
- •§1 Kausalsätze
- •Вопросы: Warum? Weshalb? Aus welchem Grund? Почему? По какой причине?
- •1 Begründungen
- •2 Warum, warum…
- •3 Rund um die liebe Familie
- •4 Alltagsprobleme
- •5 Verhandlungen
- •6 Am Abend
- •7 Eine Wohnung mieten
- •8 Verkehrsprobleme
- •9 Meinungen
- •10 In der Stadt
- •11 Familie, Freunde
- •12 Geschichte der Zeitungen in Deutschland
- •§ 2 Konditionalsätze
- •1 Bedingungen und Konsequenzen
- •3 Wann soll die Wohnung renoviert werden?
- •4 Kann sein
- •5 Was kann dann passieren? Familiengespräche
- •6 Eine Firma
- •7 Ein Vertrag
- •8 Wie sind die Bedingungen?
- •9 Ganz unerwartet
- •10 Berufliches
- •11 Was steht in den Zeitungen
- •12 Poesie von wenn
- •§ 3 Finalsätze
- •Вопросы: Wozu? Mit welcher Absicht? Zu welchem Zweck? Mit welchem Ziel? Для чего? с какой целью?
- •1 Sprachenlernen
- •2 Wozu reisen wir in fremde Länder?
- •3 Wozu macht man die Werbung?
- •4 Aus der Märchenwelt
- •5 Immer damit
- •6 Wozu machen wir das?
- •7 Aus dem Alltag gegriffen
- •8 Was hat man im Visier?
- •9 Aus der Presse
- •§ 4 Objekt- und Subjektsätze
- •I Objektsätze
- •II Subjektsätze
- •1 Auslandsstudium
- •2 Meinungsaustausch
- •3 Interkulturelle Kommunikation
- •4 Behauptungen, Erzählungen, Erinnerungen
- •5 Geburtstagswünsche
- •6 Einschäzungen
- •7 In der Stadt
- •8 Befehle und Bitten
- •9 Informationen
- •11 Man macht sich Gedanken
- •12 Einschätzungen
- •13 Informationen oder Ziele?
- •14 Zeitungen und Bücher lesen
- •§ 5 Temporalsätze
- •I . Wenn (когда), als (когда), während (в то время как), solange (пока)
- •1 Reisen Sie gern mit der Bahn?
- •2 Die Eltern gehen ins Theater
- •3 Morgens
- •4 Lebenslauf
- •5 Die Gäste kommen
- •6 Die Hochzeitsfeier findet nicht statt
- •6 Theaterbesuch
- •7 Studieren in Deutschland
- •8 Rund um die Arbeit.
- •9 Sommerferien
- •10 Und wie sieht es jetzt aus?
- •11 Haben Sie das gewusst?
- •12 Am Abend
- •13 Alternativen
- •14 Prüfungsvorbereitung
- •15 Orientierung in der Zeit
- •16 Das kommt noch
- •17 Wann geschieht das?
- •18 Chef mit Chopper
- •§ 6 Relativsätze
- •1 Kennen Sie Deutschland
- •2 Die Berliner Impressionen
- •3 Nicht müde, Neues über Deutschland zu erfahren
- •4 Alltag im Betrieb
- •5 Sagen Sie es bitte genauer
- •6 Menschen und Orte
- •7 Sprichwörter
- •8 Wer, wem, was, wohin, wovon, wonach – aber keine Fragen
- •9 Deutschland und Österreich
- •10 Science Fiction
- •§ 7 Pronomen Местоимения
- •I Homonymie des Pronomens “es”
- •1 Eine Reise
- •2 Kleine Gespräche
- •3 Schlecht gelaunt
- •4 Es als Einladung, weiter zu sprechen
- •5 Gehoben oder befehlend?
- •6 Wenn Sie etwas betonen möchten…
- •7 Zeitungsdeutsch
- •8 Wo ist es geblieben?
- •9 Frauen-Notunterkunft
- •In der Dortmunder Notunterkunft stranden viele Frauen - oft misshandelt und ohne Geld sind sie auf schnelle Hilfe angewiesen.
- •II Demonstrativ-, Indefinit- und Negativpronomen in der Funktion von Substantiven
- •Склонение указательного местоимения der, die , das; die
- •Genitiv keines keiner keines keiner
- •1 Ich kaufe immer was, das Kaufen macht mir Spaß
- •2 Mini-Gespräche im Büro
- •3 Stadtbummel
- •4 In den Zeitungen blättern
- •5 Nachrichten, Informationen
- •6 Es ist interessant zu wissen
- •§ 8 Modalsätze. Vergleichssätze. Konsekutivsätze.
- •I Modalsätze
- •Indem (тем что), ohne dass (без того, чтобы, хотя… не…, причем … не, а… не, но…не), anstatt dass (вместо того, чтобы)
- •1 Merken Sie sich
- •2 Wichtige Ratschläge
- •3 Wie schafft man das?
- •4 Details
- •5 Welcher Satz ist „gut“?
- •6 Umstände beschreiben
- •7 Ausführlicher erzählen
- •II Vergleichssätze
- •1 Haben Sie es gewusst?
- •2 Was entspricht den Erwartungen? Was nicht?
- •3 Als hat viele Gesichter
- •4 Es ist zum Wundern
- •5 Aber das ist nicht wahr!
- •6 Vergleiche
- •8 It depends
- •9 Мэрфология
- •10 Hitparade
- •11 Talkshows
- •III Konsekutivsätze
- •1 Auf dem Lande
- •2 Ein gelungener Abend
- •3 Meinungen
- •4 Die Welt ist kein Ideal
- •5 Ursachen und Folgen
- •6 Etwas stimmt hier nicht
- •7 Es ist zu viel
- •8 Alltagssituationen
- •9 Berufliches
- •10 Im Dienst
- •11 Мэрфология
- •12 Über Albert Einstein’s Skizzen
- •13 Tübingen, eine Universitätsstadt
- •§ 9 Konzessivsätze
- •1 Widersprüche
- •2 Zeitungsdeutsch
- •3 Hindernisse
- •4 Und doch
- •5 Man hat Pech
- •6 Das ist nicht schlimm
- •7 Vernünftig oder unvernünftig
- •8 Aus der Wirtschaft
- •9 Meine Freundin
- •10 Diese Wohnung mieten wir nicht
- •11 Überlegungen
- •12 Junge Akademiker
- •13 Снова мэрфология
- •14 Unwahrscheinlich
- •15 Ленивый Хайнц
- •16 Aus Zeitungen und Büchern
- •§ 10 Моdalverben und Futurum I und II in subjektiver Aussage
- •I Моdalverben in subjektiver Aussage
- •1 Am Goethe-Institut
- •2 Überlegungen
- •3 Zu Tische
- •4 Eine Frau spricht mit ihrem Mann
- •5 Zu Hause ganz gemütlich
- •6 Menschen und Kulturen
- •7 Vermutungen anstellen
- •8 Straßenverkehr
- •9 Absicht oder Meinung?
- •10 In den Zeitungen blättern
- •12 Wie Deutsche von den anderen gesehen werden
- •12 Что думают о себе и о соседе немцы и французы?
- •16 Warum brauchen wir Geld?
- •9 Wölfe in Bayern
- •II Futurum I und II in subjektiver Aussage
- •Спряжение глаголов в форме Futurum II
- •1 Vermischtes
- •2 Wie wird die Welt im neuen Jahrhundert wohl sein?
- •3 Demographische Prognose
- •4 Как будет выглядеть мир через 100 лет?
- •5 Universitätsstadt Tübingen
- •6 Ihre Aussage korrekt formulieren
- •7 Aus der Presse
§ 5 Temporalsätze
Придаточные предложения времени
I . Wenn (когда), als (когда), während (в то время как), solange (пока)
Вопросы: Wann? Wie lange? Wie oft? Когда? Как долго? Как часто?
a) Wenn ich deinen Brief bekomme / bekommen werde, freue ich mich / werde ich mich freuen. Когда я получаю твое письмо, я радуюсь. Когда я получу твое письмо, я буду рад.
Wenn ich deinen Brief bekam, freute ich mich. Wenn ich deinen Brief bekommen habe, habe ich mich gefreut. Всякий раз, когда я получал твое письмо, я радовался
b) Als ich deinen Brief bekommen habe /bekam, habe ich mich gefreut / freute ich mich. Когда я получил твое письмо, я обрадовался.
с) Während ich das Fenster putzte, klingelte das Telefon. В то время как я мыла окно, зазвонил телефон. Das Telefon klingelt immer, während ich das Fenster putze. Телефон звонит всегда, в то время как я мою окно.
d) Solange es regnete, blieben wir im Haus. Пока шел дождь, мы оставались в доме.
Союзы wenn (когда), als (когда), während (в то время как), solange (пока) употребляются при одновременности действия в главном и придаточном предложении.
a) Союз wenn употребляется, если сказуемое выражено настоящим или будущим временем или обозначает повторяющееся действие в прошлом.
b) Союз als употребляется при обозначении однократного действия в прошлом.
c) Союз während употребляется при обозначении одновременности действия в главном и придаточном предложении.
d) Союз solange употребляется при одинаковой длительности действия в главном и придаточном предложении.
Примечание: Союз sooft (всякий раз, когда) употребляется при обозначении одновременных повторяющихся действий в главном и придаточном предложении. Ср.: Sooft ich das Bild betrachte, denke ich an dich. Всякий раз, когда я смотрю на картину, я думаю о тебе.
Союз wie (когда, как только) употребляется в том случае, если в главном предложении названо неожиданное событие. Ср.: Wie ich die Tür öffnete, drang mir ein dichter Rauch entgegen. Как только я открыл дверь, навстречу мне повалил густой дым.
Союз während употребляется также в предложениях, обозначающих противопоставление (der Adversativsatz). Например: Während dem Mann das Theaterstück offensichtlich gefiel, langweilte sich die Frau. В то время как мужу явно нравилась пьеса, жена скучала.
II. nachdem (после того как), sobald (как только), wenn (когда), als (когда)
Вопрос: Wann? Когда?
a) Nachdem der Fahrer die Strafe bezahlt hatte , konnte er die Fahrt fortsetzen. После того как (когда) водитель заплатил штраф, он смог продолжить поездку. Заплатив штраф, водитель смог продолжить поездку.
b) Sobald ich etwas Neues erfahren habe, telefoniere ich mit dir. Как только я узнаю что-либо новое, я тебе позвоню.
c) Wenn er die Strafe bezahlt hat, kann er die Fahrt fortsetzen. После того как он заплатит штраф, он сможет продолжить поездку. Заплатив штраф, он сможет продолжить поездку.
d) Als er die Strafe bezahlt hatte, konnte er die Fahrt fortsetzen. После того как он заплатил штраф, он смог продолжить поездку. Заплатив штраф, он смог продолжить поездку.
e) Sobald ich etwas Neues erfahre, telefoniere ich mit dir. Как только я узнаю что-либо новое, я тебе позвоню.
Союзы a) nachdem (после того как), b) sobald (как только), c) wenn(когда) и d) als (когда) употребляются в придаточных предложениях времени, обозначающих предшествующее действие. При этом соблюдается правило согласования времен.
Придаточное предложение |
Главное предложение |
Perfekt |
Präsens |
Perfekt |
Präsens как будущее / Futurum |
Plusquamperfekt |
Präteritum |
e) С союзом sobald возможно употребление одной и той же временной формы в главном и придаточном предложении.
III. ehe, bevor (прежде чем)
Вопрос: Wann? Когда?
Ehe / bevor du etwas sagst, musst du dir alles gut überlegen. Прежде чем ты что-то скажешь, ты должен все хорошо обдумать.
Союзы ehe или bevor (прежде чем) употребляются при следовании действия придаточного предложениия за действием главного предложения. В обоих предложениях используется одна и та же временная форма.
IV. seit, seitdem (с тех пор как)
Вопрос: Seit wann? С каких пор?
a) Seit Kurt auf dem Lande lebt, kennt er keinen Stress mehr. С тех пор как Курт живет за городом, он больше не испытывает стресс.
b) Seit er die Uni absolviert hat , arbeitet er bei unserer Redaktion. С тех пор как он окончил университет, он работает в нашей редакции. Seit er die Uni absolviert hatte, arbeitete er bei unserer Redaktion.Окончив университет, он работал в нашей редакции. По окончании университета он работал в нашей редакции.Seitdem er die Uni absolviert hat, sind viele Jahre vergangen. C тех пор как он окончил университет, прошло много лет.
Если придаточное предложение называет начало действия главного предложения, то оно вводится союзом seit /seitdem (c тех пор как).
a) Если действие в придаточном протекает одновременно с действием в главном предложении, то употребляется одна и та же временная форма.
b) Для выражения законченности действия придаточного предложения используется правило согласования времен.
V. bis (пока не)
Вопрос: Bis wann? Wie lange? До каких пор? Как долго?
a) Ich warte, bis der Zug abfährt. Ich warte bis der Zug abgefahren ist. Я подожду, пока не отойдет поезд. Ich wartete, bis der Zug abfuhr. Ich wartete, bis der Zug abgefahren war. Я ждал, пока не отошел поезд.
b) Bis er nicht kam, ging ich nicht weg. Пока он не пришел, я не уходил,
Ich ging nicht weg, bis er (nicht) kam. Я не уходил, пока он не пришел
a) Если придаточное предложение называет момент, к которому заканчивается действие главного предложения, то оно вводится союзом bis (пока не). В обоих предложениях употребляется одна и та же временная форма. Для выражения законченности действия в придаточном предложении может употребляться Perfekt, если в главном предложении употребляется Präsens, и Plusquamperfekt, если в главном предложении употребляется Präterit.
b) При отрицании главного предложения отрицание в придаточном обязательно в том случае, если придаточное предложение предшествует главному. Если главное предложение предшествует придаточному, то употребление в нем отрицания факультативно.
Примечание: Perfekt и Plusquamperfekt могут употребляться для выражения законченности действия к настоящему моменту (Perfekt) и к какому-либо моменту в прошлом (Plusquamperfekt). Ср.: Ich warte, bis der Zug abgefahren ist. Ich wartete, bis der Zug abgefahren war.