
- •Теоретические и методические вопросы видеосъёмки и видеомонтажа
- •28 Апреля 2010 года, протокол №20
- •16 Июня 2010 года, протокол № 3
- •Оглавление
- •Введение
- •1 Цифровая видеокамера: назначение, устройство, основные характеристики.
- •1.1 Назначение, устройство, основные характеристики цифровых видеокамер
- •2. Видеосигнал для подачи на входные разъёмы телевизора или для перезаписи на другой носитель.
- •1.2 Устройства хранения видео, понятие о чересстрочной и прогрессивной развёртке
- •2 Съёмочное и вспомогательное оборудование. Классификация, назначение, подбор, подготовка
- •2.1 Классификация и назначение съёмочного, вспомогательного оборудования и дополнительного инвентаря
- •2.2 Подбор и подготовка съёмочного оборудования
- •2.2.1 Особенности подготовки видеосъёмки на открытом воздухе и в помещении
- •3 Конвертирование и сжатие видеоинформации. Форматы цифрового видео. Телевидение высокой четкости. Программное обеспечение для обработки видеоинформации.
- •3.1 Конвертирование и сжатие видеоинформации. Форматы цифрового видео mpeg, dv, wmv, hdv. Телевидение высокой четкости. Основные форматы видеозаписи цифровых камер.
- •3.1.1 Основные форматы видеозаписи цифровых камер (dv, Digital8, dvcam, mpeg-2, mpeg-4, Betacam)
- •3.2 Программное обеспечение для обработки видеоинформации.
- •4. Основные понятия о свете и постановке освещения на съёмочной площадке
- •4.1 Основные понятия о свете
- •4.2 Постановка освещения на съёмочной площадке
- •5.1 Основные термины.
- •5.2 Понятие композиции кадра
- •1. Целостность — изображение целиком охватываются взглядом как единое целое, явно не распадаясь на отдельные самостоятельные части.
- •2. Выделение главного объекта настройкой объектива на малую глубину резкости, размытие второстепенных деталей при использовании открытой диафрагмы.
- •3. Выделение светом объекта съёмки на фоне других менее освещённых.
- •5.3 Съёмка с рук и со штатива, панорамирование, перспектива, фон.
- •5.4 Съёмка на натуре при солнечном освещении, в пасмурную погоду, на снегу, в мороз.
- •5.5 Особенности съёмки интервью, детей, репортажа.
- •5.6 Выбор и осмотр съёмочной площадки, выбор точек (мест) съёмки, ракурсов и планов
- •6. Звукоряд: шумы, голос человека (речь), музыка. Форматы звуковых файлов. Запись и обработка звука. Использование готовых звуковых файлов.
- •6.1 Звукоряд: шумы, голос человека (речь), музыка
- •6.2 Форматы звуковых файлов
- •5. Правила совместного размещения исполнителя и микрофона.
- •7 Понятие сценария. Этапы работы над сценарием, виды и составные части сценариев. Дикторский комментарий и пояснительный текст в фильме. Пример записи сценария.
- •7.1 Понятие сценария
- •7.2 Этапы работы над сценарием
- •7.3 Сценарий, его виды и составные части
- •7.3.1 Режиссерский и монтажный сценарии
- •7.4 Дикторский комментарий и пояснительный текст (титры) в фильме
- •3. Титры на экране не должны противоречить тому, что говорит голос за кадром.
- •4. Титры, дикторский комментарий и изображение, как правило, не должны дублировать друг друга.
- •7.5 Особенности сценариев фильмов, снимаемых в спортивном вуЗе
- •7.6 Пример записи сценария на основе использования материалов информационно-методического фильма «Контраварийная подготовка подразделений сопровождения дпс гибдд»
- •8. Видеомонтаж. Принципы и правила монтажа. Основные понятия и содержание видеомонтажа.
- •8.1 Видеомонтаж. Принципы и правила монтажа. Эпизод, сцена (сюжет), кадр, клип (ролик).
- •9. Получение и запись готового видео. Понятие об устройстве и создании dvd-видео дисков. Этапы малобюджетного видеопроизводства.
- •9.1 Получение готового видео, его кодирование (сжатие) и запись на электронные носители информации.
- •9.2 Понятие об устройстве и создании dvd-видео дисков. Dvd-авторинг.
- •9.3 Этапы малобюджетного видеопроизводства в ведомственной или малой видеостудии
- •Заключение
- •Список использованных источников
- •105122, Москва, Сиреневый бульвар, 4
7.4 Дикторский комментарий и пояснительный текст (титры) в фильме
Составной частью практически любых фильмов, а особенно учебных и методических, являются титры, вспомогательная текстовая информация, дикторский голос за кадром. При подготовке написания сценария очень важно определить где, как и в каком количестве их использовать.
Особое внимание нужно обращать на дикторский (закадровый) текст, а если фильм без слов, только с музыкой и шумами или немой, то – на текст надписей. Он должен быть предельно лаконичным, точным и ясным по выражению, пояснять только то, что трудно передать в изображении.
Прежде всего, нужно понимать, что видео – искусство движущегося изображения, и поэтому слово не должно подменять пластический образ. Слово в фильме должно дополнять и углублять изображение, использоваться там, где оно действительно необходимо.
В неигровой картине словом нужно пользоваться особенно осторожно. Многословие является большим недостатком фильма. Голос диктора за кадром, бывает, к сожалению, звучит даже там, где изображение куда более многозначно, чем гладкие фразы, написанные к уже смонтированной ленте.
Не стоит забывать, что дикторами могут стать и сами герои кинокартины, возможно и слышать их намного приятнее. И не беда, если они не актеры и у них не поставлены голоса.
Обычная задача диктора в обзорном или документальном фильме – информация и комментарий. При этом он должен выражать авторское отношение к происходящему на экране. Разумеется, характер дикторского текста зависит от замысла, жанра, избранного автором стиля изложения. Видовая картина, этюд, зарисовки уличных сценок и тому подобное могут текстом не сопровождаться. Выразительные пейзажи, тонкие наблюдения говорят сами за себя, рождают у зрителей какие-то чувства и мысли. Комментарии здесь излишни.
В учебных и научно-популярных фильмах слово имеет несколько иное значение. Это тот случай, когда вполне возможен жанр фильма-лекции: текст занимает ведущее место, а изображение – подчиненное. В таких фильмах дикторский комментарий окончательно формулирует мысль, которую рождает у зрителя изображение. Главная задача слова при этом – объяснить зрителю все, что может быть непонятно, устранить все сомнения, дать четкие выводы. И в учебном, и в научно-популярном кино текст не должен быть сухим и безликим. В этих фильмах слово может и должно быть острым и образным, и в них вполне уместны шутка и ирония.
Составная часть практически любого фильма – титры или пояснительный текст.
Виды титров:
- начальные (название фильма, видеостудии, объявление знаменитых актёров);
- конечные (информация о создателях фильма, выражение благодарности и т. д.);
- субтитры (надписи, сопровождающие фильм, например, идентифицирующие личность говорящего в кадре человека).
Основные правила наложения титров на видеоряд.
1. Титры должны меняться с такой скоростью, чтобы их можно было, не спеша, прочитать вслух. Однако очень медленно двигающиеся надписи воспринимаются столь же плохо, как и быстрые.
2. Титры должны быть контрастными по отношению к фону (светлые надписи на темном фоне или темные на светлом). Чтобы титры хорошо читались на сложном (пёстром) фоне необходимо их располагать на одноцветных полупрозрачных подложках.