
- •Лингвокогнитивное направление и его возможности при рассмотрении темы «Язык и культура»
- •Структура концепта.
- •Когнитивно-дискурсивная теория.
- •Принципы мотивации наименований
- •Этнолингвистическое направление в науке и его возможности при изучении языка и культуры.
- •3 Этап девичник, который являлся одной из неотъемлемых частей свадебного обряда. В центре его - невеста.
ДЯКМ отражает окр дейст-ть в её целостности и многообразии с т з опыта социума конкретной территории и его культуры сформировавшейся в течении многих столетий.
Языковая (диал) личность существует в мире ценностей и моральных ориентиров, заданных опред-м диалектным социумом.
Основным источником изучения ЯКМ в аксиологическом аспекте явл лексика и фразеология
Рассматриваемая лексика раскрывает традицонно-народное восприятие окруж мира, связанная с воспитанием и жизнью социум, поэтому характер ценностных ориентиров диалектоносителя и носителя ЛЯ может отличаться, что свидетельствует от особенностях ДЯКМ по сравнению с др функциями НЯКМ
Функции: стимулирующая, оценочная, координирующая
Лингвокогнитивное направление и его возможности при рассмотрении темы «Язык и культура»
Дает возможность раскрыть общие принципы познавательного процесса и формирование знаний об окр мире и характер их репрезентации в яз.
Концепт – фрагмент действительности, репрезентируемый в яз, это структура знания определяющая семантику слова.
Концепт – ментальное образование, аккумулирующее знание человека об определенном фрагменте дейст-ти.
Концепт «гостеприимства»
Его базовые признаки:
1) ценное нравственное качество чел-ка
2) норма поведению, нарушение которой осуждается в системе этических оценок.
Эти компоненты внутренне связаны друг с другом, заложенным в них первоначальным смыслом, состоящим в создании и поддержании соц включенности. Это отражается во фразах: если есть место в сердце, есть место в доме. Кипятите щи, чтоб гости пришли.
В р. ЯКМ в гостеприимство находит отражение симметричный хар-р отношений между гостем и хозяином, когда гость имеет равный или более высокий соц статус. Был у друга, пил воду, показалась слаще меду. Между подателем и получателем гостеприимства преобладаем ассиметрия. Гость – нуждающийся в помощи, чел, доп развитие получает сема не гостеприимство, неприязнь.
На весь мир мягко не постелешь.
Структура концепта.
Активное использование понятия концепт началось в 80ые годы 20 века (в русской когнитивной лингвистике), что было связано с расширением предметного поля лингвистики.
Собственным статусом термин наделяется в работе профессора Арутионовой «Лингвистическая проблема референции». Термин утверждается в рамках лингвистич терминосистемы, о чем свидетельствует образование от слова «концепт» новых терминов: концептуальный, концептуализация.
До сих пор многие проблемы связанные с изучением концепты не решены, в частности само определение концепта.
Структура:
+ ядро – базовые компоненты, несущие набольшую смысловую нагрузку.
+ периферия – смысловые признаки, не входящие в дифференционный минимум, но отражающие оттенки изучаемых явлений (его ценностные и образные хар-ки, существующие для носителей изучаемых языков)
Признаки концепта – те, которые вписывают концепт в когнитивную структуру знания.
Концепт «улица»
Знание: пространство в населенном пункте с двумя рядами домов – ядро, обязательный признак концепта. Периферия – совокупность признаков, связанных с разной степенью вероятности с его ядром (наличие деревьев, хар-р домов)
Никитина: концепт обращен к миру и его объектам.
Один и тот же концепт может связываться с разными знаками.
Средства вербализации: поремия, лексемы, свободные сочетания, структурные схемы (подл + сказ, подл + доп, подл + сказ + объект) и тексты и совокупность текстов.
Существуют разные типологии концептов в зависимости от того, что в основе классификации:
метод концептуального анализа – используется для изучения структуры и содержания концепта, т.е. концептуальных хар-к, определяется через значение языковой единицы, репрезентирующей данный концепт.
Семантический анализ идет от яз ф к семант содерж-ю, а концепт анализ – от единицы смысла, образа концепта к языковым формам его выр-я => семант анализ больше ориентирован на прагматику, его задача заключается в идентификации лексики относительно др лексем и способов выр-я, а концептуальный анализ не отвергает признаков, носящих не дифференц хар-р, не выделяет объект из круга др объектов, он дает возможность показать на основе чего объед-ся концепты с др объектами окр мира.
Концепт – фиксированный в сознании смысл, концепты закрепляются ч\з значение конкретных яз-х ед-ц, что обеспечивает сохранение полученных знаний и их переход от чела к челу, от поколения к поколению.
Концептуализация – анализ стр-ры и содержания концепта, что определяется с помощью концептуального анализа, при этом происходит мыслительное конструирование предметов и явлений окр мира, живой процесс порождения новых смыслов.
Концепт «улица» объединяет в сознании чела множество улиц, которые имеют одни и те же признаки концепта, т.е. пространство м\у двумя рядами домов в населенном пункте для прохода или проезда, а так же 2 ряда домов с проходом, проездом м\у ними.
Если вновь появившийся объект соответствует этим признакам концепта, то он относится к этому концепту, т.е. происходит концептуализация.
Если нет признаков, то относят объект к др концептам или в сознании социума формируется новый концепт.
Объект концепт анализа – смыслы, репрезентируемые словами, смысл-ми стр-ми, текстами.
Категоризация – объединение ед-ц проявляющих в том или ином отношении сходства в более крупные разряды – категории.
Знание всех конкретных улиц объединяется сознанием человека в одну категорию улица. В памяти невозможно держать абсолютные хар-ки каждой конкретной улицы.
Слово улица обозначает не конкретный объект, в противном случае мы должны были называть каждую улицу отдельным словом, а целую категорию объектов, у которой м.б. разное количество домов, неодинаковое их расположение. Чтобы назвать объект улицей необходимо признать принадлежность к данной категории по типичным для него признакам, т.е. необходимо категоризировать его.
Категоризация направлена на объединение единиц, проявляющих в том или ином отношении сходство или тождество в более крупные разряды.
При категоризации происходит деление мира на категории и отнесение конкретных предметов и событий к этим категориям. Одно из направлении категоризации – изучение языковых способов категоризации действительности социумом одного этноса.
Процесс категоризации тесно связан с процессом концептуализации. Оба связаны с квалификационной деятельностью, различаются по конечному результату и цели деятельности: концептуализация направлена на выделение минимальных единиц чел-ого опыта в их идеальном содержательном представлении; категоризация – на объединение единиц, проявляющих сходства и тождества в более крупные разряды.
Метафора с когнитивной позиции – одна из основных форм репрезентации мира.
Изучение метафоры в совр лингв.
Формы познания и репрезентации окр мира:
ментальная репрезентация
концептуальное структурирование (осмысление воспринятого)
вербальная репрезентация (языковое выражение)
Традиционная семантическая теория метафоры идет от Аристотеля, в работе которого метафора – языковой троп или стилистич фигура образной выразительной речи.
Метафоры – средства создания образности, способ украшения речи. Изучает риторика, поэтика, стилистика, теория лит-ры. Как троп рассматр до сер 20 века.
Когнитивная концепция метафоры. Две предпосылки: 1. положение об ее ментальном хар-ре (онтологич подход), 2. положение об ее познават хар-ре (эпистемологич подход).
Метфорич процесс – познание, воображение и ощущение.
Рикер вводит понятие образа или воображаемого фактора.
Он обратил внимание на сенсорную чувственно воспринимаемую сторону метаф процесса. Он вышел за рамки семант подход к метаф, обратившись к основам мышления. Связал метаф с познават процессом.
Это способ восприятия мира. Акцент делается на взаимоотношении языка, мышления и познания. Это развивается у Арутионовой: метафора – любой способ косвенного выражения мысли.
Посредствам яз имеем доступ к метафорам, структурирующим наше мышление, восприятие.
Проф Ченки (2002): метафора – мост от знакомого к незнакомому.
Сущность когнитивной метафоры – осмысление одной области когнитивного мира в терминах другой (кокошник). Метафора – ментальная операция, которая объединяет две сферы. Перенос из области источника в область мышления. Базовый источник метафор – физическое взаимод чел-ка с окр средой, котороая закреплена в виде когнитивных структур, т.е. схематических образов.
Недостаток теории: не учитывается контекст (Апрель ударил голубым крылом)
При когнитивном подходе метафора рассматривается как ментальная операция как способ познания и структурирования мира.
Когнитивная лингвистика считает метафору не тропом, а формой мышления. Изучение метаф моделей представляется как способ изучения ментального процесса и постижения национального сознания.