
- •Лексикологія
- •1. Слово як мовна одиниця
- •2. Багатозначність слова. Типи лексичних значень
- •Комбінований ланцюжково-радіальний:
- •Типи (види) переносних значень (метафора, метонімія, синекдоха)
- •5. Пароніми в українській мові. Структурні типи паронімії
- •6. Лексичні омоніми в українській мові. Полісемія та омонімія, критерії їх розрізнення. Явища суміжні з омонімією (омоформи, омофони, омографи).
- •Синонімія як вираження смислової еквівалентності в слові. Джерела виникнення синонімів, типи синонімів і синонімічних рядів
- •8. Антоніми
- •9. Лексика української мови за походженням
- •11. Активна і пасивна лексика
Лекція № З
Лексикологія
План :
Слово як мовна одиниця.
Багатозначність слова. Типи лексичних значень.
Типи (види) переносних значень (метафора, метонімія, синекдоха).
Види зміни обсягу вторинного значення (розширення, звуження, зсув значення
Пароніми в українській мові. Структурні типи паронімії,
Лексичні омоніми в українській мові. Полісемія та омонімія, критерії їх розрізнення. Явища суміжні з омонімією (омоформи, омофони, омографи).
7. Синонімія як вираження смислової еквівалентності в слові. Джерела виникнення синонімів, типи синонімів і синонімічних рядів.
8. Антоніми.
9. Лексика української мови за походженням.
10. Лексика української мови з погляду вживання.
11. Активна і пасивна лексика.
Література до теми:
Сучасна українська літературна мова: В 5-ти томах. Т. Лексика і фразеологія.-К.: Наук, думка, 1968.
Сучасна українська літературна мова / За ред. М.Я.Плющ. - К.: Вища школа, 1994, 2001, 2002.
Сучасна українська літературна мова / За ред. А.П.Грищенка. Вид.1. - К.: Вища школа, 1993; Вид. 2.-Перероб. і доп.- К: Вища школа, 1997, 2003.
Сучасна українська літературна мова /За ред. О.Д.Пономарева. - К.: Либідь, 1997, 2005.
Шкуратяна Н.Г., Шевчук С.В. Сучасна українська літературна мова: Навчальний посібник. -К.: Літера, 2000.
Русанівський В.М. Структура лексичної і граматичної семантики. - К.:Наук.думка, 1988.
6. Словник синонімів української мови: У 2 кн. — К.: Наукова думка, 1999.
1. Слово як мовна одиниця
Лексикологія (від гр.lexis - слово, logos - учення) - розділ мовознавства, в якому вивчається словниковий склад певної мови.
Завдання розділу «Лексикологія» : визначити й охарактеризувати слово як одну з основних мовних одиниць, словниковий склад СУЛМ за походженням, стилістичним уживанням, поширеністю й активністю використання. .
Слово – це основна функціонально-структурна і семантична одиниця мови, що становить звук або комплекс звуків і , характеризуючись самостійністю та відтворюваністю, є будівельним матеріалом для словосполучення і речення.
Слово органічно не пов’язане з предметом або явищем, яке воно називає, тому в різних мовах одні й ті самі предмети і явища об’єктивної дійсності й суспільного життя називаються по-різному: укр. жайворонок, лат. alauda , болг. чичулига, польськ. skowronek .
Слів у мові значно менше, ніж предметів, явищ, дій, ознак у навколишньому світ, тому що слово має здатність називати клас однорідних предметів, дій, ознак узагальнено. На основі узагальнених ознак у свідомості людини створюється поняття, і як категорія мислення матеріалізується у слові.
Наприклад, слово книга називає усі різновиди книг за призначенням кожної з них, часу створення, форми, розміру, обсягу змісту, назви. Ми узагальнюємо істотні ознаки, що відрізняють один предмет від іншого, і сприймаємо слово книга як певну кількість друкованих чи рукописних аркушів, зброшурованих й оправлених.
Функції слова:
1). номінативна ( називає всі пізнані людиною предмети і явища об’єктивної дійсності);
2). інформативна функція ( несе основну інформацію у спілкуванні між людьми);
3). емоційна функція (допомагає людині висловлювати свої думки й почуття: дід- дідок - дідусь
Номінативну функцію слово виконує завдяки властивій йому семантиці (гр. знак) – лексичному значенню.
Лексичне значення слова – історично закріплена в свідомості людей співвіднесеність слова з певним явищем.
Граматичне значення визначає віднесеність слова до певної частини мови й особливості слова поєднуватися з іншими словами.
За наявністю чи відсутністю лексичного значення розрізняють слова повнозначні і неповнозначні.
Повнозначні( самостійні) слова мають лексичне значення, вони виконують номінативну та емоційно-експресивну функцію, і більшість із них співвідносна із поняттям ( Поняття – це форма мислення, узагальненого відображення дійсності. Мовним засобом вираження поняття є слово. Людина розуміє слова, тому що має уявлення про предмети, явища, властивості, дії, які цими словами називаються. Не виникає у людини поняття, коли чує незнайоме слово.)
Неповнозначні (службові) слова лексичного значення не мають , вони виражають відношення між словами повнозначними.
Вигуки (ой, ох, цить, ура) не мають номінативної функції і не належать ні до повнозначних, ні до службових слів.
Серед повнозначних слів розрізняють слова з конкретним і абстрактним значенням
Конкретне значення мають слова:
а) що називають предмети, явища навколишнього світу, які людина сприймає й пізнає органами чуття: хата, зелений, сидіти;
б) прізвища, імена людей: Шевченко, Антон;
в)назви підприємств, установ, організацій: «Світоч», Адміністрація Президента;
г) періодичних видань, друкованих творів: журнал «Малятко», роман «Людолови»;
д) астрономічні та географічні назви: Місяць, Дніпро;
е) назви просторових і часових понять, що виявляються в певних межах: берег, площа, тиждень, рік.
Абстрактне значення властиве словам, що називають узагальнені поняття, які сприймаються лише розумом, уявою людини: дотепний, вихований, мислити, сприймати. До абстрактної лексики (до слів з абстрактним значенням) належать слова:
а)з непохідною основою: горе, чужий, думати;
б) з суфіксами:
-б- : просьба;
-от- : доброта;
-ість-: чуйність;
-ств-: чародійство;
-тв-: садівництво;
-нн-: слухання;
-енн- : здійснення;
-тт- : чуття.