
- •Designatio materiarum
- •*Запалення вуха
- •Вирізання частини шлунка
- •Nephropexia
- •Anaemia
- •Anaemia
- •*Oligaemia
- •Ulcus chronicum
- •Polyaemia
- •Anaemia
- •*Eczema
- •Ulcus rotundum
- •Thermotherapia
- •Anaemia
- •Haematuria
- •Anaemia
- •Uraemia
- •Anthropophobia
- •Zoophobia
- •Pneumonia chronica
- •Trauma cranii clausum
- •Ulcus duodeni
- •Dermatitis allergica
- •Bradycardia
- •Tachycardia
- •Bradypnoe
- •*Bradypnoe
- •Bradypnoe
- •Bradypnoe
- •Bradypnoe
- •Gastroptosis
- •*Gastropathia
- •Hydraemia
- •Обстеження ока
- •Toxaemia
- •Aethazolum
- •Aethazolum
- •Aethazolum
- •Aethazolum
- •Nephridinum
- •Aethazolum
- •Nephridinum
- •Ulcus duodeni
- •Gastroptosis
- •*Ulcus duodeni
- •Ulcus gastris
- •*Запалення вуха
- •Захворювання ока
- •Aethazolum
- •Nephridinum
- •Запалення вуха
- •Запалення суглобів
- •Запалення ока
- •Nephridinum
- •Nephridinum
- •Nephridinum
- •Aetiologia
- •Кровотеча
- •Підвищений ріст волосся
- •Phlebolithus
- •Gastrotomia
- •Hysterorrhagia
- •Розлад ковтання
- •Aetiologia
- •Neurologia
- •Розтин шлунка
- •Toxaemia
- •Nephridinum
- •Aethazolum
- •Hypnofer
- •Aethazolum
- •*Hypnofer
- •Cutivitol
- •Hypnofer
- •Phlebolithus
- •Кровотеча
- •Підвищений ріст волосся
- •Gastroptosis
- •* Gastropathia
- •Toxaemia
- •Haematuria
- •Haemolysis
- •* Eczema
- •Nephropathia
- •* Nephroptosis
- •Hydraemia
- •Haematuria
- •Uraemia
- •Phlebectasia
- •Gastroptosis
- •Tachycardia
- •* Bradycardia
- •Bradypnoe
- •Gastroptosis
- •Pneumonia chronica
- •Hydraemia
- •Anaemia
- •Haematuria
- •Anthropophobia
- •Zoophobia
- •*Ulcus duodeni
- •Ulcus gastris
- •Toxaemia
- •Haematuria
- •Haemolysis
- •* Eczema
- •Nephropathia
- •* Nephroptosis
- •Hydraemia
- •Haematuria
- •Uraemia
- •Gastroptosis
- •Gastroptosis
- •Pneumonia chronica
- •Hydraemia
- •Anaemia
- •Haematuria
- •Odontoma
- •Gastrectomia
- •Gastrotomia
Утворіть від дієслова «habere» 3 ос. мн. Praesentis indicativi passivi (див. Рис.Fig.1):
Habete
Habent
Habeantur
*Habentur
Habetis
Утворіть від дієслова «habere» 3 ос. мн. Conjunctivus praesentis passivi (див. Рис.Fig.1):
Habete
Habent
*Habeantur
Habentur
Habetis
Яка чи які з поданих на малюнку форм є формами умовного способу (див. Рис.Fig.2):
Dat
*Det
Date
Dat, det
Det, date
Виберіть правильний переклад форми дієслова «det» (див. Рис.Fig.2):
Хай буде видано
Хай будуть видані
Видай
Видайте
*Хай видасть
Виберіть правильний переклад форми дієслова «dat» (див. Рис.Fig.2):
Хай буде видано
Хай будуть видані
*Видає
Видайте
Хай видасть
Виберіть правильний переклад форми дієслова «date» (див. Рис.Fig.2):
Хай буде видано
Хай будуть видані
Видай
*Видайте
Хай видасть
Яка з поданих форм є неозначеною формою дієслова (див. Рис.Fig.3):
*Curare
Curo
Curavi
Curatum
Жодна з поданих форм
Яка з поданих форм є віддієслівним іменником середнього роду із значенням мети (supinum) (див. Рис.Fig.3):
Curare
Curo
Curavi
*Curatum
Жодна з поданих форм
Яка з поданих форм є неозначеноюформою дієслова (див. Рис.Fig.3):
Curare
Curo
*Curavi
Curatum
Жодна з поданих форм
Яка з поданих форм є 1-ою особою однини теперішнього часу дійсного способу активного стану (Praesens indicativi activi) (див. Рис.Fig.3):
Curare
*Curo
Curavi
Curatum
Жодна з поданих форм
Яка з поданих форм є формою дійсного способу (див. Рис.Fig.4):
Signa
Signetur
*Signatur
Signate
Жодна з поданих
Яка з поданих форм є формою умовного способу (див. Рис.Fig.4):
Signa
*Signetur
Signatur
Signate
Жодна з поданих
Виберіть дієслово 2-ої дієвідміни (див. Рис.Fig.5):
*Miscere
Servare
Addere
Audire
Серед поданих немає
Виберіть дієслово 3-ої дієвідміни (див. Рис.Fig.5):
Miscere
Servare
*Addere
Audire
Серед поданих немає
Яка з поданих форм є формою наказового способу (див. Рис.Fig.4):
Signat
Signetur
Signatur
*Signate
Жодна з поданих
Виберіть дієслово 1-ої дієвідміни (див. Рис.Fig.5):
Miscere
*Servare
Addere
Audire
Серед поданих немає
Виберіть дієслово 4-ої дієвідміни (див. Рис.Fig.5):
Miscere
Servare
Addere
*Audire
Серед поданих немає
Серед поданих дієслів виберіть дієслово «захищати» (див. Рис.Fig.6):
Constare
Adhibere
*Defendere
Venire
Серед поданих такого немає
Серед поданих дієслів виберіть дієслово «застосовувати» (див. Рис.Fig.6):
Constare
*Adhibere
Defendere
Venire
Серед поданих такого немає
Серед поданих дієслів виберіть дієслово «складатися» (див. Рис.Fig.6):
*Constare
Adhibere
Defendere
Venire
Серед поданих такого немає
Серед поданих дієслів виберіть дієслово «приходити» (див. Рис.Fig.6):
Constare
Adhibere
Defendere
*Venire
Серед поданих такого немає
Серед поданих дієслів виберіть дієслово «вчити» (див. Рис.Fig.6):
Constare
Adhibere
Defendere
Venire
*Серед поданих такого немає
Яка з поданих форм є формою наказового способу (див. Рис.Fig.7):
Tegitur
*Servate
Infunduntur
Dare
Немає такої форми
Яка з поданих форм є формою дійсного способу 3 ос. одн. (див. Рис.Fig.7):
*Tegitur
Servate
Infunduntur
Dare
Немає такої форми
Яка з поданих форм є формою умовного способу (див. Рис.Fig.7):
Tegitur
Servate
Infunduntur
Dare
*Немає такої форми
Яке дієслово зашифроване (див. Рис.Fig.8):
Утворювати
Стерилізувати
Відчувати
*Позначати
Розчиняти
Яка з поданих форм є формою дійсного способу 3 ос. мн. (див. Рис.Fig.7):
Tegitur
Servate
*Infunduntur
Dare
Немає такої форми
Яке дієслово зашифроване (див. Рис.Fig.9):
Утворювати
Стерилізувати
Відчувати
Позначати
*Розчиняти
Яке дієслово зашифроване (див. Рис.Fig.10):
Утворювати
*Стерилізувати
Відчувати
Позначати
Розчиняти
Яке дієслово зашифроване (див. Рис.Fig.11):
Утворювати
Стерилізувати
*Відчувати
Позначати
Розчиняти
Яке дієслово зашифроване (див. Рис.Fig.12):
*Утворювати
Стерилізувати
Відчувати
Позначати
Розчиняти
Виберіть закінчення неозначеної форми поданих дієслів (див. Рис.Fig.13):
-ire
*–are
-ere
-ore
–ure
Виберіть закінчення неозначеної форми поданих дієслів (див. Рис.Fig.14):
–are
-ire
*-ere
-ore
-ure
Виберіть закінчення неозначеної форми поданих дієслів (див. Рис.Fig.15):
–are
-ire
-ore
*-ere
-ure
Виберіть закінчення неозначеної форми поданих дієслів (див. Рис.Fig.16):
–are
*-ire
-ere
-ere
-ure
Виберіть правильне значення поданих терміноелементів (див. Рис.Fig.17):
наявність аміногрупи
наявність кисню
*наявність азотогрупи
наявність сірки
наявність ртуті
Виберіть правильне значення поданих терміноелементів (див. Рис.Fig.18):
антикоагулянти
снодійні, заспокійливі, седативні засоби
*препарати чоловічих статевих гормонів
жовчогінні препарати
препарати щитовидної залози
Виберіть правильне значення поданих терміноелементів (див. Рис.Fig.19):
*антикоагулянти
снодійні, заспокійливі, седативні засоби
препарати чоловічих статевих гормонів
жовчогінні препарати
препарати щитовидної залози
Виберіть правильне значення поданих терміноелементів (див. Рис.Fig.20):
антикоагулянти
*снодійні, заспокійливі, седативні засоби
препарати чоловічих статевих гормонів
жовчогінні препарати
препарати щитовидної залози
Виберіть, якого відмінка вимагають подані прийменники (див. Рис.Fig.22):
Nominativus
Genetivus
*Accusativus
Dativus
Ablativus
Виберіть правильне значення поданих терміноелементів (див. Рис.Fig.21):
антикоагулянти
снодійні, заспокійливі, седативні засоби
препарати чоловічих статевих гормонів
*жовчогінні препарати
препарати щитовидної залози
Виберіть, якого відмінка вимагають подані прийменники (див. Рис.Fig.23):
Nominativus
Genetivus
Accusativus
Dativus
*Ablativus
Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок, використовуючи зображення на Рис.Fig.24
Da in ampulla
Da in ampullas
Da in ampullae
*Da in ampullis
Da in ampullam
Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок, використовуючи зображення на Рис.Fig.25
Da in capsula gelatinosa
Da in capsulas gelatinosas
Da in capsulam gelatinosam
*Da in capsulis gelatinosis
Da in capsulae gelatinosae
Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок, використовуючи зображення на Рис.Fig.26
Da in ollae
Da in ollas
Da in allam
*Da in olla
Da in ollarum
Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок, використовуючи зображення на Рис.Fig.27
Da in tabuletta
Da in tabulettas
Da in tabulettam
*Da in tabulettis
Da in tabulettae
Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок, використовуючи зображення на Рис.Fig.27
Recipe: Tabulettae „Corbella“ obductae №50
Recipe: Tabulettis „Corbella“ obductis №50
Recipe: Tabulettam „Corbella“ obductam №50
*Recipe: Tabulettas „Corbella“ obductas №50
Recipe: Tabuletta „Corbella“ obducta №50
Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок, використовуючи зображення на Рис.Fig.27
Recipe: Tabulettae Platyphyllini hydrotartrati №10
Recipe: Tabulettas Platyphyllini hydrotartras №10
Recipe: Tabulettam Platyphyllini hydrotartratis №10
*Recipe: Tabulettas Platyphyllini hydrotartratis №10
Recipe: Tabulettis Platyphyllini hydrotartratis №10
Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок, використовуючи зображення на Рис.Fig.28
Recipe: Solutio pro injectio intravenosa
Recipe: Solutionis pro injectionibus subcutanea
Recipe: Solutio pro injectiones intravenosis
*Recipe: Solutionis pro injectionibus intravenosis 200 ml.
Recipe: Solutiones pro injectiones intravenosis
Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок, використовуючи зображення на Рис.Fig.28
Da solutio pro injectio
Da solutionis pro injectionibus
Da solutio pro injectiones
*Da solutionem pro injectionibus
Da solutiones pro injectiones
Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок, використовуючи зображення на Рис.Fig.29
*Misce, fiat suppositirium rectale
Misce, fiat suppositiria rectale
Misce, fiant suppositirium rectalum
Misce, fiat suppositirii rectalis
Misce, fiat suppositirium rectalum
Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок, використовуючи зображення на Рис.Fig.29
Misce, fiat suppositorii rectali
Misce, fiant suppositoria rectale
*Misce, fiant suppositoria rectalia
Misce, fiat suppositorii rectalis
Misce, fiant suppositorium rectalum
Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок, використовуючи зображення на Рис.Fig.29
Recipe: Suppositorium “Cefeconum”
Recipe: Suppositorii “Cefeconum”
*Recipe: Suppositoria “Cefeconum”
Recipe: Suppositoriorum “Cefeconum”
Recipe: Suppositoriis “Cefeconum”
Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок, використовуючи зображення на Рис.Fig.30
*Recipe: Sirupi Glycyrrhizae
Recipe: Sirupus Glycirrhizae
Recipe: Sirupum Glycyrrhizae
Recipe: Sirupis Glicirrhizae
Recipe: Sirupo Glycyrrhiza
Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок, використовуючи зображення на Рис.Fig.30
Da sirupi Glycirrhiza
Da sirupo Glycyrrhizae
Da sirupus Glycyrrhiza
Da sirupis Glicirrhizae
*Da sirupum Glycyrrhizae
Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок, використовуючи зображення на Рис.Fig.31
*Recipe: Sirupi Aloes cum Ferro
Recipe: Sirupus Aloe e Ferri
Recipe: Sirupum Aloes cum Ferri
Recipe: Sirupis Aloe cum Ferrum
Recipe: Sirupo Aloes e Ferrum
Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок, використовуючи зображення на Рис.Fig.31
Da sirupi Aloes e Ferri
Da sirupo Aloe cum Ferri
Da sirupus Aloes cum Ferrum
Da sirupis Aloe e Ferrum
*Da sirupum Aloes cum Ferro
Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок, використовуючи зображення на Рис.Fig.32
*Recipe: Sirupi Althaeae 10 ml
Recipe: Sirupus Althaea 10 ml
Recipe: Sirupum Althae 10 ml
Recipe: Sirupis Althaeae 10 ml
Recipe: Sirupi Althaei 10 ml
Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок, використовуючи зображення на Рис.Fig.32
Da sirupi Althaea
Da sirupo Althaeae
Da sirupus Althaea
Da sirupis Althae
*Da sirupum Althaeae
Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок, використовуючи зображення на Рис.Fig.33
*Recipe: Olei e fructibus Rosae caninae
Recipe: Oleum cum fructibus Rosa canina
Recipe: Olei e fructus Rosae caninae
Recipe: Oleum e fructuum Rosa canina
Recipe: Olei cum fructu Rosae caninae
Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок, використовуючи зображення на Рис.Fig.33
*Da oleum e fructibus Rosae caninae
Da olei cum fructus Rosa canina
Da oleum e fructus Rosae caninae
Da olei e fructuum Rosa canina
Da oleum cum fructuum Rosae caninae
Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок, використовуючи зображення на Рис.Fig.34
*Recipe: Olei e seminibus Silybi mariani 20 ml
Recipe: Oleum cum semine Silybum marianum
Recipe: Olei e seminis Silybi mariani
Recipe: Oleum e seminibus Silybum marianum
Recipe: Olei cum seminis Silybi mariani
Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок, використовуючи зображення на Рис.Fig.34
Da olei e seminibus Silybi mariani
Da oleum cum semine Silybum marianum
Da olei e seminis Silybi mariani
*Da oleum e seminibus Silybi mariani
Da oleum seminis Silybi mariani
Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок, використовуючи зображення на Рис.Fig.35
*Recipe: Olei e seminibus Avenae
Recipe: Olei cum semine Avenae
Recipe: Oleum e seminis Avena
Recipe: Olei e seminibus Avena
Recipe: Oleum cum seminis Avenae
Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок, використовуючи зображення на Рис.Fig.35
Da olei e seminibus Avenae
Da olei cum semine Avenae
Da oleum e seminis Avena
*Da oleum e seminibus Avenae
Da oleum cum seminis Avenae
Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок, використовуючи зображення на Рис.Fig.36
*Recipe: Olei e seminibus Cucurbitae
Recipe: Oleum cum semine Cucurbita
Recipe: Oleum e seminis Cucurbitae
Recipe: Olei e seminibus Cucurbita
Recipe: Olei cum seminis Cucurbitae
Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок, використовуючи зображення на Рис.Fig.36
Da olei e seminibus Cucurbita
Da oleum cum semine Cucurbita
Da oleum e seminis Cucurbitae
*Da oleum e seminibus Cucurbitae
Da olei cum seminis Cucurbitae
Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок, використовуючи зображення на Рис.Fig.37
*Recipe: Olei e seminibus Lini
Recipe: Oleum cum semine Lini
Recipe: Olei e seminis Lini
Recipe: Oleum e seminibus Linum
Recipe: Olei cum seminis Lini
Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок, використовуючи зображення на Рис.Fig.37
Da olei e seminibus Linum
Da oleum cum semine Lini
Da olei e seminis Lini
*Da oleum e seminibus Lini
Da olei cum seminis Lini
Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок, використовуючи зображення на Рис.Fig.38
Recipe: Olei Olevarum
*Recipe: Olei Olivarum
Recipe: Oleum Oliva
Recipe: Olei Olivae
Recipe: Oleum Olivae
Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок, використовуючи зображення на Рис.Fig.38
*Da oleum Olivarum
Da oleum Oliva
Da olei Olivae
Da olei Olevarum
Da oleum Olivae
Виберіть, до якої частини рецепту відносяться дані вирази (див. Рис.Fig.39):
Designatio materiarum
Signatura
*Subscriptio
Inscriptio
Aetas aegroti
Виберіть, в якому відмінку в рецепті вживаються подані стандартні лікарські засоби (свічки, таблетки) (див. Рис.Fig.40):
Nominativus
Genetivus
*Accusativus
Dativus
Ablativus
На малюнку зображена легеня. Виберіть правильний переклад клінічного терміна «видалення легені» (див. Рис.Fig.46):
pneumotomia
*pneumectomia
pneumopathia
pneumorrhagia
pneumalgia
На малюнку зображена легеня. Виберіть грецький еквівалент цього терміна (див. Рис.Fig.46):
pulm-
pulmon-
*pneum-
pod-
pneumonia-
На малюнку зображене вухо. У якому рядку є переклад клінічного терміна « гостре запалення вуха» (див. Рис.Fig.42):
*otitis acuta
arthritis acuta
nephritis acuta
meningitis acuta
splenitis acuta
На малюнку зображене вухо. У якому рядку є переклад клінічного терміна «біль у вусі» (див. Рис.Fig.42):
*otalgia
otorrhoea
otoscopia
otologus
otitis
На малюнку зображене вухо. У якому рядку є переклад клінічного терміна «виділення з вуха» (див. Рис.Fig.42):
*otorrhoea
otalgia
otoscopia
otologus
otitis
На малюнку зображене вухо. Виберіть грецький еквівалент цього терміна (див. Рис.Fig.42):
splen-
top-
lith-
*ot-
dactyl-
На малюнку зображено зуб. Виберіть грецький еквівалент цього терміна (див. Рис.Fig.43):
dens-
dent-
*odont-
stomat-
dentis
На малюнку зображено зуб. У якому рядку є переклад клінічного терміна «запалення зуба» (див. Рис.Fig.43):
otitis
*odontitis
Odontoma
stomatitis
dentitis
Виберіть правильний переклад клінічного терміна «захворювання ока» (див. мал. Рис. Fig.47):
myopathia
neuropathia
rhinopathia
odontopathia
*ophthalmopathia
Виберіть правильний переклад латинського терміна «людське око» (див. мал. Рис. Fig.47):
oculus humanum
*oculus humanus
oculus humana
oculi humani
oculo humano
Виберіть правильний переклад клінічного терміна «захворювання носа» (див. мал. Рис. Fig.45):
myopathia
neuropathia
*rhinopathia
odontopathia
ophthalmopathia
На малюнку зображено ніс. Виберіть грецький еквівалент цього терміна (див. мал. Рис. Fig.45):
chir-
gastr-
*rhin-
splen-
hepat-
На малюнку зображена печінка. Виберіть грецький еквівалент цього терміна (див. Рис.Fig.48):
chir-
gastr-
rhin-
splen-
*hepat-
Виберіть правильний переклад клінічного терміна «пухлина печінки» (див. мал. Рис. Fig.48):
splenoma
*hepatoma
cystoma
sarcoma
carcinoma
Виберіть правильний переклад клінічного терміна «хворий шлунок» (див. мал. Рис. Fig.41):
*gaster aegra
gaster aeger
gaster aegrum
gastritis aegra
gastris aegra
Виберіть правильний переклад клінічного терміна «обстеження шлунка» (див. мал. Рис. Fig.41):
Gastrectomia
Gastrotomia
gastritis
*gastroscopia
gastralgia
На малюнку зображена рука (кисть). Виберіть грецький еквівалент цього терміна (див. Рис.Fig.49):
*chir-
gastr-
rhin-
splen-
hepat-
Виберіть правильний переклад латинського терміна «права кисть» (див. мал. Рис. Fig.49):
manus dexter
manus dextrum
*manus dextra
manus sinister
manus sinistra
Виберіть правильний переклад клінічного терміна «ниркокам’яна хвороба» (див. мал. Рис. Fig.44):
nephropexia
pyonephrosis
*nephrolithiasis
nephropathia
nephroscopia
Виберіть правильний переклад клінічного терміна «гнійне захворювання нирки» (див. мал. Рис. Fig.44):
nephropexia
*pyonephrosis
nephrolithiasis
nephropathia
nephroscopia
Виберіть правильний переклад клінічного терміна «прикріплення нирки» (див. мал. Рис. Fig.44):
*nephropexia
pyonephrosis
nephrolithiasis
nephropathia
nephroscopia
Виберіть правильний переклад клінічного терміна «жирове серце» (див. мал. Рис. Fig.50):
*cor adiposum
cor adiposa
cor adiposus
cordis adiposum
cordis adiposus
На малюнку зображено барвінок. Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок з назвою цією рослиною (див. Рис.Fig.51):
Succi Vinca erecta in vitro fusco
Foliorum Vincae erectae pro balnea
Florum Vinca erecta pro cataplasmatibus
Radicium Vincae erectae in sacculo chartaceo
*Infusi herbae Vincae erectaе
На малюнку зображено барвінок. Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок з назвою цієї рослини (див. Рис.Fig.51):
Foliorum Vincae erectae pro balnea
Florum Vinca erecta pro cataplasmatibus
*Radicum Vincae erectae in sacculo chartaceo
Infusi herba Vinca erecta
Succi Vincae erecta in vitro fusco
Лікар виписав хворому збір, в який входить зображений на малюнку барвінок. Виберіть рецептурний рядок з цією рослиною (див. Рис.Fig.51):
Stipitum et foliorum Viburni
Radicum Taraxaci
Herbae Violae
Baccarum Padi
*Foliorum et florum Vincae
На малюнку зображено барвінок. Виберіть рецептурний рядок з помилкою при виписуванні цієї рослини (див. Рис.Fig.51):
Foliorum Vincae erectae pro balneis
*Florum Vinca erecta pro cataplasmatibus
Radicum Vincae erectae in sacculo chartaceo
Infusi herbae Vincae erectae
Succi Vincae erectae in vitro fusco
На малюнку зображена арніка гірська. Визначіть правильно оформлений рецептурний рядок з назвою цієї рослини (див. Рис.Fig.52):
Tinctura Arnicae montana pro auctore
Recipe: Decoctum Arnicae montanae 100ml
Serva infusi Arnicae montanae in loco frigido et fusco
Repetatur tinctura Arnica montana bis
*Extracti Arnicae montanae 10 ml
У назві рослини Arnica montana, зображеної на малюнку, прикметник має значення (див. Рис.Fig.52)
Морська
*Гірська
Болотяна
Лісова
Городня
На малюнку зображено арніку гірську. Виберіть рецептурний рядок з помилкою при виписуванні цієї рослини (див. Рис.Fig.52):
Extracti radicum Arnicae montanae fluidi
Tincturae Arnicae montanae spirituosae
Pulveris florum Arnicae montanae in sacculo chartaceo
Sipitum Arnicae montanae concisorum
*Foliorum Arnicae montanae pro species
На малюнку зображено лимонник. Виберіть рецептурний рядок з помилкою при виписуванні цієї рослини (див. Рис.Fig.53):
*Foliorum Schizandrae pro species
Pulveris florum Schizandrae in sacculo chartaceo
Sipitum Schizandrae concisorum
Tincturae Schizandrae spirituosae
Extracti radicum Schizandrae fluidi
На малюнку зображено лимонник. Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок з цією рослиною (див. Рис.Fig.53):
Tincturae Schizandrae spirituosa contra hypotonia
*Cola mixturam cum Schizandra per telam
Praepara tinctura ex herba Schizandrae
Da sirupi e baccis Schizandrae
Sume tinctura Schizandra cum aqua
На малюнку зображено рослину, яка має латинську назву Schizandra. Виберіть правильний переклад рецептурного виразу Recipe: Infusi Schizandrae (див. Рис.Fig.53):
Візьми: Настоянки перцю
Візьми: Настою берези
Візьми: Настоянки фіалки
Візьми: Настою дурману
*Візьми: Настою лимонника
Лікар виписав хворому збір, в який входить зображений на малюнку дурман. Виберіть рецептурний рядок з цією рослиною (див. Рис.Fig.54):
Stipitum et foliorum Polygoni
*Radicum Stramonii
Semina Violae
Baccarum Padi
Foliorum et florum Vincae
Виберіть рядок з латинською назвою лимонника, зображеного на малюнку (див. Рис.Fig.53):
*E foliis et floribus Schizandrae
Radicum Taraxaci
Stipitum et foliorum Viburni
Herbae Violae
Baccarum Padi
На малюнку зображено дурман. Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок з назвою цією рослиною (див. Рис.Fig.54):
Seminium Stramonium pro tincturis
Foliorum Stramonii pro balnea
Florum Stramonium pro cataplasmatibus
Radicium Stramonii in sacculo chartaceo
*Infusi herbae Stramonii
На малюнку зображено рослину, яка має латинську назву Stramonium. Виберіть правильний переклад рецептурного виразу “Recipe: Infusi Stramonii” (див. Рис.Fig.54):
Візьми: Настоянки перцю
Візьми: Настою берези
Візьми: Настоянки фіалки
*Візьми: Настою дурману
Візьми: Настоянки ромашки
На малюнку зображено дурман. Виберіть рецептурний рядок з помилкою при виписуванні цієї рослини : (див. Рис.Fig.54)
Foliorum Stramonii pro balneis
*Florum Stramonii pro cataplasmatibus
Radicum Stramonii in sacculo chartaceo
Infusi herba Stramonium
Succi Stramonium in vitro fusco
На малюнку зображено валеріану. Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок з назвою цією рослиною (див. Рис.Fig.55):
Sume tinctura Valerianae per horam
Sumite tabulettas Valerianae sub lingua
Foliorum Valerianae pro balnea
Florum Valerianae pro cataplasmatibus
*Rhizomata cum radicibus Valerianae in sacculo chartaceo
На малюнку зображено валеріану. Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок з назвою цією рослиною (див. Рис.Fig.55):
*Sume tincturam Valerianae cum aqua
Sumite tabulettas Valerianae sub lingua
Foliorum Valerianae pro balnea
Florum Valerianae pro cataplasmatibus
Rhizomata cum radicis Valerianae in sacculo chartaceo
На малюнку зображено валеріану. Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок з назвою цією рослиною (див. Рис.Fig.55):
Sume tincturae Valeriana cum aquam
Sumite tabulettas Valerianae sub lingua
Foliorum Valerianae pro balnea
*Da aegrotae tincturam Valerianae
Rhizomata cum radicis Valerianae in sacculo chartaceo
Лікар прописав хворому збір, в який входить валеріана, зображена на малюнку. Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок з цією рослиною (див. Рис.Fig.55):
Recipe: Tincturae Valerianae aethereae ІІІ guttas
Recipe: Tincturae Valerianae aethereae 3 guttae
*Recipe: Tincturae Valerianae aethereae guttas III
Recipe: Tincturae Valerianae aethereae І guttas 3
Recipe: Tincturae Valerianae aethereae 3,0
На малюнку зображено валеріану. Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок з назвою цією рослиною (див. Рис.Fig.55):
Cui adde tinctura Valerianae 1 ml
Recipe: Rhizomata cum radicibus Valerianae 10. 0
Recipe: Species sedativae cum Valeriana
Praepara tincturam Valeriana ex tempore
*Tincturae Valerianae pro usu interno 20 ml.
На малюнку зображено валеріану. Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок з назвою цією рослиною (див. Рис.Fig.55):
Recipe: Rhizomata cum radicibus Valerianae 10. 0
Recipe: Species sedativae cum Valeriana
Praepara tincturam Valeriana ex tempore
Tincturae Valerianae pro usum internum 20 ml.
*Adde tincturam Valerianae 1 ml
На малюнку зображена м’ята перцева. Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок з назвою цією рослиною (див. Рис.Fig.56):
*Tinctura Menthae piperitae ad morbos cardiacos
Foliorum Menthae piperitae pro balnea
Herbae Mentha piperita pro cataplasmatibus
Serva infusum Menthae piperitae in locum frigidum et fuscum
Da herba Menthae piperitae in sacculo chartaceo
На малюнку зображена м’ята перцева. Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок з назвою цією рослиною (див. Рис.Fig.56):
Da herba Mentha piperita in sacculo chartaceo
Serva infusum Menthae piperitae in locum frigidum et fuscum
*Tinctura Menthae piperitae ad morbos cardiacos
Foliorum Menthae piperitae pro balnea
Herbae Mentha piperita pro cataplasmatibus
Лікар виписав хворому збір, в який входить зображена на малюнку м’ята перцева. Виберіть рецептурний рядок з цією рослиною (див. Рис.Fig.56):
Stipitum et foliorum Viburni
Radicum Taraxaci
Herbae Violae
Baccarum Padi
*Foliorum et florum Menthae piperitae
На малюнку зображена м’ята перцева. Визначіть правильно оформлений рецептурний рядок з назвою цієї рослини (див. Рис.Fig.56):
Recipe: Decoctum Menthae piperitae 100ml
Serva infusi Menthae piperitae in loco frigido et fusco
Repetatur tinctura Mentha piperita bis
*Da extracti Menthae piperitae 10 ml
Tinctura Mentha piperita pro auctore
На малюнку зображена м’ята перцева. Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок з цією рослиною (див. Рис.Fig.56):
*Cola mixturam cum Mentha piperita per telam
Praepara tinctura ex herba Menthae piperitae
Tincturae Mentha piperita spirituosae contra hypotonia
Da sirupi e floribus Menthae piperitae
Sume tinctura Menthae piperitae cum aqua
На малюнку зображена м’ята перцева. Вкажіть латинський відповідник виразу «стебло м'яти» (див. Рис.Fig.56):
*Stipes Menthae
Stipes Mentha
Stipes Mentharum
Stipes Rosae
Stipes Uvae
На малюнку зображена рослина алое. Іменником якої відміни є цей іменник в латинській мові. (див. Рис.Fig.57)
*1
2
3
4
5
На малюнку зображенa рослина алое. Іменником якого роду є цей іменник в латинській мові. (див. Рис.Fig.57)
чоловічого
середнього
*жіночого
спільного
немає категорії роду
На малюнку зображена алтея. Виберіть правильний переклад виразу «кореня алтеї» (див. Рис.Fig.58):
Radix Althaeae
Radix Althaea
Radicis Althaea
*Radicis Althaeae
Radix Altheae
На малюнку зображена алтея. Виберіть правильне написання ботанічної назвою цієї рослини (див. Рис.Fig.58):
Althaea officinale
Althaea officinala
Althaeus officinalis
Althaeum officinalum
*Althaea officinalis
На малюнку зображена алтея. Виберіть правильний переклад виразу «кореневища алтеї» (див. Рис.Fig.58):
*Rhizomatis Althaeae
Rhizoma Althaeae
Rhizomatum Althaeae
Rhizoma Althaea
Rhizomis Althaeae
На малюнку зображена алтея. Виберіть правильний переклад виразу «листків алтеї» (див. Рис.Fig.58):
Folia Althaeae
*Foliorum Althaeae
Folium Althaeae
Folia Althaea
Folii Althaeae
На малюнку зображений чистотіл. Виберіть правильний переклад виразу „квітів чистотілу“ (див. Рис.Fig.59):
*Florum Сhelidonii
Foliorum Сhelidonii
Flores Сhelidonii
Florum Hyperici
Florum Chamomillae
На малюнку зображений чистотіл. Іменником якої відміни є цей іменник в латинській мові (див. Рис.Fig.59).
1
*2
3
4
5
На малюнку зображений чистотіл. Іменником якого роду є цей іменник в латинській мові (див. Рис.Fig.59).
чоловічого
*середнього
жіночого
спільного
немає категорії роду
На малюнку зображений чистотіл. Виберіть правильний переклад виразу «листя чистотілу» (див. Рис.Fig.59):
Folia Rosae
*Folia Chelidonii
Folia Farfarae
Folia Menthae
Folia Violae
На малюнку зображений чистотіл. Виберіть правильний переклад виразу «стебло чистотілу» (див. Рис.Fig.59):
*Stipes Chelidonii
Stipes Farfarae
Stipes Hyperici
Stipes Violae
Stipes Menthae
На малюнку зображена блекота. Виберіть латинський відповідник назви цієї рослини (див. Рис.Fig.60):
*Hyoscyamus
Rosa
Viola
Cerasus
Uva
На малюнку зображена блекота. Виберіть правильний переклад виразу «листя блекоти» (див. Рис.Fig.60):
Folia Cerasi
Folia Betulae
Folia Rosae
Folia Hyperici
*Folia Hyoscyami
На малюнку зображений барбарис. Виберіть латинський відповідник назви цієї рослини (див. Рис.Fig.61):
Rosa
*Berberis
Chamomilla
Viola
Betula
На малюнку зображений барбарис. Іменником якої відміни є цей іменник в латинській мові (див. Рис.Fig.61).
5
1
2
*3
4
На малюнку зображений барбарис . Іменником якого роду є цей іменник в латинській мові (див. Рис.Fig.61).
чоловічого
середнього
*жіночого
спільного
немає категорії роду
На малюнку зображений барбарис. Виберіть правильний переклад виразу «квіти барбарису» (див. Рис.Fig.61)
*Flores Berberidis
Florum Violae
Foliorum Berberidis
Flores Chamomillae
Florum Berberidis
На малюнку зображений горицвіт. Виберіть латинський відповідник назви цієї рослини (див. Рис.Fig.62):
Rosa
*Adonis vernalis
Viola
Betula
Uva
На малюнку зображений горицвіт. Виберіть правильний переклад виразу «квітів горицвіту» (див. Рис.Fig.62):
Florum Chamomilae
Florum Betulae
Florum Violae
Florum Cerasi
*Florum Adonidis
На малюнку зображений горицвіт. Виберіть правильний переклад виразу «листя горицвіту» (див. Рис.Fig.62):
*Folia Adonidis
Folia Menthae
Folia Urticae
Folia Cerasi
Folia Violae
На малюнку зображена волошка. Виберіть латинський відповідник ботанічної назви цієї рослини (див. Рис.Fig.63):
*Centaurea cyanus
Mentha piperita
Uva
Betula
Cerasus
На малюнку зображена волошка. Виберіть правильний переклад виразу «листя волошки» (див. Рис.Fig.63):
Folia Uvae
Folia Betulae
*Folia Cyani
Folia Cerasi
Folia Uvae
На малюнку зображена волошка. Виберіть правильний переклад виразу «стебло волошки» (див. Рис.Fig.63):
Stipes Violae
*Stipes Cyani
Stipes Uvae
Stipes Cerasi
Stipes Rosae
На малюнку зображена волошка. Виберіть правильний переклад виразу «квітів волошки» (див. Рис.Fig.63):
Flos Cyani
Floris Cyani
Foliorum Cyani
*Florum Cyani
Flores Cyani
На малюнку зображена волошка. Виберіть латинський відповідник назви цієї рослини (див. Рис.Fig.63):
Hyoscyamus
Viola
*Hypericum
Cerasus
Uva
На малюнку зображена волошка. Іменником якої відміни є цей іменник в латинській мові (див. Рис.Fig.63).
1
*2
3
4
5
На малюнку зображена волошка. Іменником якого роду є цей іменник в латинській мові (див. Рис.Fig.63).
*чоловічого
середнього
жіночого
спільного
немає категорії роду
На малюнку зображено аїр болотяний. Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок з назвою цією рослиною: (див. Рис.Fig.64)
Folium Calami
Herbae Calamus
Radicium Calami in sacculo chartaceo
*Infusi radicis Calami
Tinctura Calami pro auctore
На малюнку зображено аїр болотяний. Виберіть правильно оформлений рецептурний рядок з назвою цією рослиною: (див. Рис.Fig.64)
Folium Calami
Herbae Calamus
*Da infusi radicis Calami
Infusum radicis Calami
Tinctura Calami pro auctore