмовиться від своєї посади, навіть якщо його колеги будуть проти нього. 5) Навіть якби на заcіданні головував сам міністр, це навряд чи дало б результати. 6) Навіть якщо переговори будуть проходити інтенсивно, всерівно їх учасники не зможуть знайти спільного рішення.
77 Erklären Sie die Wortstellung und gegebenenfalls den Modusgebrauch. Übersetzen Sie in Ihre Muttersprache.
1. Setz dich in irgendein Zimmer und rühr dich nicht vom Fleck, was immer passieren mag (B.Kellermann). 2. Ich habe Sie – wer immer Sie auch sein mögen – und Ihre Hintermänner bestimmt nicht für Dick und Doof gehalten (P.Handke). 3. Wo immer er auch auftauchen würde – es war seine eigene Entscheidung («Der Spiegel»). 4. Aus welchen Lebensgebieten auch (immer) seine Beispiele stammten, sie waren stets eindeutig (WDGS, 230). 5. Du bist sehr großherzig, Sinuhe, was die Menschen auch immer von dir sagen mögen (K.May). 6. Aber wie ich auch ausgesehen haben mochte, er schien sich nicht für mich zu interessieren (B.Kellermann). 7. Und wo er sich auch befinden mochte, er war jedenfalls weit weg (A.Seghers). 8. So stillstehend ruhig auch das Leben dieser Leute erscheint, so ist es dennoch ein wahrhaftes, lebendiges Leben (H.Heine). 9. Was immer ich tun mochte, ich war einfach nicht schnell genug («Focus»). 10. Wo immer ich auch bin, mindestens hundert Mann sind um mich herum.
78 Transformieren Sie die folgenden Satzreihen in relative Konzessivsätze.
Seine Idee ist wertvoll, aber ich bin dagegen.
Wie wertvoll seine Idee auch ist, ich bin dagegen.
Wie wertvoll seine Idee auch sein mag, ich bin dagegen.
Wie wertvoll seine Idee auch sein möge, ich bin dagegen.
Heinz ist unschuldig, aber er wurde bestraft.
Andreas ist schnell, aber Horst hat ihn überholt
Bärbel ist krank, aber sie besucht den Unterricht.
Dirk ist klug und vorsichtig, aber er wurde belogen.
Melanie ist dick, aber sie ist zufrieden und glücklich.
Der Student ist eifrig, aber er macht nur wenig Fortschritte.
Herr Buchholz ist uneigennützig, aber man glaubt ihm nicht.
79 Transformieren Sie die folgenden konjunktionalen Konzessivsätze in relative.
Obwohl seine Methoden ungewöhnlich sind, er wird die Ordnung in diesem Amt wiederherstellen /wie/ ® Wie ungewöhlich seine Methoden auch (immer) sein mögen, er wird die Ordnung in diesem Amt wiederherstellen.
Obwohl parlamentarische Debatten zeitraubend sind, führen sie doch zu guten Ergebnissen /wie/.
Obwohl der Kanzler bei der Ausarbeitung offizieller Reden viel Hilfe in Anspruch nimmt, trägt er die Verantwortung dafür doch allein /wieviel/.
Obwohl der Kanzler mehrere Berater konsultiert, bestimmt er die Richtung seiner Politik praktisch allein /wen/.
Wenngleich der Präsident einer anderen Person die Verantwortung übertragen will, beseitigt das die Krise nicht /wem/.
Obgleich er sich sehr bemühte, die Kontragenten zu beruhigen, konnte er die Auseinandersetzungen nicht verhindern /wie, sehr/.
Obgleich die Einwanderungsbestimmungen beschränkt wurden, steigt die Zahl der Asylanten weiter an /wie, sehr/.
Obgleich die CDU und nicht die SPD das Problem anpackt, kommt es doch zu einer guten Lösung /wer/
80 Personifizieren Sie die Sprichwörter. Verwenden Sie dabei auch (immer).
Wo der Ochse hinkommt, muß er den Pflug ziehen.
Wo Peter auch (immer) hinkommt, muß er den Pflug ziehen.
Wo Peter auch (immer) hinkommen mag, muß er den Pflug ziehen.
Wo jederman geht, da wächst kein Gras.
Wo Vorsicht fehlt, nützt alle Weisheit nichts.
Wo die Bosheit Gast ist, da ist der Teufel Wirt.
Wo die Ziege angebunden ist, da muß sie grasen.
Wo Verdacht einkehrt, nimmt die Ruhe Abschied.
Wohin der Hammel geht, dahin gehen auch die Schafe.
Wo Sparsamkeit haushält, da wächst der Speck an den Balken.
Wo die Lüge gefrühstückt hat, da kann sie nicht zu Mittag essen.
Es mag einer denken, was er will, aber reden muß er, was es ziemt.
81 Bilden Sie Konzessivsätze mit w-Wörtern, indem Sie Sätze miteinander ver binden
Was erzählt man über Otto? – Ich glaube es nicht.
Was man auch immer über Otto erzählt, ich glaube es nicht.
Was man auch immer über Otto erzählen mag, ich glaube es nicht/ glaube ich es nicht.
Wie verhält sich Thomas ihr gegenüber? – Sie sieht ihn immer verliebt an.
Auf wen ist Lydia eifersüchtig? – Ich werde daraus nicht klug.
In wen ist Sylvia verliebt? – Es ist weder meine noch deine Sache.
Womit ist unser Nachbar unzufrieden? – Wir müssen eine gute Nachbarschaft pflegen.
Wovon träumt Anita? – Die Wirklichkeit sieht ganz anders aus.
Wieviel Mal hat sie schon geheiratet? – Sie hat jeden ihrer Männer aufrichtig und innig geliebt.
Worauf hofft Angelika? – Es geschehen keine Wunder mehr auf der Welt.
82 Verwandeln Sie konjunktionale Konzessivsätze in verallgemeinernde, indem Sie jeweils mit Wie oder So beginnen.
Obwohl diese Arbeit kompliziert ist, muß ich sie doch vollenden.
So/Wie kompliziert diese Arbeit auch immer ist, ich muß sie doch vollenden.
So/Wie kompliziert diese Arbeit auch immer sein mag, ich muß sie doch vollenden.
Obwohl das Studium sehr schwierig ist, muß ich es doch abschließen.
Obgleich es ihm schwer fiel, ihm blieb in dieser Situation nichts weiter übrig, als sich ruhig zu verhalten.
Obzwar unsere Beziehungen gespannt sind, kann ich auf seine Unterstützung zählen.
Wie ein Druck lag mir das alles auf der Seele, obgleich ich mich sehr bemühte, nicht mehr daran zu denken.
Den Platz an der Fichte mied er, obwohl es ihn manchmal stark dorthin zog.
Dann überfiel ihn doch die Müdigkeit, obwohl er sich dagegen sehr wehrte.
Obwohl die neue Wohnung geräumig war, für die vielen Gäste war sie zu klein.
84 Vervollständigen Sie die Sätze.
Wer Sie auch immer sein mögen, ............................... ...........................
Wer immer dies alles behauptet hat,
So phantastisch es auch klingen mag,
So sehr den neuen Leiter gefürchtet hatte,
Wer auch immer den Antrag geschrieben hat,
Wie unvermutet heiß und bestürzend ihr Glück war,
Was er auch damals immer zu unternehmen versuchte,
Wer auch immer der Veranstalter des Festes sein mochte,
Aus welcher Richtung man sich der Stadt auch immer nähert,
, überlasse ich es dir zu machen.
, Alexander wird es kaum bereuen.
, lege ich diese Prüfung nun endlich ab.
, Ulrich muß doch seine Sache gut kennen.
, wir müssen doch ernste Einsprüche erheben.
, ich wünsche Euch alles Gute und viel Glück.
, mische ich mich nicht in fremde Angelegenheiten.
, seine Assistentin begleitet ihn auf allen Dienstreisen.
, ich empfinde für Horst das Gefühl der tiefen Verehrung.
85. Übersetzen Sie ins Deutsche.
1) Peter hat seine Prüfung gemacht, хоча він був у ненайкращій формі. 2) Як він не напружувався, die Logik wollte ihm heute nicht von der Hand gehen. 3) Що б він не розповідав професору, vermochte er keine zusammenfassende Theorie aufzubauen. 4) Скільки б фактів він не наводив, ohne eine ausreichende Theorie waren sie kaum wertvoll. 5) Як би не був професор втомлений його «акробатикою» – Peter wurde nicht abgewiesen. 6) Cкільки б студентів професор не приймав за день, trotzdem wird er nie nervös. 7) Що б не говорили про Петра, seine Vorliebe für Sprachen und Philologien war echt. 8) І якщо він навіть склав іспити не кращим чином, so hat er doch bestanden. 9) Яким би важким не було навчання в університеті, Peter muß es doch abschließen.
