
V1: Латинский язык.
V2: Морфология.
V3: Причастие.
S: Причастия настоящего времени действительного залога образуются от основы:
+глагола в неопределённой форме (основы настоящего времени)
S: Причастия настоящего времени действительного залога склоняются… +по III склонению (гласному типу)
S: Причастия настоящего времени действительного залога…: +склоняются как прилагательные II группы
S: Причастия настоящего времени действительного залога склоняются по III склонению: + гласному типу
S: Основа причастий настоящего времени действительного залога определяется по форме: +Gen. sing.
S: Причастия настоящего времени действительного залога склоняются как: + прилагательные III склонения
S: Грамматическая форма причастия настоящего времени действительного залога всегда зависит от определяемого существительного и согласуется с ним:
+в роде
+ в числе
+падеже
S: У причастия настоящего времени действительного залога и определяемого существительного всегда совпадает :
+род
+ число
+ падеж
S: Причастия прошедшего времени страдательного залога образуются от основы: + супина
S: Причастия прошедшего времени страдательного залога: + склоняются как прилагательные I группы
S: Причастия прошедшего времени страдательного залога: +склоняются как прилагательные I-II склонения
S: Грамматическая форма причастия прошедшего времени страдательного залога всегда зависит от определяемого существительного и согласуется с ним:
+в роде
+ в числе
+ в падеже
S: У причастия прошедшего времени страдательного залога и определяемого существительного совпадают:
+род
+ число
+ падеж
V1: Медицинская терминология.
V2: Анатомическая терминология.
S: Деминутивы обозначают: +уменьшение
S: Деминутивы могут быть образованы от: +существительных всех пяти склонений
S: Деминутивы образуются при помощи суффиксов:
+ul-
+-cul-
+ -ol-
+ -ell-
+-ill-
S: От существительных, основа которых оканчивается на гласную букву, деминутивы обычно образуются при помощи суффикса: +-ol-
S: От существительных гласного и смешанного типа третьего склонения деминутивы образуются обычно при помощи суффикса: +-cul-
S: От существительных первого, второго склонения, а также согласного типа третьего склонения деминутивы образуются обычно при помощи суффикса: +ul-
S: Деминутивы второй ступени образуются при помощи суффиксов:
+-ell-
+ -ill-
S: Деминутивы могут склоняться по:
+ первому склонению
+второму склонению
S: Прилагательными в сравнительной степени являются:
+inferior,ius
+minor, us
S: Прилагательными в сравнительной степени являются:
+ posterior,ius
+ major, majus
S: Прилагательными в превосходной степени являются:
+latissimus,a,um
+ acerrimus,a,um
S: Прилагательными в превосходной степени являются:
+supremus,a,um
+subtilissimus,a,um
+nigerrimus,a,um
Q: Слова, составляющие термин «черпаловидная суставная поверхность», в правильной последовательности:
1: facies
2: articularis
3: arytenoidea
Q: Слова, составляющие термин «поясничный грудной отдел», в правильной последовательности:
1: segmentum
2: thoracicum
3: lumbale
S: В термине «подьязычная кость» следует употребить прилагательное
os ... :+hyoideum
S: В термине «подьязычный нерв» следует употребить прилагательное
nervus ...+hypoglossus
V1: Медицинская терминология.
V2: Фармацевтическая терминология.
V3: Базовые понятия фармации.
S: Базовыми понятиями фармацевтической терминологии являются:
+лекарственное вещество
+ лекарственная форма
+лекарственный препарат
S: Твёрдая лекарственная форма в виде крупинки, зёрнышка: +драже
S: Лекарственная форма, представляющая собой водное извлечение из лекарственного растительного сырья
+ настой
S: Установите соответствие:
L1: tinctura-: настойка
L2: extractum-: экстракт
L3: infusum- настой
L4: solutio- раствор
L5: decoctum- отвар
S: Установите соответствие:
L1: unguentum-: мазь
L2: pasta- паста
L3: suppositorium- свеча
L4: pulvis- порошок
L5: species- сбор
S: Установите соответствие:
L1: твердая лекарственная форма-: pulvis
L2: жидкая лекарственная форма- suspensio
L3: мягкая лекарственная форма- emplastrum
S: Установите соответствие:
L1: твердая лекарственная форма-: species
L2: жидкая лекарственная форма-: decoctum
L3: мягкая лекарственная форма-: pasta
S: Твердые лекарственные формы – это:
+pulvis
+species
+dragee
+tabuletta
S: Мягкие лекарственные формы – это:
+pasta
+unguentum
+ emplastrum
S: Установите соответствие:
L1: Hypericum- зверобой
L2: Belladonna- красавка
L3: Rheum-: ревень
L4: Adonis- горицвет
L5: Frangula- крушина
Q: Слова, составляющие термин «Жидкий экстракт крушины», в правильной последовательности:
1: extractum
2: Frangulae
3: fluidum
S: Установите соответствие:
L1: oleum Eucalypt... i
L2: oleum Persic... orum
L3: oleum Menth... ae
L4: oleum Caca... o
L5: oleum Oliv... arum
Q: Слова, необходимые для перевода термина “Раствор нитроглицерина в масле“, в правильной последовательности:
1: solutio
2: Nilroglycerini
3: oleosa
Q: Слова, необходимые для перевода термина “Свечи с димедролом для детей”, в правильной последовательности:
1: suppositoria
2: cum
3: Dimedrolo
4: pro
5: infantibus
Q: Слова, необходимые для перевода термина «Масляный раствор эргокальциферола»:
1: solutio
2: Ergocalciferoli
3: oleosa
V1: Медицинская терминология.
V2: Фармацевтическая терминология.
V3: Рецепт.
Q: Установите правильную последовательность частей в рецепте:
1: Inscriptio
2: Datum
3: Nomen aegroti
4: Aetas aegroti
5: Nomen medici
6: Praescriptio
7: Subscriptio
8: Signatura
9: Nomen et sigillum personale medici
S: Установите соответствие:
L1: inscriptio- штамп лечебно-профилактического учреждения и его шифр
L2: datum- дата выписывания рецепта
L3: nomen aegroti- фамилия и инициалы больного
L4: aetas aegroti--: возраст больного
L5: nomen medici- фамилия и инициалы врача
L6: praescriptio-«пропись» на латинском языке
L7: subscriptio- «подпись»
L8: signatura- обозначение
S: Receptum переводится: +взятое
S: Часть, в которой даются некоторые указания фармацевту о лекарственной форме, количестве доз, виде упаковки, о выдаче лекарства больному: +subscriptio
S: Часть рецепта, в которой используются латинский и русский языки: +signatura
S: Готовые лекарственные формы (таблетки, свечи и др.) прописываются в … падеже: +винительном
S: Внутри рецептурной строки c прописной буквы пишутся названия: +растений
S: Названия лекарственного вещества, грамматически зависящее от дозы, ставится в … падеже: + родительном
S: Предлоги в медицинской терминологии употребляются с падежами … и …:
+Accusativus
+Ablativus
S: Предлоги, употребляемые только с Accusativus:
+ ab
+contra
+inter
+post
+ per
S: Предлоги, употребляемые только с Ablativus:
+ex
+cum
+pro
S: Предлоги, употребляемые с Accusativus и с Ablativus:
+in
+sub
S: Рецептурное выражение “Выдать” на латинский язык переводится: +Detur.
S: Рецептурное выражение “Простерилизовать!” на латинский язык переводится: +Sterilisetur!
S: Рецептурное выражение “Смешай, пусть получится сбор” на латинский язык переводится:
+ Misce, fiant species.
S: Рецептурное выражение “Выдай такие дозы” на латинский язык переводится: +Da tales doses
V1: Медицинская терминология.
V2: Фармацевтическая терминология.
V3: Мотивированные наименования ЛС.
S: Болеутоляющими средствами являются - +Pentalginum
S: Частотные отрезки, характеризующие болеутоляющее действие препарата - + -alg-
S: Частотные отрезки, указывающие на гормональные препараты:
+-thyr-
+-andr-
+ -test-
+-cort-
+-oestr-
S: Частотные отрезки, указывающие на антибиотики:
+-penicill-
+ -mycin-
+-cillin-
S: Частотные отрезки химического характера:
+ -zol-
+-aeth-
+-yl-
S: Установите соответствие:
L1: Rubomycinum-: антибиотики
L2: Undevitum- витамины
L3: Desoxycorticosteronum- гормоны
L4: Sedodorm- успокаивающие
S: Установите соответствие:
L1: сердечно-сосудистые-: Angiocor
L2: успокаивающие-: Sedeval
L3: болеутоляющие- Sedalgin
L4: антибиотики-пенициллины -Bacampicillinum
L5: препараты мужских половых гормонов-: Testosteronum
S: Установите соответствие:
L1: Finalgon- болеутоляющие
L2: Cordigitum- сердечные
L3: Rocephin- антибиотики - цефалоспорины
L4: Polyestradiolum- женские половые гормоны
L5: Apressinum- гипотензивные
S: Названия местнообезболивающих средств включают частотный отрезок: + -cain-
S: Антимикробные сульфаниламиды распознают по частотному отрезку: + -sulf-
S: Соответствие препарата фармакологической группе:
L1: Streptomycinum-: антибиотики
L2: Hyaluronidasum- ферменты
L3: Androstendiolum- гормоны
L4: Valosedanum- успокаивающие
L5: Decamevitum- витамины
S: Соответствие лекарственного средства фармакологической группе:
L1: Belalgin- болеутоляющие
L2: Corglyconum-: сердечные
L3: Cephecon- антибиотики - цефалоспорины
L4: Aethinyloestradiolum - женские половые гормоны
L5: Nepressol- гипотензивные
S: Соответствие частотного отрезка фармакологической информации:
L1: -sulfa-: антимикробный сульфаламид
L2: -az-: наличие азота
L3: -as- ферментный препарат
L4: - meth-: метильная группа
L5: - aeth-: этильная группа
S: Соответствие частотного отрезка фармакологической информации:
L16: -oestr- женский половой гормон
L2: -ster- мужской половой гормон
S: Соответствие частотного отрезка фармакологической информации:
L1: -myco- противогрибковые
L2: -mycin-: антибиотики, продуцируемые штаммами гриба Streptomyces
S: Соответствие частотного отрезка фармакологической информации:
L1: -thyr- гормоны щитовидной железы
L2: -oestr-: препараты женских половых гормонов
L3: -ster-: препараты мужских половых гормонов
L4: -cort- гормоны коры надпочечников
S: Соответствие лекарственного средства фармакологической группе:
L1: Doxycycline- антибиотики
L2: Methapyrin- жаропонижающие
L3: Panadol- болеутоляющие
L4: Oestriolum- гормональные
L5: Barbitalum- снотворные
S: Соответствие лекарственного средства фармакологической группе:
L1: Гентамицин- антибиотики, продуцируемые штаммами гриба Streptomyces
L2: Цефазолин- антибиотики - цефалоспорииы
L3: Микогептин- противогрибковые
L4: Троксевазин- сосудорасширяющий
L5: Фурацилин- антимикробный препарат
S: Соответствие лекарственного средства фармакологической группе:
L1: Trasicor- сердечные
L2: Solu-Cortef- гормоны коры надпочечников
L3: Rheopyrinum- жаропонижающие
L4: Euphyllinum- алкалоид
L5: Pyocidum- обеззараживающий
V1: Медицинская терминология.
V2: Фармацевтическая терминология.
V3: Химическая терминология.
S: Установите соответствие:
L1: Hydrargyrum- ртуть
L2: Plumbum- свинец
L3: Magnesium- магний
L4: Silicium- кремний
L5: Sulfur- сера
L6: Kalium- калий
S: Установите соответствие:
L1: Ferrum- железо
L2: Hydrogenium- водород
L3: Oxygenium- кислород
L4: Hydrargyrum- ртуть
L5: Arsenicum-: мышьяк
L6: Argentum- серебро
S: Установите соответствие:
L1: Carbone…- um, i n
L2: Sulf…-: ur, uris n
L3: Phosphor…- us, i m
S: На –ium в Nom.sing. оканчиваются латинские названия химических элементов:
+барий
+кальций
+литий
S: На –ii в Gen.sing. оканчиваются латинские названия химических элементов:
+ магний
+ натрий
S: Максимальной степени окисления соответствует суффикс … в определении кислородосодержащей кислоты
+ -ic-
S: Низкой степени окисления соответствует суффикс … в определении кислородосодержащей кислоты:
+-os-
S: Названия кислородосодержащих кислот с максимальной степенью окисления:
+ acidum manganicum
+ acidum aceticum
S: Названия кислородосодержащих кислот с низкой степенью окисления:
+acidum nitrosum
+ acidum arsenicosum
+acidum tellurosum
S: Названия безкислородных кислот:
+ acidum hydrosulfuricum
+ acidum hydrobromicum
+acidum hydrocyanicum
+acidum hydrophthoricum
S: Установите соответствие:
L1: бескислородная кислота- acidum hydrochloricum
L2: кислородная кислота с максимальной степенью окисления- acidum chloricum
L3: кислородная кислота с низкой степенью окисления- acidum chlorosum
S: Установите соответствие:
L1: бескислородная кислота- acidum hydrocyanicum
L2: кислородная кислота с низкой степенью окисления- acidum tellurosum
S: Установите соответствие:
L1: бескислородная кислота- acidum hydrosulfuricum
L2: кислородная кислота с максимальной степенью окисления-: acidum sulfuricum
L3: кислородная кислота с низкой степенью окисления-: acidum sulfurosum
S: Установите соответствие:
L1: синильная кислота- acidum hydrocyanicum
L2: соляная кислота- acidum hydrochloricum
L3: серная кислота- acidum sulfuricum
L4: угольная кислота- acidum carbonicum
S: Установите соответствие:
L1: молочная кислота-: acidum lacticum
L2: лимонная кислота- acidum citricum
L3: муравьиная кислота-: acidum formicicum
L4: угольная кислота-: acidum carbonicum
L5: карболовая кислота- acidum carbolicum
S: Oxydum: + oксид
S: Peroxydum: + пероксид
S: Несогласованное определение ставится на первое место в названиях: +: оксидов, закисей и солей
S: В основной (этикеточной) форме оба слова ставятся в форме Nom.sing. в названиях: + закисей
S: В основной (этикеточной: закисей+солей) форме первое слово ставится в форме Gen.sing. в названиях:
V1: Медицинская терминология.
V2: Клиническая терминология.
V3: Терминологическое словообразование.
S: В клинической терминологии преобладают:+связанные терминоэлементы
S: Латинские и греческие обозначения анатомических образований, имеющие абсолютно одинаковое значение, называются:+дублетами
S: Среди формально-языковых типов клинических терминов доминируют:
+полностью членимые мотивированные термины-слова
S: Словообразовательное средство, используемое для соединения основ слова, называется:+интерфиксом
S: При основосложении в клинической терминологии используются соединительные гласные:
+o
+i
S: Установите соответствие:
L1: osteogenesis - основосложение
L2: myocardiodystrophia - смешанный тип словообразования
L3: myelosis - : суффиксальный
L4: hyperaemia- префиксальный
S: Воспаление:
+: inflammatio
+: pneumonia
Q: Cлова, необходимые для перевода термина“Фиброзное серозное воспаление легких” в правильной последовательности:
1: pneumonia
2: serosa
3: fibrinosa
S: Неполный паралич -+ paresis
S: Установите соответствие:
L1: paralysis- паралич
L2: abscessus - полость, заполненная гноем; нарыв
L3: colica - внезапные приступы боли в животе
L4: caries - гнилость
L5: fractura - : перелом
S: Установите соответствие:
L1: malignus- злокачественный
L2: juvenilis -юношеский
L3: diffuses- разлитой
L4: ulcerosus - язвенный
L5: senilis- старческий
S: Установите соответствие:
L1: spasticus -: судорожный
L2: benignus- доброкачественный
L3: rectalis- прямокишечный
L4: cerebralis - мозговой
L5: сancerosus- раковый
S: Термины, обозначающие опухоли:
+ tumor, oris m
+ oedema, atis n
+ blastoma, atis n
S. Установите соответствие:
L1: -metria-: измерение
L2: -graphia- процесс записывания изображения
L3: -gramma-: результат регистрации сигналов
L4: -scopia- инструментальное исследование
S: Терминоэлементы, называющие внутренние органы: + laparo-
S: Терминоэлементы, входящие в состав терминов «заболевания желудочно-кишечного тракта»:
+gastr-
+ entero-
S: Значение терминоэлемента procto- + прямая кишка
S: Хирургическая операция рассечения, вскрытия какого-либо органа - …:+ -tomia
S: Боль в одном или нескольких суставах -+arthralgia
S: Терминоэлементы, соответствующие термину uterus-
+hystero-
+metro-, -metra
S: Установите соответствие:
L1: intestinum- entero-
L2: rectum-: proct
L3: pulmo- pneum-
L4: ren-: nephr
L5: vesica- cyst-
S: Установите соответствие:
L1: abdomen- lapar-
L2: rectum- proct-
L3: lien -: splen-
L4: uterus- metr-
L5: caecum- typhl
S: Установите соответствие:
L1: rhino-: nasus
L2: odonto- dens
L3: gnatho- maxilla
L4: somato- corpus
L5: glosso- lingua
V1: Медицинская терминология.
V2: Клиническая терминология.
V3: Суффиксы в клинических терминах.
S: Суффикс, обозначающий воспаление:+-itis
S: Суффикс, обозначающий опухоль:+ -oma
S: Суффикс, обозначающий отравление:+ -ismus
S: Суффикс, обозначающий дегенеративный процесс:+ -osis
S: Укажите значение суффикса -itis:+ воспаление
S: Укажите значение суффикса -oma:+ опухоль
S: Укажите все значения суффикса -osis:+ дегенеративное изменение
S: Значение суффикса –iasis сходно со значением суффикса:+-osis
S: Укажите термины в значении «действующий фактор, лицо, прибор»:
+ inhalator, oris m
+sterilisator, oris m
+ inhibitor, oris m
S: Укажите термины, в которых суффикс –gen- имеет пассивное значение: +iatrogenus, a, um
S: Укажите термины с суффиксом в значении « увеличение количества, множественность»: + lymphocytosis
S: Укажите термины со значением «воспаление»:
+angiitis
+ pyelonephritis
S: Укажите термины со значением «отравление»:
+aetherismus
+ hydrargyrismus
+bromismus
S: Установите соответствие:
L1: adenoma -: neutrum
L2: paracystitis - femininum
L3: infantilismus - : masculinum
S: Установите соответствие:
L1: полиомиелит - воспаление серого вещества спинного мозга
L2: полиартрит- множественное воспаление суставов
L3: полимиозит - множественное воспаление мышц
S: Укажите термины со значением «опухоль»:
+blastoma, atis n
+glaucoma, atis n
+tumor, oris m
S: Выберите термин со значением «воспаление печени»:+ hepatitis
S: Выберите термин со значением «дегенеративное изменение костей и суставов»:+osteoarthrosis
S: Укажите cуффиксы существительных с клиническим значением:
+ -itis
+-ismus
+ -iasis
V1: Медицинская терминология.
V2: Клиническая терминология.
V3: Префиксы в клинических терминах.
S: Префиксы, обозначающие отсутствие, отрицание:-
+ in-
+ аn-
S: Установите соответствие:
L1: нарушение функции-: dys-
L2: усиление функции- hyper
L3: слабость функции- hypo
L4: отсутствие функции- a-
L5: нормальная функция- eu-
S: Установите соответствие:
L1: trans- per-
L2: con-: syn
L3: contra- anti
L4: in-: an-
L5: super- hyper-
S: Укажите термины, в которых приставка имеет вторичное значение:+paranephron
S: Укажите термины, в которых реализуется временное значение приставок:+postoperativus
S: Укажите термины, в которых реализуется пространственное значение приставок:+ periosteum
S: Наличие вариантов приставок ac-, af-, ap-, as- есть следствие: +ассимиляции
S: Приставка hypo- имеет вторичное значение:+ ниже нормы
S: Приставка super- имеет вторичное значение:+выше нормы
S: Понятие «клетчатка или капсула около органа» реализуется в терминах:
+paranephron
+ parametrium
S: Названия оболочек органов в клинической терминологии как правило обозначаются: +греческими приставками
S: Приставка meta- имеет вторичное значение:+ переход, превращение
S: Установите соответствие между латинскими и греческими приставками:
L1: in- en
L2: inter- meso-
L3: sub- hypo
L4: supra- epi-
L4: intra-
S: Укажите термины, в которых приставка re- употребляется в значение «возобновления процесса»:
+ reanimatio, onis f
+ rehabilitatio, onis f
S: Выберите приставку, обозначающую соединительнотканную оболочку:+ peri-
S: Выберите приставку со значением «нормальных, хороший, правильный»:+eu-
V1: Медицинская терминология.
V2: Афоризмы и профессиональные выражения.
S: Diagnosis bona – curatio bona. +: Хороший диагноз – хорошее лечение.
S: Третьего не дано. +: Tertium non datur.
S: Установите соответствие:
L1: Prognosis dubia- Сомнительный прогноз
L2: Prognosis mala- Плохой прогноз
L3: Prognosis pessima- Наихудший прогноз
L4: Prognosis bona--: Хороший прогноз
L5: Prognosis optima- Наилучший прогноз
S: Установите соответствие:
L1: Medica mente, non medicamentis.- Лечи умом, а не лекарствами
L2: Medice, cura aegrōtum, sed non morbum.- Врач, лечи больного, а не болезнь.
L3: Medice, cura te ipsum.- Врач, исцели себя сам.
L4: Mens sana in corpŏre sano. - В здоровом теле – здоровый дух
L5: Optimum medicamentum quies est. - Лучшее лекарство – покой.
S: Установите соответствие:
L1: Noli nocēre!- Не навреди!
L2: Non progredi est regredi.- Не идти вперед, значит идти назад
L3: Nosce te ipsum.- Познай самого себя.
L4: Nulla regŭla sine exceptiōne.- Нет правила без исключения.
L5: Vis medicatrix natūrae. - Лечебная сила природы.