
- •Мова і суспільство. Функції мови
- •Сучасна українська літературна мова і мова професійного спрямування
- •Державний статус української мови. “Закон про мови в Українській рср” від 28 жвтня 1989р
- •4. Мова у професійній діяльності економіста
- •5. Походження і формування української літературної мови
- •6. Мовна норма. Види норм української літературної мови. Нормативність як основа професійної мовної культури
- •7. Особливості усної форми української літературної мови
- •8. Особливості писемної форми української літературної мови
- •9. Поняття про функціональний стиль української літературної мови. Основні стилі ураїнської літературної мови
- •10. Характеристика наукового стилю української літературної мови
- •11. Характеристика публіцистичного стилю української літературної мови
- •12. Характеристика офіційно-ділового стилю української літературної мови
- •13. Писемна форма офіційно-ділового стилю. Документи їх різновиди
- •Роль художнього стилю у формуванні інтелектуального потенціалу фахівця-економіста
- •Характеристика розмовного стилю української літературної мови. Мовленевий етикет – основа спілкування студентів і спеціалістів.
- •Лексика ураінської мови. Словниковий склад української мови з погляду походження
- •Лексика укр мови з погляду вживання
- •Багатозначні і однозначні слова. Пряме і переносне значення слів. Точність слововживання як ознака офіційно-ділового і наукового стилів укр літературної мови
- •Омоніми, синоніми, параноніми, антоніми у різних функціональних стилях укр літературної мови
- •Синонімія, паронімія й омонімія у науковому тексті
- •Загальновживані слова. Свідоме й критичне використання жаргонізмів і діалектизмів у різних комунікативних сферах
- •Місце і роль економічної термінології в словнику укр літературної мови
- •Загальновживані слова, професіоналізми і терміни
- •Запозичення із загальноєвропейських мов та їх роль у формуванні укр економічної термінології
- •Взаємодія національних та інтернаціональних елементів у процесі формування економічної терміносистеми
- •Грецькі та латинські терміноелементиі слова у сучасному економічному словнику
- •Активний і пасивний словник української мови. Неологізми в галузі економічної термінології. Застаріла термінолексика (архаїзми, історизми) в економічній мові
- •Фразеологія. Джерела виникнення фразеологізмів
- •Роль фразеологізмів в оптимізації професійного мовного спілкування
- •Українська лексикографія. Типи словників. Їхня характеристика. Специфіка тлумачення економічних термінів у загальномовних і спеціальних словниках
- •Енциклопедичні словники, їх роль у навчанні та професійній діяльності
- •Лінгвіністичні словники, їх роль у навчанні та професійній діяльності
- •Особливості української орфоепії
- •Українська орфографія. Принципи українського правопису
- •Вживання великої літери
- •Правопис слів іншомовного походження
- •Графічні скорочення, їх використання у міжнародній правовій та економічній практиці
- •Правопис складних слів
- •Правопис складних іменників
- •Правопис українських префіксів і суфіксів
- •Правопис прізвищ
- •Іменник. Відмінкові закінчення іменників-термінів чоловічого роду 2-ої відміни в родовому відмінку однини
- •Іменник. Відмінкові закінчення іменників чоловічого роду 2-ої відміни в давальному відмінку однини у ділових документах
- •Складні випадки відмінювання українських прізвищ, імен та імен по батькові
- •Прикметник. Ступені порівняння якісних прикметників. Аналітична і синтетична форми у науковому й офіційно-діловому стилях
- •Ступені порівняння прикметників
- •Числівник. Відмінювання числівників в українській мові. Способи передавання цифрової інформації у наукових текстах і текстах документів правопис та відмінювання числівників
- •Займенник. Особливості відмінювання займенників
- •Прислівник. Особливості функціонального навантаження прислівників у різних стилях укр літературної мови
- •Дієслово. Дієслівні форми та способи їх творення. Специфіка творення дієприкметників в укр мові
- •Прийменник. Прийменникові конструкції у мові офіційних документів
- •Синтаксис. Словосполучення та речення. Синтаксичні особливості наукових та офіційно-ділових текстів
- •Правила узгодження складеного підмета з присудком в українській літературній мові
- •Правила узгодження числівника з іменниками в укр літературній мові
- •Прості та складні речення. Їх функціональне навантаження у різних стилях укр літературної мови
- •Пунктуація. Розділові знаки у простому і складному реченнях
- •Пряма, непряма і невласне пряма мова. Діалог як продуктивна форма усного професійного спілкування
- •Цитати. Їх роль у науковому стилі мови. Розділові знаки при цитатах
- •Культура мови і мовний етикет
- •Структура та мовні особливості обліково-фінансових документів (доручення, розписка)
- •Структура та мовні особливості документів щодо особово складу (заява, автобіографія, резбме)
- •Структура та мовні особливості довідково-інформаційних документів (доповідна записка, пояснювальна записка)
- •Мова і суспільство. Функції мови
Правопис прізвищ
Найголовніші правила щодо правопису слов'янських прізвищ такі:
Російський звук е, польські і, е, болгарський і сербський е, чеські е, ё після приголосних передаються літерою е: Александров, Венгеров.
Російський звук е передається літерою є в таких випадках:
а) На початку слів: Євдокимов, Єлизаров.
б) У середині слів після голосного і після апострофа і м'якого знака: Буєрков, Вересаєв.
в) Після приголосних (за винятком шиплячих, р і ц) у суфіксах -єв, -сев російських прізвищ: Ломтєв, Медведєв.
г) Коли кореневому російському е в аналогічних українських коренях відповідає і (тобто на місці колишнього ъ): Бєлінський.
3) Російська літера ё в українській мові передається:
а) Сполученням літер йо на початку слова, у середині після голосєних, а також після губних б, п, в, м, ф, коли ё позначає звукосполучення й+о: Бугайов, Йолкін.
б) Через ьо в середині слова після приголосних, коли ё позначає сполучення м'якого приголосного з о: Алфьоров, Корольов
Але в прізвищах, утворених від спільних для української і російської мов імен, пишеться е: Артемов, Семенов.
в) Через о під наголосом, після ч, щ: Грачов, Хрущов.
4) Російська літера и передається:
а) Літерою і на початку слова: Іванов, Ігнатьєв, та після приголосних у суфіксі -ін: Пушкін.
б) Літерою ї пісдя голосного, апострофа і м'якого знака: Воїнов.
в) Літерою и:
1) Після ж, ч, ш, щ, дж, ц перед приголосним: Гаршин, Гущин це стосується й прізвишщ інших народів: Абашйдзе, Вашингтон, але перед голосним пишеться і: Жіоно.
2) У прізвищах, утворених від людських імен та загальних назв, спільних для української, російської та інших слов'янських мов: Борисов, Виноградов
3) У префіксі при-: Пришвін
4) У суфіксах -ик-, -ич-, -иц-, -нщ-: Бєликов, Голик
5) Російське ы передасться літерою и Рибаков, Циганков.
6) Суфікси слов'янських, переважно російських прізвищ -ск(нй), -цк(ий) передаються відповідно через -ськ(нй), -цьк(ий): Маяковський, Мусоргський.
7) Прикметникові закінчення російських прізвищ передаються так: -ый через -ий; -ий після твердого приголосного — через -ий; після м'якого приголосного — через -ій; -ая, -яя — через -а, -я: Бєлий, Горький. Закінчення -ой передасться через -ой: Донськой.
8) Апостроф у прізвищах пишеться після губних, задньоязикових і р перед я, ю, є, ї: Аляб'єв, Ареф'є.,
Перед йо апостроф не пишеться: Соловйов, Воробйов.
9) М'який знак в прізвищах пишеться після д, т, з, с, ц, л, н:
а) Перед я, ю, є, ї: Дьяконов, Панкратьєв,
б) Перед приголосними: Вольнов, Коньков.
3) У кінці слова: Соболь, Лось. Твердий кінцевий приголосний ц у прізвищах із суфіксом -ець пом'якшується: Скиталець, Борове ць.
Іменник. Відмінкові закінчення іменників-термінів чоловічого роду 2-ої відміни в родовому відмінку однини
У родовому відмінку однини іменники II відміни мають закінчення -а, -у (у м'якій групі — -я, -ю). При визначенні закінчення беруть до уваги семантико-морфологічні та акцентологічні (наголос) ознаки іменника, Закінчення -а, -я мають такі групи іменників чоловічого роду:
– загальні і власні назви людей: професора, викладача, товариша; також назви істот та уособлені предмети і явища: лева, слона, кота;
– назви населених пунктів: Львова, Києва, Харкова;
– географічні (власні) назви з наголосом на кінцевому, складі у родовому відмінку та з суфіксами -ов, -ев, -єв, -ськ: Дніпра, Трубежа, Ірпеня;
– назви речей, предметів: трактора, стола, автомобіля;
– назви мір простору, довжини, ваги, часу: метра, гектара;
– назви днів тижня: понеділка, четверга;
– числові й грошові назви: десятка, карбованця;
– назви будівель, приміщень, споруд: коридора, сарая, погреба (але льоху),
Примітка: деякі назви цієї групи вживаються лише з закінченням у-: поверху, палацу, залу;
–наукові й технічні терміни іншомовного походження, що означають одиничні поняття: ромба, квадрата, метра;
– українські терміни, коли вони утворені за допомогою суфіксів: відмінка, числівника, чисельника;
– назви танців, ігор: вальса, кроков'яка, футбола.
Закінчення -у, -ю мають такі групи іменників чолові чого роду:
– назви збірних понять: колективу, пленуму, хору, оркестру, ансамблю (але вишняка, березняки, на гарника— з наголосом на кінцевому складі);
– назви речовини, маси, матеріалу: меду, квасу;
– назви різних переживань, почуттів: гніву, страхи стиду, болю, відчаю;
– назви установ, закладів, організацій: університету, клубу, штабу;
назви процесів, станів, властивостей, ознак: руху, польоту, спорту;
назви явищ природи: дощу, грому;
– більшість слів, що означають місце, простір тощо світу, степу, яру, лугу (але хутора, берега, горба);
– назви річок, озер, гір, островів, півостровів, країн областей тощо: Уралу, Кавказу, Сахаліну; але іменники з наголосом на останньому складі мають закінчення -а, -я: Дністра, Ужа, Остра, Дінця.