
- •Местоимение
- •Классификация местоимений
- •1.Личные местоимения
- •Именительный падеж.
- •Объектный падеж. Местоимения без предлога.
- •I am feeling tired. – Me too. Я (очень) устал/(чувств. Уставшим). – я тоже. Местоимения с предлогом.
- •Многозначность местоимения it.
- •2.Притяжательные местоимения
- •Местоимения-прилагательные (основная форма).
- •Русское притяжательное местоимение "свой".
- •Местоимения-существительные (абсолютная форма).
- •3.Возвратно-усилительные местоимения
- •Усилительные местоимения.
- •4.Взаимные местоимения
- •5.Указательные местоимения
- •6. Вопросительные местоимения
- •Местоимение whom с предлогами.
- •Местоимение what с предлогами.
- •7.Относительные и соединительные местоимения
- •Местоимения с предлогом:
- •8.Отрицательные местоимения
Усилительные местоимения.
Усилительные местоимения имеют ту же форму, что и возвратные. Они употребляются с существительными или личными местоимениями для усиления их смысла. По значению они соответствуют русскому местоимению сам (сама, само, сами). Они могут стоять как в конце предложения, так и после слова, значение которого усиливают:
I saw it myself. = I myself saw it. |
Я сам это видел. |
He can do it himself. = He himself can do it. |
Он может сам это сделать. |
You have to do everything yourselves. |
Вам придется сделать все самим. |
В сочетан. с предшеств. предлогом (all) by эти местоим. могут означать:
а) что данное лицо совершает действие вполне самостоятельно, без чьей-либо помощи:
I did it by myself. |
Я сделал это сам. |
Did you carry it all by yourself? |
Вы несли это все сами? |
б) после непереходных глаголов оборот (all) by myself (himself, etc.) может иметь значение (совсем) один, в одиночестве (= on one’s own; alone):
I came (all) by myself. |
Я приехал один. |
She lived there all by herself. |
Она жила там совсем одна. |
4.Взаимные местоимения
Существуют два взаимных местоимения, имеющих одно и то же значение:
-
each other ['JC'ADq]
one another ['wAnq'nADq]
друг друга, один другого
1 В именительном падеже они употребляются в функции дополнения:
Местоимение each other обычно относится к двум лицам или предметам:
I think they love each other. |
Я думаю, что они любят друг друга. |
Kate and Nick saw each other every evening. |
Катя и Коля видели друг друга кажд. вечер. |
А one another предполагает больше двух лиц. Однако в обычной разговорной речи они употребляются без каких-либо различий, причем местоимение each other употребляется гораздо чаще.
Предлог ставится перед двойным местоимением, например: about each other друг о друге, for each other друг для друга и т.п.:
We seldom write to each other. |
Мы редко пишем друг другу. |
We know everything about each other. |
Мы знаем все друг о друге. |
2 В притяжательном падеже: each other's, one another's, они употребляются в функции определения:
We couldn't hear each other's words for the wind. |
Мы не могли расслышать слов друг друга из-за ветра. |
5.Указательные местоимения
Указательные местоимения указывают на лицо или предмет, или на их признаки. Указат. местоимения this и that имеют формы мн. числа.
-
Единственное число
Множественное число
this [DIs] этот
that [Dxt] тот
these [DJz] эти
those [Douz] те
К указат. местоим. также относятся неизмен. по числам мест. such и same.
-
such [sAC] такой, такого рода, подобный
(the) same [seIm] тот же самый, те же самые
Кроме того, в качестве указат. может употребляться местоим. it [It] это.
this (these) - этот (эти) that (those) - тот (те) |
Местоимения this (these) употребляются при указании на предметы (лица) находящиеся вблизи говорящего, а местоимения that (those) служат для указания на предметы (лица) более отдаленные от него. В русском языке на этот счет нет строгого правила и русское местоимение этот (эта, эти) может относиться и к более отдаленным предметам, или моментам времени.
В предложении они могут быть:
1 Выступать в роли прилагательного, являясь определителем существительного, что исключает употребление артикля, а при наличии других определений у существительного, местоимения ставятся перед ними:
this big black box |
эта большая черная коробка |
Do you like these pictures? |
Тебе нравятся эти картины? |
This pencil is mine. These pencils are mine, too. |
Этот карандаш мой. Эти карандаши тоже мои. |
В русском языке слово "тот" менее распространено, поэтому местоимение that может переводиться и как тот, и как этот:
Look at that picture. |
Взгляни на ту картину. |
Do you see that house over the river? |
Вы видите тот дом за рекой? |
Who are those people? |
Кто те люди? |
В выражениях времени this (these) используется для обозначения текущего периода времени (настоящее, недавнее прошлое) или будущего, а that (those) относится к прошлому:
They came this morning (evening, afternoon). |
Они приехали сегодня утром (вечером, днем). |
We will go there this weekend (year). Мы отправимся туда в эти выходные (в этом году). |
|
He told me he had spoken with him thatevening. |
Он сказал мне, что говорил с ним в тотвечер. |
Местоимение this со словом country страна употребляется по отношению к стране, в которой находится говорящий в момент речи. В остальных случаях употребляется that country, что может переводиться на русский язык как та страна илиэта страна.
I was in Bulgaria last year. I liked that country very much. |
Я был в Болгарии в прошлом году. Мне очень понравилась эта страна. |
2 Заменять существительные, выполняя в предложении функции подлежащего или дополнения.
What’s this? - This is my pencil. Что это? - Это мой карандаш.
Who is this? - This is Mary. And this is John. Кто это? - Это – Мэри, а это – Джон.
Употр. this (these) связано с указанием на лицо, предмет, событие, действие, близкое по месту или времени, а that (those) указ. на лицо, предмет и т.п., отдаленные по месту и времени, или связано с результатом действия.
В роли подлежащего:
This is a pen, and that is a pencil. |
Это ручка, а то – карандаш. |
Is this what you’re looking for? |
Это то, что ты ищешь? |
Are these your books? |
Это твои книги? |
Do you see that red roof over there? That’s my house. |
Ты видишь ту красную крышу вон там?Это мой дом. |
Сочетания this is и that’s могут перев. на русский язык и словом вот:
This is where we live. |
Вот где мы живем. |
That’s what I think. |
Вот что я думаю. |
Выбор местоимения: this, that или it часто зависит лишь от воли автора высказывания, и переводить их на русский язык следует в соответствии со смыслом:
He tried the door. This did not yield. |
Он надавил на дверь. Она не поддавалась. |
В роли дополнения:
If you need a dictionary, take this. |
Если тебе нужен словарь, возьми этот. |
Why are you doing this? |
Зачем ты это делаешь? |
Do you remember that (много реже this)? |
Ты помнишь это? |
He told me about that. |
Он говорил мне об этом. |
Если речь идет об абстрактных понятиях, то чаще употр. местоим. that, например:
в эмоционально окрашенных высказываниях:
That’s just what I wanted to say. |
Это как раз то, что я хотел сказать. |
Here, this is for you! - Oh, that’s nice! |
Держи, это тебе! – Ой, какая прелесть! |
That was wonderful! |
Это было великолепно! |
Oh! That was a sad mistake. |
Ах! Это была досадная ошибка. |
в жестких и решительных высказываниях:
That’s not an answer! |
Это не ответ! |
That’s too bad! |
Жаль! (Это очень плохо!) |
That’s stupid. |
Это глупо. |
Don’t do that! |
Не делай(те) этого! |
What does that mean? |
Что это значит? |
в устойчивых словосочетаниях:
That’s right. |
Это правильно. |
That’s all right. Don’t worry. |
(это) Все в порядке. Не беспокойтесь. |
that’s why |
вот почему; поэтому |
and all that |
и тому подобное |
This (these) и that (those) употребляются в предложениях сравнения и выбора. Во избежание повторения ранее упомянутого существительного иногда употребляют one, иногда и его опускают:
This book is much more interesting thanthat (one). |
Эта книга гораздо более интересная, чем та. |
I don’t like this tie; give me that one. |
Мне не нравится этот галстук, дайте мне тот. |
Take this bag and I’ll take that. |
Возьми эту сумку, а я возьму ту. |
Во множественном лице, после these и those местоимение ones обычно не употребляется:
These shoes don’t fit. Show me those, please. |
Эти туфли мне не годятся. Покажите мне, пожалуйста, те. |
Примечание: Но если за указательным местоимением следует прилагательное, то употребление после него one или ones обязательно:
Don’t buy those apples, buy these red ones. |
Не покупай те яблоки, купи эти красные. |
|
it [It] - это |
|
|
|
|
|
Местоимение it уже рассматривалось в разделе "Личные местоимения". Оно может выполнять указательную роль в предложении (вместо местоимений this и that), соответствуя русскому местоимению это. Обычно в тех случаях, когда речь идет о реальных физических телах и конкретных понятиях, с абстрактными понятиями употребляются лишь this/that.
What is this (или that)? Что это?
It’s (или It is) a dictionary. = This is a dictionary. Это словарь.
It (this) is my book. |
Это моя книга. |
|
Leave it to me. |
Предоставь(те) это мне. |
|
Don’t forget about it. |
Не забудь(те) об этом. |
|
such [sAC] - такой, такого рода, подобный |
|
|
|
|
|
В предложении употребляется преимущественно в функции определения (как местоимение-прилагательное) со значением: такой, такого рода, подобный. Передисчисляемым существ. единственного числа употребляется с неопределенным артиклем a (an), который ставится после местоимения:
It is such an interesting book. |
Это такая интересная книга. |
He is such a bore. |
Он такой зануда. |
It was such a pleasant party. |
Это была такая приятная вечеринка. |
Исчисляемые существительные во множественном числе употр. после местоимения such без артикля. Неисчисляемые существ. чаще без артикля.
They aren’t such fools, as they seem. |
Они не такие дураки, как кажутся. |
|
Don’t use such words! |
Не употребляйте такие слова! |
|
Don’t ask me such difficult questions. |
Не задавай(те) мне такие трудные вопросы. |
|
I don’t like such terrible weather. |
Я не люблю такую ужасную погоду. |
|
(the) same [Dq'seIm] тот же (самый); один и тот же; одинаковый |
|
|
|
|
|
Местоимение same всегда употребляется с определенным артиклем the.
а) Может употребляться как местоимение-прилагательное с существительными в единственном и множественном числе:
Read the same phrase once more. |
Прочитай эту же фразу еще раз. |
At school we studied in the same class. В школе мы учились в одном и том же классе. |
|
You’ll get more for the same money. |
Вы получите больше за те же деньги. |
б) Или как местоимение-сущест. со знач.: то же самое, одно и то же.
The same happened to me. |
То же самое случилось со мной. |
Try to do the same! |
Старайся делать то же самое! |
It’s not quite the same. |
Это не совсем то же самое. |
Употребляется в устойчивых выражениях; при ответе на поздравления и пожелания и т.п.:
It’s all the same to me. |
Мне все равно. Мне это безразлично. |
||
Happy New year! / Good luck! – The same to you! |
С Новым годом! / Желаю удачи! – Вастакже! И вам тоже! |
||
|
|
|