
- •Вопросы:
- •1. Историческая обусловленность формирования официально-
- •3. Формирование официально-делового стиля в период приказного делопроизводства (XV —XVII вв.)
- •Формирование официально-делового стиля в период коллежского делопроизводства (XVIII - XIX вв.)
- •Формирование официально-делового стиля в период министерского делопроизводства (XIX нач. XX вв)
- •6. Особенности официально-делового стиля и делопроизводства
- •1. Советский период
- •1917 Нач. Двадцатых годов:
6. Особенности официально-делового стиля и делопроизводства
XX - XXI вв.
1. Советский период
1917 Нач. Двадцатых годов:
- умеренное употребление специфически канцелярских и юридических шаблонов (впредь до особого распоряжения, доводить до сведения, вступить в силу, привести в исполнение и др.)
- архаизация оборотов, принятых в дореволюционную эпоху (нами предписано), а также вообще любых отчетливо «книжных», «высоких» оборотов (равно как и т. д.).
- активное употреблением новых слов (например, сложносокращенных: краевсовдеп, совнарком) и новых специальных значений для некоторых слов (отпустить сахар, аванс)
- стилистическое своеобразие международных документов первых лет Советской власти заключается в столкновении деловой и публицистической речи, иногда при преобладании последней, например:
* экспрессивный синтаксис (инверсия): Великие событие происходят в России; Близится конец кровавой войны..(из Декретов Советской власти);
* революционно-публицистической фразеологией (удары революции, падает господство, мир произвола и насилия, рушится царство и т. д.).
Например, текст «Устава внутренней службы Рабоче-Крестьянской Красной Армии» (1918г.) включает:
- метафорическое словоупотребление (суровые руки революционного закона, братство народов, по первому зову Рабочего и Крестьянского правительства],
- образную фразеологию (как зеницу ока беречь и охранять народное имущество),
- высокую книжную лексику (воин),
- инвертированный порядок слов (не щадить ни своих сил, ни самой жизни своей) и т. д.
- использование и традиционных деловых элементов (беспрекословное выполнение, таковой, вне, соответствующий, с разрешения, отлучка из расположения своей части)
К середине 20-х годов характер деловой речи меняется.
- Патетика революционных лет уступает место нейтральному, с точки зрения экспрессии, деловому стилю, имеющему, однако, существенные отличия от казенно-тяжеловесного делопроизводства дореволюционного периода.
- Новые стилистические черты советского делопроизводства стабилизуются в связи с обновлением тематического круга функционального использования деловой речи (созданием новых органов в системе государственного управления) и, следовательно, с изменением ее жанрового состава.
* Окончательно уходят в прошлое такие разновидности документов, как прошение, рескрипт;
* укрепляются новые жанры: заявление, мандат, декрет и т. д.
Период ВОВ
Все государственное устройство, промышленность и хозяйство страны было перестроено на военный лад, возникли новые органы управления: Наркомат танковой промышленности, Комитет по делам архитектуры, Управление по эвакуации населении при СНК СССР, Советское информационное бюро. Эти изменения нашли отражение в дело производстве и в особенностях делового стиля.
Лексический состав деловых документов пополнился целым рядом новых единиц:
А) Военная лексика, заняла ведущее положение. Она пополняется за счет:
- неологизмов, например, появились новые названия военных должностей и воинских званий: Верховный Главнокомандующий, маршал бронетанковых войск, Главный маршал авиации; новые названия органов управления: Государственный Комитет Обороны, Ставка Верховного Главнокомандующего, Центральный Штаб Партизанского движения, Органы полевого управления Фронтом и Армией, Военный Трибунал.
- возрождения или переосмысления старых слов и терминов:
маршал, солдат, офицер, генерал, гвардейский, гвардия, погоны и др.
В) возросла роль аббревиатур (возникают новые и возрождаются старые)
а) буквенные аббревиатуры: ГОКО — Государственный Комитет Обороны, ГорКО — Городской Комитет Обороны, ЛО — Ленинградский Округ и т. д.;
б) новые аббревиатуры слогового типа: Ленфронт, эвакодокумент, эвакокомиссия, авиабомба и т. д.
Г) частичный возврат в язык деловых документов военного времени элементов образности, патетической приподнятости. Например, в текстах законов:
Вероломно напав на Советский Союз, немецко-фашистские захватчики и их сообщники совершают на временно захваченной ими советской территории чудовищные преступления — пытки, истязания и убийства мирных жителей, насильственный увоз в иноземное рабство сотен тысяч советских граждан.... Для полного учета злодейских преступлений немцев и их пособников и причиненного ими ущерба...
Д) Возродились такие жанры деловой речи, как обращения и декларации, представляющие в стилистическом отношении синтез делового и публицистического начала.
Например: Текст Обращения Ленинградской партийной организации, Военного Совета фронта и Исполкома городского Совета депутатов трудящихся к гражданам Ленинграда, 21 августа 1941 г.:
Ко всем трудящимся города Ленина. Товарищи, ленинградцы, дорогие друзья!
Над нашим родным и любимым городом нависла непосредственная угроза нападения немецко-фашистских войск. Враг пытается проникнуть в Ленинград. Он хочет разрушить наши жилища, захватить фабрики и заводы, разграбить народное достояние, залить улицы и площади кровью невинных жертв, надругаться над мирными жителями, поработить свободных сынов нашей Родины.
Но не бывать этому!
Ленинград — колыбель пролетарской революции, мощный промышленный и культурный центр нашей страны, никогда не был и не будет в руках врагов...
Встанем как один на защиту своего города, своих очагов, своих семей, своей чести и свободы! Выполним наш священный долг советских патриотов!
Будем стойки до конца! Не жалея жизни, будем биться с врагом, разобьем и уничтожим его! Смерть кровавым немецким фашистским разбойникам! Победа будет за нами!
50 – 80-е гг.
- Новую эпоху в процессе стандартизации открыла машинная обработка и компьютеризация делопроизводства, что было связано с требованиями все усложняющейся экономической и социально-политической жизни общества, техническим прогрессом.
- Использование устойчивых формул, принятых сокращений, единообразного расположения материала, оформления документа характерно для типовых и трафаретных писем, анкет, таблиц, текстов-аналогов и т. п., позволяет кодировать информацию, закрепляя определенные языковые средства за типовой ситуацией.
- Особой стандартизации подвергаются так называемые тексты-аналоги, бланки, формуляры, в которых трафарет представляет вид формализованного текста.
2. Постсоветский период (конец XX – начало XXI вв.)
- Развитие бизнеса и коммерции в последнее десятилетие ХХ в. в нашей стране в значительной мере изменило не только форму, но и содержание делового общения, в том числе письменного, потребовало создания
* новых типов деловой корреспонденции (рекламные деловые письма, резюме, письма-представления и др.),
* речевых моделей, уместных в новых ситуациях общения (этикетные речевые формулы).
- увеличивается жанровое разнообразие деловой корреспонденции,
- отмечается либерализация языка и стиля деловой переписки.
Общий вывод:
Несомненно, официально-деловой стиль, как и в целом русский язык, претерпел существенные изменения.
Развитие бизнеса и коммерции в конце ХХ начале XXI вв., реформирование государственных структур в нашей стране в значительной мере изменило не только форму, но и содержание делового общения, в том числе письменного.
Это обусловливает необходимость изучения как отечественного, так и мирового опыта деловой переписки, выработки подходов, которые позволили бы совершенствовать форму и стиль делового общения, приводя их в соответствие с мировыми стандартами и в то же время сохраняя национальную самобытность русской официально-деловой письменной речи.
Литература:
Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи (для госслужащих). Учебник. – М., 2005.
Иссерлин Е.М. Официально - деловой стиль. – М, 1970.
Андреев В.И. деловая риторика: Практический курс для творческого саморазвития делового общения, полемического и ораторского мастерства. – Казань, 1993.
Рахманин Л.В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов: Учеб. Пособие. 4-е изд., испр. – М.: Высшая школа: ИНФРА-М, 1997.
Колтунова М.В. Конвенции как прагматический фактор делового диалогического общения. – М.: Акад. гуманитар. исслед., 2005
Кушнерук С.П. Документная лингвистика: учеб. пособие. – 2-е изд., испр. И перераб. – М.: Флинта: Наука, 2008.