
- •Мова і суспільство. Функції мови
- •Сучасна українська літературна мова і мова професійного спрямування
- •Державний статус української мови. “Закон про мови в Українській рср” від 28 жвтня 1989р
- •4. Мова у професійній діяльності економіста
- •5. Походження і формування української літературної мови
- •6. Мовна норма. Види норм української літературної мови. Нормативність як основа професійної мовної культури
- •7. Особливості усної форми української літературної мови
- •8. Особливості писемної форми української літературної мови
- •9. Поняття про функціональний стиль української літературної мови. Основні стилі ураїнської літературної мови
- •10. Характеристика наукового стилю української літературної мови
- •11. Характеристика публіцистичного стилю української літературної мови
- •12. Характеристика офіційно-ділового стилю української літературної мови
- •13. Писемна форма офіційно-ділового стилю. Документи їх різновиди
- •Роль художнього стилю у формуванні інтелектуального потенціалу фахівця-економіста
- •Характеристика розмовного стилю української літературної мови. Мовленевий етикет – основа спілкування студентів і спеціалістів.
- •Лексика ураінської мови. Словниковий склад української мови з погляду походження
- •Лексика укр мови з погляду вживання
- •Багатозначні і однозначні слова. Пряме і переносне значення слів. Точність слововживання як ознака офіційно-ділового і наукового стилів укр літературної мови
- •Омоніми, синоніми, параноніми, антоніми у різних функціональних стилях укр літературної мови
- •Синонімія, паронімія й омонімія у науковому тексті
- •Загальновживані слова. Свідоме й критичне використання жаргонізмів і діалектизмів у різних комунікативних сферах
- •Місце і роль економічної термінології в словнику укр літературної мови
- •Загальновживані слова, професіоналізми і терміни
- •Запозичення із загальноєвропейських мов та їх роль у формуванні укр економічної термінології
- •Взаємодія національних та інтернаціональних елементів у процесі формування економічної терміносистеми
- •Грецькі та латинські терміноелементиі слова у сучасному економічному словнику
- •Активний і пасивний словник української мови. Неологізми в галузі економічної термінології. Застаріла термінолексика (архаїзми, історизми) в економічній мові
- •Фразеологія. Джерела виникнення фразеологізмів
- •Роль фразеологізмів в оптимізації професійного мовного спілкування
- •Українська лексикографія. Типи словників. Їхня характеристика. Специфіка тлумачення економічних термінів у загальномовних і спеціальних словниках
- •Енциклопедичні словники, їх роль у навчанні та професійній діяльності
- •Лінгвіністичні словники, їх роль у навчанні та професійній діяльності
- •Особливості української орфоепії
- •Українська орфографія. Принципи українського правопису
- •Вживання великої літери
- •Правопис слів іншомовного походження
- •Графічні скорочення, їх використання у міжнародній правовій та економічній практиці
- •Правопис складних слів
- •Правопис складних іменників
- •Правопис українських префіксів і суфіксів
- •Правопис прізвищ
- •Іменник. Відмінкові закінчення іменників-термінів чоловічого роду 2-ої відміни в родовому відмінку однини
- •Іменник. Відмінкові закінчення іменників чоловічого роду 2-ої відміни в давальному відмінку однини у ділових документах
- •Складні випадки відмінювання українських прізвищ, імен та імен по батькові
- •Прикметник. Ступені порівняння якісних прикметників. Аналітична і синтетична форми у науковому й офіційно-діловому стилях
- •Ступені порівняння прикметників
- •Числівник. Відмінювання числівників в українській мові. Способи передавання цифрової інформації у наукових текстах і текстах документів правопис та відмінювання числівників
- •Займенник. Особливості відмінювання займенників
- •Прислівник. Особливості функціонального навантаження прислівників у різних стилях укр літературної мови
- •Дієслово. Дієслівні форми та способи їх творення. Специфіка творення дієприкметників в укр мові
- •Прийменник. Прийменникові конструкції у мові офіційних документів
- •Синтаксис. Словосполучення та речення. Синтаксичні особливості наукових та офіційно-ділових текстів
- •Правила узгодження складеного підмета з присудком в українській літературній мові
- •Правила узгодження числівника з іменниками в укр літературній мові
- •Прості та складні речення. Їх функціональне навантаження у різних стилях укр літературної мови
- •Пунктуація. Розділові знаки у простому і складному реченнях
- •Пряма, непряма і невласне пряма мова. Діалог як продуктивна форма усного професійного спілкування
- •Цитати. Їх роль у науковому стилі мови. Розділові знаки при цитатах
- •Культура мови і мовний етикет
- •Структура та мовні особливості обліково-фінансових документів (доручення, розписка)
- •Структура та мовні особливості документів щодо особово складу (заява, автобіографія, резбме)
- •Структура та мовні особливості довідково-інформаційних документів (доповідна записка, пояснювальна записка)
- •Мова і суспільство. Функції мови
Іменник. Відмінкові закінчення іменників чоловічого роду 2-ої відміни в давальному відмінку однини у ділових документах
У давальному відмінку однини іменники 2-гої відміни мають закінчення –ові, -еві, -єві або –у, -ю.
1. Закінчення –ові (у твердій групі), -еві (у мішаній групі та в м”якій після приголосного), -єві (у м”якій групі після голосного й апострофа) мають іменники чоловічого роду: відмінкові, будинкові, Петрові, носієві.
Ці самі іменники можуть мати закінчення –у(-ю): будинку, відмінку.
2. Закінчення –у (у твердій та змішаній групах), -ю (у м”якій групі) мають:
Іменники чоловічого роду на –ів(-їв), -ов, -ев, -ин, -їн(їн): Київ – Києву, острів – острову.
Складні випадки відмінювання українських прізвищ, імен та імен по батькові
Найголовніші правила щодо правопису слов'янських прізвищ такі:
1. Російський звук е, польські іе, болгарський і сербський е, чеські е після приголосних передаються літерою е: Александров, Венгеров, Лєрмонтов, Міцкевич.
2. Російський звук е передається літерою є в таких випадках:
а) На початку слів: Євдокимов, Єлизаров.
б) У середині слів після голосного і після апострофа і м'якого знака: Буєрков, Вересаєв.
в) Після приголосних (за винятком шиплячих, р і ц) у суфіксах -єв, -єєв російських прізвищ: Ломтєв, Матвєєв, Менделєєв, але: Муромцев, Писарев;а також у болгарських прізвищах Ботев, Друмев і под.
г) Коли кореневому російському е в аналогічних українських коренях відповідає і (тобто на місці колишнього ъ): Бєлінський Лєскдв (лес – ліс), Рєпін (репа–ріпа), Пєшков (пешком – пішки) та ін.
3. Російська літера ё в українській мові передається:
а) Сполученням літер йо на початку слова, у середині після голосних, а також після губних б, п, в, м, ф, коли ё позначає звукосполучення й+о: Бугайов, Йолкін.
б) Через ьо в середині слова після приголосних, коли ё позначає сполучення м'якого приголосного з о: Корольов, Верьовкін; але в прізвищах, утворених від спільних для української і російської мов імен, пишеться е: Артемов, Федоров та ін.
в) Через о під наголосом після ч, щ: Грачов, Хрущов.
4. Російська літера и передається:
а) Літерою і на початку слова: Іванов, Ісасв та після приголосних у суфіксі -ін: Пушкін, Мічурін.
6) Літерою ї після голосного, апострофа і м'якого знака: Воїнов, Ільїн.
в) Літерою и:
• Після ж, ч, ш, щ, дж, ц перед приголосним: Дорожин, Шишкін, Щиглов; це стосується й прізвищ інших народів: Абашидзе, Вашингтон, Цицерон, але перед голосним пишуть і: Жіоно, Тиціан.
• У прізвищах, утворених від людських імен та загальних назв, спільних для української, російської та інших слов'янських мов: Борисов, Виноградов, але: Нікітін, Ніколаєв тощо, вихідними для яких є імена, відмінні від українських.
• У префіксах при-: Пришвін, Привалов.
• У суфіксах -ик-, -ич-, -иц-, -ищ-: Беликов, Котельников, Григорович.
5. Російське ы передається літерою и: Рибаков, Циганкдв.
6. Суфікси слов'янських, переважно російських, прізвищ -ск(ий), -цк(ий) передаються відповідно через -ськ(ий), -цьк(ий): Маяковський, Городецький.
7. Прикметникові закінчення російських прізвищ передаються й так:
-ый через -ий;
-ий після твердого приголосного – через -ий, після м'якого приголосного – через -ій; -ая, -яя – через -а, -я: Бєлий, Горький, Крайня.
Закінчення -ой передається через -ой: Донской, Полєвой, Толстой.
8. Апостроф у прізвищах пишеться після губних, задньоязикових і р перед я, ю, є, ї: Водоп'янов, Григор'єв, Захарін, Лук'янов,перед йо апостроф не пишеться: Соловйов, Воробйов.
9. М'який знак у прізвищах пишеться після д, т, з, с, ц, л, н:
а) Перед я, ю, є, ї: Дьяконов, Панкратьєв,
б) Перед приголосними: Вольнов, Коньков.
в) У кінці слова: Соболь, Лось.
Твердий кінцевий приголосний ц у прізвищах із суфіксом -ець пом'якшується: Скиталець, Боровець.