Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
уч. пос. раздел 3 кож-ва.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
152.12 Кб
Скачать

Participle II (Причастие II)

  1. Причастие II характеризует лицо или предмет через действие, которое над ним совершается. Причастие II соответствует страдательному причастию в русском языке (читаемый, взятый, выполненный).

  2. Причастие II образуется от третьей формы неправильных глаголов или путем прибавления окончания ed к основе правильного глагола:

Change – изменять, changed – изменяемый, измененный

Write – писать, written - написанный

  1. Причастие II в предложении выполняет 2 синтаксические функции: 1- определения, 2 – обстоятельства, может иметь зависимые слова и образует причастный оборот.

  1. Определение - переводится страдательным причастием:

The translated text is very difficult.

Переведенный текст (переводимый текст) очень трудный.

The text translated by this student is very difficult.

Текст, переведенный этим студентом, очень трудный.

  1. Обстоятельство - переводится придаточным предложением.

When asked this question the student could not answer it.

Когда студенту задали этот вопрос, он не смог ответить на него.

If heated water changes into a gas.

Если воду нагреть, она превращается в газ.

Примечание: Причастие II в функции определения может стоять не только перед, но и после определяемого слова. В последнем случае его не нужно путать с глаголом-сказуемым в Past Indefinite.

The first amount of titanium produced indicated that metal has good properties. – Первое количество полученного титана показало, что металл имеет хорошие свойства.

Перевод Причастия II с предлогом в функции определения возможен только при помощи придаточного определительного предложения, начинающегося с предлога.

The article referred to gives all the information.

Статья, на которую ссылаются, дает всю информацию.

These are the facts spoken about at the lecture.

Вот те факты, о которых говорилось на лекции.

4. Причастие II выполняет 2 важные грамматические функции:

1 - часть сказуемого в Passive Voice (личная форма глагола to be + Participle II): I am often sent on business. – Меня часто отправляют в командировки.

2 - часть сказуемого в Perfect Tenses (личная форма глагола to have + Participle II): I have just returned home. – Я только что вернулся домой.

Exercises

1. Образуйте Participle I от следующих глаголов и переведите их на русский язык:

to build, to grow, to bring, to determine, to move, to ob­tain, to produce, to use, to include, to offer, to get, to carry, to teach, to make, to begin, to divide, to return, to save, to surround, to wash, to reach, to stretch, to freeze, to equip, to give, to speak, to achieve, to show, to divide, to install.

2. Определите функцию Participle I в предложениях. Переведите их.

1. They usually filter water using sand filters. 2. Transla­ting difficult articles from Russian into English students usually use the new polytechnic dictionary. 3. The name of the device measuring the speed of a car la a speedometer. 4. The professor instructing the students is our Dean. 5. The boxes containing these minerals are under the demonstration desk. 6. Working with the substance the experimentor always adds some water to it. 7. The seminar beginning today ends in three days. 8. Going to the institute the students living in the hostel take a bus. 9. Reading such books you will improve your knowledge of this subject. 10. The man working at this institute lectures on poli­tical economy.