Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
LEKTsII_PO_SINTAKSISU_-_5_KURS.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
202.41 Кб
Скачать

Трудные вопросы анализа бсп

Самым трудным в характеристике БСП является определение типа смысловых отношений.

*О трудных вопросах анализа БСП смотри в работе синтаксиста Евгения Николаевича Ширяева, в монографии «Бессоюзное сложное предложение в современном русском языке» (1990 г.).

Основная проблема анализа БСП – его многозначность, т.е. невозможность интерпретации БСП с помощью конкретного типа союза. Его можно сблизить с разными союзными конструкциями.

По мнению Ширяева, все БСП можно поделить на два типа:

Дифференцированные / Однозначные БСП

Им соответствует один тип синтаксической конструкции.

- Лиза не хотела оставаться: ей было не по себе.

- Лиза не хотела оставаться, так как ей было не по себе.

Недифференцированный / Многозначный тип БСП

В конструкцию можно подставить несколько союзов. Подул ветер – стало холодно. Так как подул ветер, поэтому стало холодно. Когда подул ветер, то стало холодно. Причинно-следственные или временные отношения.

Если конструкция многозначная, то:

  1. Максимов Леонард Юрьевич говорит об оттенках значения. Он предлагает выделять одно основное, а другие – рассматривать как добавочные, усиливающие. Кончился шторм моряки вышли в море. (Когда, так как …то). Максимов рассматривает как причинно-следственные с добавочным оттенком времени (или наоборот).

  2. Апресян Юрий Дереникович (лексиколог) «Теория конверсивов». Суть теории заключается в следующем. Конверсив – это выражение, которое может представить один и тот же смысл, но по-разному организованный. Семантическое назначение конверсива – передать различные логические токования одного и того же факта. Пример: Чемпион мира проиграл перворазряднику (играет плохо). Перворазрядник выиграл у чемпиона. В чем отличие от синонимичных синтаксических конструкций? Для конверсива важен порядок слов (компонентов) в предложении, поэтому в БСП самое главное – характер расположения частей, который нарушать нельзя. Пример: Мы спрятались под дерево: начался дождь. Начался дождь – мы спрятались под дерево.

  3. Чупашева Ольга Михайловна (методист) отчасти идет за позицией Пешковского, Поспелого: БСП состоит из СП с имплицитными (сложными) союзами. Большинство из типов соответствуют союзным. Предлагает 35 типов БСП, соответствующих союзных типов, кроме этой группы она выделяет несколько разновидностей тех, которые не соответствуют этим союзным типам.

  4. Ширяев: БСП – это способ передачи более развернутой семантики, чем это обычно бывает в союзных конструкциях. Поэтому он предлагает:

а) «Нельзя при анализе недифференцированных конструкций руководствоваться только одним типом смысловых отношений». Иначе подведем недифференцированный тип под дифференцированный.

б) «Говорящий может использовать только одно значение, а остальные смыслы ему не мешают», что является свидетельством того, что БСП – наиболее гибкий, динамический тип конструкции по сравнению с союзными.

В школьных учебниках рассматриваются преимущественно дифференцированные типы. Когда основа уже заложена в школьной грамматике, то можно анализировать и более сложные варианты, взятые на фоне широкого контекста или имеющие сразу несколько смыслов. Поэтому Ширяев предлагает свою классификацию БСП: