Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
LEKTsII_PO_SINTAKSISU_-_5_KURS.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
202.41 Кб
Скачать

Способы передачи чужой речи

Чужая речь – это новый речевой слой в повествовании автора, либо введенного им рассказчика, либо героя произведения, либо любого говорящего. Автор – это обычно лицо, которое передает чужую речь. Говорящий – это лицо, чья речь передается. Например, в художественном произведении автором, передающим чужую речь, может выступить и сам автор произведения, и ЛГ этого произведения, или любой другой герой данного произведения. По соотношению, характеру оформления чужой и авторской речи существуют 3 способа передачи чужой речи:

  1. Прямая речь, где чужая речь передается с точки зрения говорящего с сохранением всех ее особенностей. Он просил передать: «Заходите в дом».

  2. Косвенная речь, где чужая речь передается с точки зрения автора и не позволяет сохранить всех особенностей передаваемой речи. *Обычно передается общее содержание слов другого человека. Он рассказывал о том, что…

  3. Несобственно-прямая речь предполагает совмещение речевых планов автора и говорящего. Она позволяет сохранить особенности передаваемой речи.

Прямая речь – это способ передачи чужой речи, при котором чужая речь вводится словами автора и воспроизводит чужое высказывание дословно: с сохранением лексических, фразеологических, грамматических, интонационных и других особенностей.

Основные особенности прямой речи:

1) Независимое употребление форм лица, то есть с позиций самого говорящего. Когда говорят «я», то предполагается говорящий. 1 лицо – это говорящий, 2 лицо – это собеседник, 3 лицо – это лицо, не участвующее в речи. В словах автора формы лица употребляются с точки зрения автора. Пример: «Я устал», - подумал я.

2) Прямая речь всегда строится по принципу паратаксиса. Паратаксис – это свободное соположение частей одной конструкции без грамматически выраженной связи.

*Не случайно в школе части предложения с прямой речью рассматриваются как две самостоятельных. «Я устал», - подумал я.

**В научной грамматике, в отличие от школы, эти предложения рассматривают двояко:

- Как в школе, как сложное предложение с двумя предикативными единицами.

- Предложение можно рассмотреть как простое (как единый комплекс), состоящее из двух частей. Например, Вера Васильевна Бабайцева в вузовском учебнике рассматривает данное предложение: «Я устал», - мелькнуло у него в голове. В.В.Бабайцева отмечает, что это простое предложение. Доказательство при помощи вопросов: О чем говорится? О том, что я устал. Что говорится? Мелькнуло.

3) Прямая речь обычно сопровождается словами автора, которые могут располагаться в любой позиции по отношению к ней: постпозиции, интерпозиции.

Обычно слова автора – это ДСП с подлежащим, указывающим на лицо, которому принадлежит речь, и сказуемым, которые могут быть выражены следующими группами глаголов:

А) Глаголами со значением речи: сказал, заметил, сообщил, выкрикнул, затараторил, проорал и другие.

Б) Глаголы со значением внутреннего психологического состояния: спохватился, усомнился, недоумевал, обиделся и другие.

В) Глаголы со значением мысли, чувства: подумал, сообразил, решил и другие.

Г) Глаголы, передающие невербалику, со значением мимики, жеста, телодвижения, отражающие внутреннее состояние героя: всхлипнуть, подмигнуть, поморщиться, постонать. Например: Он подмигнул: «…».

Д) Глаголы восприятия: услышал, уловил и другие.

Е) Глаголы конкретного действия (не так частотны, как другие группы). В дверь постучали: «Поскорей просыпайтесь».

Слова автора могут быть неполным безглагольным предложением. Я ему говорю: сними ботинки, а он: «Не хочу тебя слушать».

4) Диалог /полилог – это прямая речь двух или нескольких лиц. Прямая речь может вводиться словами автора или без них. В диалоге срабатывает тенденция к экономии речевых усилий. Поэтому часто это неполные предложения.

5) Пунктуационное оформление прямой речи. Чужая речь всегда выделяется кавычками. Наличие кавычек – сигнал того, что она воспроизводится дословно. Либо: с помощью тире и нового абзаца для каждой реплики (так оформляется часто диалог).

Косвенная речь – это способ передачи чужой речи, при котором высказывание передается от лица автора формой придаточного предложения, причем в большинстве случаев передается со значительными изменениями. Если чужая речь небольшая по объему, то она может быть передана и дословно.

Основные особенности косвенной речи:

1) Это всегда СПП с придаточным изъяснительным. Причем слова автора обычно располагаются перед чужой речью.

2) Чужие высказывания передаются автором от своего имени, поэтому здесь в косвенной речи, в отличие от прямой речи, зависимое употребление форм лица. Студент сказал, что он может ответить на вопрос.

3) При переводе прямой речи в косвенную союзные средства зависят от цели первоначального высказывания:

А) Если прямая речь была повествовательным предложением, тогда в косвенной речи используется союз что. Например: Я сказал, что скоро экзамен.

Б) Если прямая речь была побудительным предложением, то в косвенной речи используется союз чтобы. Например: Я потребовал, чтобы сроки экзамена перенесли.

В) Если прямая речь была вопросительным предложением, то в косвенной речи используется частица ли в значении союза. Я спросил, выполнят ли мою просьбу.

Несобственно прямая речь – это способ чужой речи, при котором происходит совмещение речевых планов автора и говорящего. Кавычки в таком тексте не используются. В синтаксисе существует две разновидности несобственно-прямой речи:

А) Лексико-фразеологическая разновидность несобственно-прямой речи: в речь автора включаются какие-то выражения, отдельные слова, фразеологические обороты из чужой речи. Они при этом не выделяются кавычками. Быть жадиной-говядиной некрасиво, Серёжа отвернулся и молча отошёл в сторону. Автор описывает ситуацию, разыгравшуюся между детьми. Жадина-говядина – детское выражение.

Б) Синтаксическая разновидность несобственно-прямой речи – это включение в речь автора целого высказывания из чужой речи с сохранением ее особенностей с помощью синтаксической конструкции и без кавычек. Чаще всего для этого используется БСП (бывают и СПП). Пётр шагал, глядя на свои сапоги, и раздумывал: зачем бы он, черт возьми, мог понадобиться командиру полка. Местоимения здесь употребляются также, как в косвенной речи. Это делает несобственно-прямую речь близкой к косвенной речи.