
- •Лексикология
- •1) Теория значения слова.
- •2) Типы семантических изменений в лексике английского языка.
- •3) Основные способы словообразования в современном английском языке.
- •6. Словослияние
- •5) Классификация заимствований современного английского языка.
- •6) Территориальное варьирование английского языка.
- •7) Полисемия и омонимия в современном английском языке.
6) Территориальное варьирование английского языка.
Ан яз – нац язык Великобритании, США, Австралии, Новой Зеландии и большей части населения Канады. На сегодняшний день люди, населяющие вышеуказанные страны, имеют свой вариант произношения, который считается их нац языком.
языковой вариант (вариант языка, в котором установлены литературные нормы).
диалект (разновидность языка, не имеющая литературн нормы, употребляемая более или менее ограниченной группой людей, связанных территориальной, проф или соц общностью).
Варианты АЯ:
1) Британский. 17-18 вв – ан яз был привезен в Сев Америку. 18-19вв – в Австралия, Нов Зеландию, Юж Африку. Распространению способствовали Великобританская экспансия. Конец 20в – 2 англо-говорящих мира: британский и амер варианты. Огромный поток эмигрантов + расслоение британского общества привел к тому, что на ан языке говорят сейчас только 3 – 5% населения (Гибсон).
- Ан яз на территории Англии. RP : Advansed P. General Pronansiatiom (received pronunciation) – социально принятая норма языка.
- Валлийский (Welsh English). Удлинение конечных гласных city [‘siti:].
- Шотландский (Scotisch English).. dance [a:]>[æ]. Встречается нейтральный звук put [pət].
- Северно-ирландский.
2) Американский. Более распространен, чем британский, т.к. активно развивается информационное общество, экономика Америки интенсивно развивается, мобильность людей, а также он является, как говорят, более упрощенным вариантом по сравнению с британским.
– смешение наций и народов – появилась новая нация Melting Pot.
На амер вариант повлияли: привезенные англичанами языки, др языки (исп, португ, фран, голланд), язык коренного населения (индейцы).
Долгое время литер нормы не было => детей отправляли учиться на британские острова и они привозили стандарт языка.
3 разговорные нормы на террит США:
- General American (NY, Washington,террит возле Атлантич океана).
- Eastern American (вдоль Тихого океана)
- South American.
Фонетич особ-ти амер варианта: [r] звучит сильнее и отчетливее. сильная назализация: small [‘smo(ŋ):l]. [o] не в чистом виде: cop = cap - среднее м/у [ɔ] и [ʌ], [e] очень открытый: get [gɛt], [d], [t] может выпадать twenty [‘tweni], news [nu:z].
Лексич особ-ти: sweets (BA) – candy (AE), flat (BE) – apartment (AE).
Правописание: colour (BA) – color (AE), centre (BE) – center (AE). defence (AE) – defense (BE), advertise (BE) – advertise (AE).
Грамматич особ-ти: got-gotten, learn-lerned. Более упрощенная системы времен, редко исп-ют Past Perfect. (I've seen a film -> I saw a film).
3) Канадский. 2 офиц языка (англ и фр). Это гибрид, образовавшийся из амер и брит вариантов.
Фонети особ: [r] не вокализуется. [ju] > [u:].
4) Новозеландский
5) Австралийский. (англ – офиц язык). В конце 18в туда вывозили заключенных.
Фонетич особ: [r] – полная вокализацият.к. [uə] > [o:]. Lady, day, say [ei] > [ai]. По звуковому составу близок к Cockney. По интонационному составу ближе к амер варианту.
На территории Британии насчитывается около 50 диалектов и диалектных групп.
Диалекты АЯ: (каждый из диалектов подразделяется на подгруппы от 3 до 10 диалектов) 1) Северные. cap, love [ʌ]>[u]. 2) Средние. 3) Восточные. 4) Западные. 5) Южные.
Cockney (Кокни) - Язык рабочего класса.
Фонч особ-ти: blood [ʌ]->[æi], way [ei]->[ai], them [ð]->[d], sitting [ŋ]->[n].
Лексич особ-ти: wife = trouble and strife; a head = a loaf of bread.
Estuary English – диалект живущих в устье реки Темзы, появился после 80-х гг.
это результат смешения RP (received pronunciation) и Cockney.
Лексич особ-ти: гл was употр-ся для ед и мн числа. am/is/are + not = ain’t. Исп-ся больше, чем 1 отрицание: She ain’t never seen him. Необ-мо отметить, что с течением времени территориальных диалектов становится меньше, они смеш-ся м/у собой, все больше приближаясь к литер варианту. Это обусловлено географич мобильностью, повышением уровня образ-я среди населения, оттоком населения в крупные города.
Pidgeon English – диалект/говор, не имеющий географич привязанности. Это смесь: упрощенные формы ан яза, жесты, другие слова. Это язык морских портов.
Creol English. Смесь амер варианта и испанского языка. Креолы – поселенцы Латинск Америки испанского происх-я.
+ Социальные диалекты:
1. Профессиональные диалекты, т.е. разновидность социального диалекта, объединяющая людей одной профессии или одного рода занятий
2. Жаргоны (арго), диалекты, сост из более или менее произвольно выбираемых , видоизменяемых и сочетаемых элементов одного или неск языков и применяемые (обычно в устном общении) отд соц группой с целью отделения от остальной части языковой общности, иногда в кач-ве тайных языков (воровской жаргон)
3. сленг. для создания эффекта новизны, необычности, отличия от признанных образцов, для передачи опр настроения, для придания высказыванию конкретности, живости, выразит-ти, точности, а также чтобы избежать штампов, клише.
Больш-во слов сленга образ-ся с пом переноса значения, т.е. метафоры и метонимии.
Богат синонимами: head (голова): attic, bean, cabbage, potato, lemon, dream box…