
- •Ways of Translation of Terms
- •Word combinations with the adjective antiwear
- •Polysemantic Abbreviations
- •False Friends of a Translator
- •Translation of Attribute Groups and Multinomials
- •Expressions Typical of Scientific Chemical Literature
- •Degrees of Correspondences
- •Addition and Omission
- •Generalization and Specification
- •Modulation
- •Interpretation
- •Modal Verbs
- •Translation of the Non-Finite Forms of the Verb
- •Complex sentences
- •Some Examples of Grammatical Transformations
Table 1
Ways of Translation of Terms
Term |
English sentence |
Russian translation |
Simple: alcohol - алкоголь, спирт |
The ZDDP complexes are manufactured by reaction of alcohols, phosphorus pentasulphide and zinc salts. |
Комплексы дитиофосфатов получают по реакции спиртов с пентасульфидом фосфора и солями цинка. Way of translation: corresponding Russian term |
Derivative: de + waxing - депарафинизация |
Another method for removing wax from the raffinate is catalytic dewaxing. |
Другой метод для удаления твердых парафинов из рафината -каталитическая депарафинизация. Way of translation: semi-calque |
Compound: man + power - рабочая сила |
That report showed, e.g., that the most significant value of better lubrication (91%) comes from increased productivity, lower maintenance and replacement costs, and lower investment cost. Direct energy savings (5%), and savings in the cost of lubrication, in manpower and material (4%), account for the remainder.
|
Этот доклад показал, например, что значительное улучшение смазки (91%) происходит при повышении производительности, снижении технического обслуживания и стоимости замены оборудования, а также за счет снижения себестоимости. За счет этой разности непосредственная экономиться энергия(5%) , снижается стоимость смазки, рабочей силы и материалов (4%). Way of translation: calque |
Derivational compound:
branched + chain - разветвлённая цепь |
Most lubricant base oils are mixtures of paraffins (straight- or branchedchain hydrocarbons), naphthenes (cycloparaffins), and aromatics (alkyl benzenes and multiring aromatics), typically containing 20–40 carbon atoms per molecule. |
Большинство смазочных базовых масел – это смесь парафинов (линейных или разветвленных), нафтенов (циклоалканов) и ароматических углеводородов (алкилбензолов, полициклических ароматических углеводородов), которые, как правило, содержат 20-40 атомов углерода в молекуле. Way of translation: corresponding Russian term |
Word combination: water-in-oil emulsion - эмульсия типа "вода в масле" |
Water-in-oil emulsions are used as coolants–lubricants in metalworking applications and as hydraulic fluids.
|
Эмульсия воды в масле используются в качестве хладагентов, смазочных материалов при металлообработке и в качестве гидравлических жидкостей. Way of translation: calque |
Table 2
Word combinations with the adjective antiwear
English sentence |
Russian translation |
The results detect short-range order in the antiwear film, but long-range order was not seen indicating that the films are highly amorphous. |
Результаты показали ближний порядок в противоизносных пленках, тогда как дальний порядок не обнаружен по причине аморфности пленок. |
Cardwell et al. developed a method, using electrospray mass spectrometry (ESMS), for the qualitative analysis of engine oil inhibitor and antiwear additives. |
Кардвел и соавт. разработали метод качественного анализа масляных ингибиторов и противоизносных присадок в двигателе с помощью масс-спектрометрии с электрораспылением. |
The work included studying the degradation products of ZDDP to assess the antiwear properties of these products; the products were found to be less effective. as antiwear agents than ZDDP. |
Работа включала в себя изучение продуктов распада ZDDP для оценки противоизносных свойств этих продуктов. |
The study by Wan et al. investigated antiwear action of ZDDP on an aluminium alloy. |
В своей работе Ван и соавт. исследовали противоизносное действие ZDDP на алюминиевый сплав. |
The four-ball antiwear test was also carried out, the oils seemed to retain some antiwear performance and the authors attributed this to the phosphorus-containing decomposition compounds. |
Также проводили противоизносные испытания масла на четырехшаровом аппарат, казалось, что оно сохраняют некоторые противоизносные характеристики и авторы объясняют это разложением фосфор-содержащих соединений. |
Table 3