Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
конспекти для 126 гр.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
2.74 Mб
Скачать

Як же перекласти пасивний стан в англійській мові?

Існує правило, яке стосується як української, так і англійської мови: іменник, який був доповненням у реченні дійсного стану, стає підлеглим у реченні пасивного стану. І навпаки. А якщо в реченні пасивного стану зазначено той, хто виконує дію, то він в англійській мові повинен мати перед собою прийменник by, а при перекладі на українську мову він буде приймати форму орудного відмінка.

Варіанти перекладу пасивного стану:

З використанням короткої форми дієприкметника пасивного стану, тобто музей «був побудований». З використанням дієслова, який закінчується на-сь або-ся, тобто «the museum is being built» – «музей будується».

THE ACTIVE VOICE

I

He

She

It

You

was

write

translate

finish

the article

the poem

the exercises

the letter

yesterday.

on Monday.

the other day.

day.

We

They

were

THE PASSIVE VOICE

The article

The poem

was

written

translated

finished

yesterday.

on Monday.

the other day.

The exercises

The letter

were

МІНІСТЕРСТВО ОХОРОНИ ЗДОРОВ’Я УКРАЇНИ

КОМУНАЛЬНИЙ ЗАКЛАД

«БЕРИСЛАВСЬКИЙ МЕДИЧНИЙ КОЛЕДЖ»

ХЕРСОНСЬКОЇ ОБЛАСНОЇ РАДИ

Практичне заняття № 23

З ДИСЦИПЛІНИ: «ІНОЗЕМНА МОВА ЗА ПРОФЕСІЙНИМ СПРЯМУВАННЯМ»

НА ТЕМУ: «Видатні хіміки, фармацевти, лікарі.

Їх внесок в науку.»

ВИКЛАДАЧ: Тейсар Ю.В.

м. Берислав

Навчально-методична карта

Тема: «Видатні хіміки, фармацевти, лікарі. Їх внесок в науку.»

Курс: II, спецівльність «Фармація».

Кількість навчальних годин: 2

Місце проведення: аудиторія № 309

  1. Актуальність теми: дати студентам поняття про видатних хіміків, фармацевтів, лікарів. Їх внесок в науку.

  1. Навчальні цілі заняття:

  • ознайомиться з активною лексикою заняття, текстами.

  • знати правильність структури простого та складного речення при перекладі та засвоїти лексичний матеріал заняття;

  • оволодіти навичками читання та письма нової лексики, технікою виконання усних та письмових вправ.

  1. Виховна ціль: виховувати інтерес до мови, яка вивчається; дисципліну, повагу один до одного, до оточуючих та до рідних людей; працелюбність та професіоналізм.

  1. Міждисциплінарна інтеграція:

Дисципліни:

  1. Попередні (забезпечуючи) дисципліни: хімія, фармакологія

Знати: Біографію Олександра Бутлєрова

Вміти: вести діалог

  1. Наступні дисципліни (що забезпечуються): іноземна мова за професійним спрямуванням

Знати: лекичний матеріал

Вміти: вміти застосовувати медичну термінологію в писемному та усному мовленні

  1. Внутрішньопредметна інтеграція (теми данної дисципліни, з якими інтегрується та, що вивчається): «Видатні науковці»

Знати: лекичний матеріал

Вміти: читати та перекладати текст, відповідати на запитання.

  1. Тип заняття: повідомлення нових знань

  1. Забезпечення заняття: дошка, роздатковий матераіл (тексти), словники.

  1. План та організаційна структура заняття:

з/п

Основні етапи заняття, їх функції та зміст

Методи контролю і навчання

Матеріали метод забезпечення: контроль, наочність, ТЗН, інструкції, обладнання

Час в хвилинах

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

Підготовчий етап

Організація заняття.

Good morning! How are you?

Бесіда з черговим.

- What day is it today?

- What date is it today?

- What is the weather like today?

Перевірка домашнього завдання.

Answer my questions.

Визначення навчальних цілей, мотивація.

So, we will speak about Scientists-chemists.

Контроль вихідного рівня знань, вмінь, навичок.

Phonetic exercises.

Основний етап

Формування професійних вмінь і навичок.

Open your copybooks and write a date and theme of our lesson.

Fill in the blanks using the words under the line.And now, we must read and translate the text “Scientists-chemists.

A. M. Butlerov”

Узагальнення та систематизація виучуваного матеріалу.

Write a short summary of the text based on your plan.

Заключний етап

Контроль і корекція рівня професійних вмінь і навичок.(самостійна робота студентів)

Підведення підсумків (теоретичного, практичного, організаційного).

Your marks…

Домашнє завдання.

Tell about Chemical element.

The lesson is over. Good bye!

Фронтальне опитування

усна колективна робота

Письмо

Усний

Письмовий

Фронтальне та індивідуальне опитування

Записи на дошці

роздатковий матеріал

Словники

Тексти

2 хв.

3 хв.

3 хв.

5 хв.

40 хв.

7 хв.

15 хв.

3 хв.

2 хв.