
Лексиколо́гия (от др.-греч. λέξις — слово, выражение, λόγος — суждение) — раздел языкознания, изучающий словарный состав языка, или лексику.
Слово (однозначное аксиоматическое обозначение в лексике) — одна из основных структурных единиц языка, которая служит для именования предметов, их качеств и характеристик, их взаимодействий, а также именования мнимых и отвлечённых понятий, создаваемых человеческим воображением.
Лексе́ма (от др.-греч. λέξις — слово, выражение, оборот речи) в лингвистике — слово как абстрактная единица морфологического анализа. В одну лексему объединяются разные парадигматические формы (словоформы) одного слова. Например, словарь, словарём,словарю — это формы одной и той же лексемы, по соглашению пишущейся как СЛОВАРЬ[1].
Фонети́ческое сло́во, или ритми́ческая гру́ппа[1]:27 — самостоятельное слово вместе с примыкающими к нему служебными словами, не имеющими собственногоударения[2], иначе говоря клитиками, для которых самостоятельное слово выступает опорным[3]. Характеризуется наличием единственного словесного ударения[1]:28, которое может падать как на самостоятельное, так и на служебное слово (в последнем случае говорят, что лишённое ударения самостоятельное слово являетсяэнклиноменом[3]): рус. на горе́ — на́ гору[4].
Нарицательные имена (калька с лат. nōmen appellativum от греч. ὄνομα προσηγορικόν[1]) — имена существительные, обозначающие название (общее имя) целогокласса предметов и явлений, обладающих определённым общим набором признаков, и называющие предметы или явления по их принадлежности к такому классу, однако сами по себе не несущие какого-либо специального указания на этот класс. Имя нарицательное в лингвистике — обычно то же, что апеллятив.
Имя собственное (калька с лат. nоmеn proprium, которое в свою очередь является калькой с греч. ὄνομα κύριον)[1], собственное имя[2] — имя существительное, обозначающее слово или словосочетание, предназначенное для называния конкретного, вполне определённого предмета или явления, выделяющее этот предмет или явление из ряда однотипных предметов или явлений. Имя собственное противопоставляется имени нарицательному. В отличие от других слов, имя собственное не связано непосредственно с понятием, его основное значение заключается в его связи с обозначаемым.
Онома́стика, ономатология[1] (от др.-греч. ὀνομαστική, ономастикэ́ — наука, изучающая имена собственные всех типов и их происхождение. От ὄνομα, о́нома — имя, название и λέγω, ле́го — выбирать, говорить, сообщать)[2] — раздел лингвистики, изучающий собственные имена, историю их возникновения и преобразования в результате длительного употребления в языке-источнике или в связи с заимствованием у других языков общения. В более узком смысле ономастика — собственные имена различных типов (ономастическая лексика).
Топони́мика (от др.-греч. τόπος (topos) — место и ὄνομα (onoma) — имя, название) — наука, изучающая географические названия, их происхождение, смысловое значение, развитие, современное состояние, написание и произношение. Топонимика является интегральной научной дисциплиной, которая находится на стыке и использует данные трёх областей знаний: географии, истории и лингвистики.
Антропони́мика (греч. ἄνθρωπος — человек и ὄνομα — имя) — раздел ономастики, изучающий антропонимы — имена людей (принимающие различные формы, например: Пётр Николаевич Амехин, Иван Калита, Игорь Кио, Пеле) и их отдельные составляющие (личные имена, отчества, фамилии, прозвища, псевдонимы и т. п.); их происхождение, эволюцию, закономерности их функционирования.
знаменательные слова — обозначающие определённые понятия, — существительное, прилагательное, глагол, наречие;
Служе́бные слова́ — лексически несамостоятельные слова[1], не имеющие в языке номинативной функции[2] (не называют предметов, свойств или отношений) и выражающие различные семантико-синтаксические отношения между словами, предложениями и частями предложений. Противопоставляются знаменательным, илисамостоятельным, словам, отличаясь от них, помимо значения, отсутствием морфологических категорий. Приближаясь к словоизменительным морфемам, служебные слова находятся на грани словаря и грамматики и фактически относятся к сфере грамматических средств языка. Они превосходят знаменательные слова частотностьюупотребления, но уступают им по численности, составляя список, близкий к закрытому[1].
2) составными (аналитическими), где компоненты, составляющие единое целое, представлены линейно разорванно, аналитично (буду думать, будут делать). Строение составной словоформы функционально аналогично строению простой словоформы: основа выполняет ту же роль, что и форма изменяемого знаменательного слова, а служебное слово или его форма – роль словоизменительного аффикса. Как и формообразующий аффикс вспомогательный глагол является более подвижным компонентом составной формы. Это проявляется в использовании всех форм спрягаемого глагола: буду читать, будешь читать, будет читать, будем читать и т.д.
Ознакомившись с типами слов, представленными в языке, можно ввести еще одно понятие, представленное в лексикологии, а именно, понятие лексического слова, или лексемы. Лексема - это знаменательное слово, которое указывает на предметы и обозначает понятия о них. Лексема способна выступать членом предложения и образовывать предложения, может быть простой (лексема - слово) и составной (лексема - составное наименование, например: железная дорога, дом отдыха) В таком понимании служебные слова и формы слов не входят в понятие "лексемы".
Лексическая семантика является частью семантики, которая занимается значениями (подразделяя их на денотат и коннотат) отдельных лексических элементов слов,морфем и лексем, отличаясь, таким образом, от семантики предложений.
Лекси́ческое значе́ние — соотнесённость звуковой оболочки слова с соответствующими предметами или явлениями объективной действительности. Лексическое значение включает в себя не всю совокупность признаков, присущих какому-либо предмету, явлению, действию и т. д., а только наиболее существенные, помогающие отличить один предмет от другого. Лексическое значение раскрывает признаки, по которым определяются общие свойства для ряда предметов, действий, явлений, а также устанавливает различия, выделяющие данный предмет, действие, явление. Например, лексическое значение слова жираф определено так: «африканское парнокопытное жвачное животное с очень длинной шеей и длинными ногами», то есть перечисляются те признаки, которые отличают жирафа от других животных.
Сигнификативное значение – этоядро лексического значения, иначе называется концептуальным значением слова, или десигнатом, соответствующим формальному понятию.
Денотат (от лат. denotāre – отмечать, обозначать) – множество объектов действительности (вещей, свойств, отношений, ситуаций, состояний, процессов, действий и т. д.), которые могут именоваться данной единицей [ЛЭС: 129]: дом, стул, пальто, банк, кассир.
Коннота́ция (позднелатинское connotatio, от лат. con (con) — вместе и noto — отмечаю, обозначаю) — сопутствующее значение языковой единицы.
Коннотация включает дополнительные семантические или стилистические элементы, устойчиво связанные с основным значением в сознании носителей языка.[1]Коннотация предназначена для выражения эмоциональных или оценочных оттенков высказывания и отображает культурные традиции общества. Коннотации представляют собой разновидность прагматической информации, отражающей не сами предметы и явления, а определённое отношение к ним[2].
Семе́ма, или семанте́ма[1] (от греч. σημαίνω — «обозначаю»; термин образован по аналогии с терминами фонема, морфема) — единица плана содержания языка, соотносимая с морфемой (минимальной единицей плана выражения) как совокупность компонентов её содержания (сем)[2]. Тем самым семема является минимальной единицей системы содержания, соотносимой с элементом системы выражения[1] (семе это свойство не присуще).
Сема: Следует различать семантическую структуру слова и структуру отдельного значения слова. Первая включает совокупность отдельных значений (лексико-семантических вариантов), среди к-рых выделяются основное и производные. Каждое значение слова представляет собой совокупность элементарных смыслов (сем) — иерархически организованную структуру, в к-рой выделяется интегрирующий родовой смысл (архисема), дифференцирующий видовой смысл (дифференциальная сема) и потенциальные семы, отражающие различные ассоциации, побочные свойства объекта, реально существующие или приписывав мые ему коллективом. Потенциальные семы играют важную роль при формировании переносных значений слова. Напр., семантическая структура глагола прийти включает по меньшей мере четыре лексико-семантических варианта: «прийти пешком»; «прибыть» (Поезд пришёл); «быть доставленным» (Письмо пришло); «наступить» (Пришла весна). Каждое из этих значений имеет свою структуру. Напр., у первого (основного) значения архисемой является смысл «передвигаться», дифференциальной семой — способ передвижения -«пешком» (ср. бежать, ехать, ползти и т. п.). Потенциальной семой является темп движения (идти — нормальный темп, бежать — быстрый, ползти - медленный). При переносном употреблении слова архисема и дифференциальные семы отходят на задний план, потенциальные актуализируются, получая статус дифференциальных (ср. Время идёт, бежит, ползет).
Поня́тие — отображённое в мышлении единство существенных свойств, связей и отношений предметов или явлений; мысль или система мыслей, выделяющая иобобщающая предметы некоторого класса по определённым общим и в совокупности специфическим для них признакам.
Л. С. Выготский, исследуя развитие понятий в детском возрасте, писал о житейских (спонтанных) и научных понятиях. Житейские понятия — приобретаемые и используемые в быту, в повседневном общении слова вроде «стол», «кошка», «дом». Научные понятия — это слова, которые ребёнок узнаёт в школе, термины, встроенные в систему знаний, связанные с другими терминами.
Общенародную лексику русского языка составляют слова, употребление которых свойственно всем людям, говорящим по-русски, и не ограничено территориально. Общенародные слова - это ядро лексической системы языка, без них невозможно само существование языка и общение на нем.
Лексика, составляющая словарь русского национального языка, неодинакова с точки зрения сферы употребления. Одни слова известны всем людям, говорящим по-русски: земля, идти, белый, хорошо, вот и др.
Терминологическа лексика - слова и словосочетания, которые называют предметы и понятия, относящиеся к различным сферам трудовой деятельности человека, и не являются общеупотребительными. В специальную лексику входят термины и профессионализмы.
Лексика ограниченного употребления
Лексика, употребление которой ограничено в силу каких-л. экстралингвистических причин. К Л.о.у. относятся: диалектизмы(ограничения носят территориальный характер), термины и профессионализмы (используются только в соответствующей профессиональной среде), жаргонизмы (используются группами людей, связанных общими непрофессиональными интересами, образом жизни), просторечные слова и выражения (употребляются только в городской среде, лицами с низким образовательным цензом), вульгаризмы (ограничения в употреблении связаны с культурными установками в обществе).
<=> общеупотребительная лексика
Лексико-семантическая группа - объединение слов одной части речи с общим основным компонентом значения. ЛСГ выделяется внутри семантических полей. Например: ЛСГ (температурные прилагательные): теплый, холодный, ледяной, горячий, прохладный, жгучий и т.п.
Семанти́ческое по́ле — самая крупная смысловая парадигма, объединяющая слова различных частей речи, значения которых имеют один общий семантический признак. Например: СП "свет" - свет, вспышка, молния, сиять, сверкать, светлый, ярко и др.
Гипероним (в лингвистике) — понятие в отношении к другому понятию, выражающее более общую сущность. В отношении некоторого множества объектов гиперонимом является понятие, отражающее надмножество к исходному.
Гипоним — понятие, выражающее частную сущность по отношению к другому, более общему понятию.
Сино́нимы — слова одной части речи, различные по звучанию и написанию (ср. омонимы), но имеющие одинаковое или очень близкое лексическое значение (ср.антонимы).
Виды синономов: Слова близкие или тождественные по своему значению, выражающие одно и то же понятие, но различающиеся или оттенками значения, или стилистической окраской, или и тем и другим. Синонимы, как правило, принадлежат к одной и той же части речи и выступают как взаимозаменяемые элементы высказывания. Неприятный, противный, отвратительный, мерзостный, омерзительный.
Синонимы абсолютные. Слова, полностью совпадающие по значению и употреблению, с возможным расхождением в сочетаемости. Бегемот — гиппопотам. Языкознание — языковедение: см. дублеты лексические (в статье дублеты) ср.:языкознание — лингвистика (советское языкознание, структурная лингвистика). Синонимы идеографические. Синонимы, различающиеся оттенками значения. Горячий, жаркий, жгучий, знойный, обжигающий, палящий. Скорый, быстрый, проворный, стремительный. Робкий, несмелый, боязливый, трусливый.
Синонимы контекстуальные. Слова, сближающиеся своими значениями в условиях контекста. Например, однородность приводимых ниже определений вызвана контекстуальным их сближением: веселый, добродушный смех; душная, гнетущая темнота; гордый, храбрый вид; пустынный, неприветливый дом; суровый, упрямый старик; тяжелое, злое чувство; хриплый, придушенный голос.
Синонимы однокоренные. Слова, образованные от одного и того же корня и обычно различающиеся стилистической окраской и сочетаемостью, Борьба — борение (второе слово принадлежит к высокой лексике). Бунтовщик —бунтарь (второе словоустарелое). Жилище — жилье (второе слово разговорное). Сидеть — восседать (второе слово устарелое, поэтическое, теперь шутливое). (Дольки) апельсинные — апельсиновые (но только апельсиновый цвет). (Случай) аналогичный — аналогический (второй вариант имеет устарелый характер). (Голос) человеческий — человечий (второй вариант имеет разговорный оттенок).
Синонимы стилистические. Синонимы, совпадающие по значению, но различающиеся принадлежностью к различным стилям речи, степенью употребительности, экспрессивной окраской и т. п. Растратить (нейтральное слово) — расточить (книжное) — растранжирить (разговорное). Беседовать— гуторить (второе слово диалектное). Лицо — рожа (второе слово просторечное). Вместе — вкупе (второе слово устарелое). Черт — нечистый (второе слово — эвфемизм). Лоб — чело, наказание—возмездие, строитель — зодчий (второе слово в каждой паре принадлежит к высокой лексике). Палец — перст, руки— длани, щеки — ланиты, напрасно — вотще (второе слово в каждой паре устарелое, поэтическое).
Синонимы грамматические, синтаксические, словообразовательные, фразеологические.
Анто́нимы (греч. αντί- «против» + όνομα «имя») — это слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, имеющие прямо противоположные лексические значения, например: «правда» — «ложь», «добрый» — «злой», «говорить» — «молчать».
доминанта синонимического ряда Главное слово в синонимическом ряду, стилистически нейтральный и наиболее общий по смыслу член синонимического ряда.Глаза – доминанта, очи, гляделки, буркалы, шары – члены синонимического ряда.
синонимический ряд Ряд лексических или фразеологических синонимов. Чепуха, ахинея, безалаберщина, белиберда, бессмыслица, бестолковщина, вздор, галиматья, дичь, дребедень, ерунда, нелепица, чушь. Жестокий, безжалостный, бессердечный, бесчеловечный, лютый, свирепый. Вежливый, благовоспитанный, деликатный, корректный, обходительный, обязательный, тактичный, учтивый. Бояться, опасаться, пугаться, робеть, страшиться, трепетать, трусить, ужасаться. И был таков, и след простыл, поммчай как звали, только и видели.
энантиосемия и, мн. нет, ж. (нем. Enantiosemie < греч. еn в, при + antios противоположный + sēma знак). лингв. Разновидность антонимии: совмещение противоположных значений в одном слове (напр.: «бесценный»— 1) не имеющий никакой цены; 2) имеющий очень высокую цену).
Конверсивы — это слова, которые одно и то же событие показывают с разных точек зрения, как бы поворачивают его р,азными сторонами. На это указывает и само название: в переводе с лат. convertere значит «поворачивать», «обращать».
Омо́нимы (др.-греч. ὁμός — одинаковый + ὄνομα — имя) — разные по значению, но одинаковые по звучанию и написанию слова, морфемы и др. Термин введёнАристотелем. Не следует путать с омофонами, омографами и паронимами.
Омонимы полные (абсолютные) — омонимы, у которых совпадает вся система форм. Например, наряд (одежда) — наряд (распоряжение), горн (кузнечный) — горн (духовой инструмент).
Омонимы частичные — омонимы, у которых совпадают не все формы. Например, ласка (животное) и ласка (проявление нежности) расходятся в форме родительного падежа множественного числа (ласок — ласк).
Омонимы грамматические, или омоформы — слова, совпадающие лишь в отдельных формах (той же части речи или разных частей речи). Например, числительноетри и глагол три совпадают лишь в двух формах (к трём — мы трём, три яблока — три сильнее!).
Омо́графы (от др.-греч. ὁμός — «одинаковый» и γράφω — «пишу») — слова, которые совпадают в написании, но различаются в произношении (в русском языке чаще всего из-за различий в ударении).
Омофо́ны, фонетическая двусмысленность, фонетические омонимы (греч. ὁμός — одинаковый + φωνή — звук) — слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному и имеют разное значение.
Омоформы омонимичные (см. Омонимы) формы слов; слова, совпадающие в своём звучании лишь в отдельных формах (той же части речи или разных частей речи). Например, «три» — форма именительного и винительного падежа числительного 3 и форма повелительного наклонения от глагола «тереть»; «стекло» — существительное в именительном падеже единственного числа и глагол «стечь» в форме прошедшего времени среднего рода.
Пароними́я (от др.-греч. παρα- — приставка со значением смежности, ὄνομα — «имя») — сходство слов-паро́нимов по форме при различии по смыслу. Также обычно ошибочное употребление одного из них вместо другого. Например, адресат — адресант. По аналогии с ложными друзьями переводчика паронимы иногда называютсяложными братьями.
Паронома́зия, паронома́сия или анноминация (от др.-греч. παρονομασία paronomasía: pará — возле и onomázo — называю) — фигура речи, состоящая в комическом или образном сближении слов, которые вследствие сходства в звучании и частичного совпадения морфемного состава могут иногда ошибочно, но чаще каламбурноиспользоваться в речи. Чаще всего такие слова оказываются паронимами. Паронимы — разнокоренные созвучные слова, разные по значению. Например: приятно поласкать собаку, но ещё приятнее полоскать рот. Например, русское «муж по дрова, жена со двора», французское «apprendre n’est pas comprendre» — «узнать не значит понять».
Полисеми́я (от греч. πολυσημεία — «многозначность») — многозначность, многовариантность, то есть наличие у слова (единицы языка, термина) двух и более значений, исторически обусловленных или взаимосвязанных по смыслу и происхождению.
Однозначность (моносемия). Наличие у слова только одного значения. Однозначны в большинстве своем термины, например: алфавит, аорист, буква, гипотенуза, кислород, носоглотка, педиатрия, телетайп.»