
- •Введение
- •Миграционная педагогика в «диалоге культур» и «транскультурной среде»
- •Социально-педагогические технологии в профилактике «ксенофобии» и «экстремизма»
- •Единая адаптационная программа для детей и семей мигрантов на основе имеющегося образовательного потенциала Санкт-Петербурга.
- •Обучение школьника конструктивным формам взаимодействия с педагогом и сверстниками на уроке и в неурочное время.
- •Первый период адаптации иноязычного ребенка-мигранта в начальной школе: рекомендации педагогу
- •Формы работы: информационные и дискуссионные блоки, тренинговые упражнения, анализ ситуаций из опыта участников, работа в малых группах – разработка самостоятельных программ.
- •Проектная деятельность в миграционной педагогике
- •Частные цели:
- •Оперативные цели:
- •11. Последействие проекта.
- •Оглавление
- •Сидорова-Шпилкер м.Н. Проектная деятельность в миграционной педагогике
Частные цели:
Инициация и осуществление проекта молодежного обмена.
Пробуждение интереса к культуре своей страны и страны партнеров по проекту.
Анализ существующих стереотипов и предрассудков, создание наиболее приближенного к реальности представления о жизни в России и Германии.
«Обучение» демократии на практике.
Возбуждение интереса к политическим и историческим событиям.
Проведение различных общественных акций и мероприятий на тему «история второй мировой войны» и «эмиграция».
Сопоставление истории своей семьи с мировой историей.
Использование существующих ресурсов и способностей участников.
Оперативные цели:
Разработка проектного плана и концепции проекта.
Организация проектной группы.
Поиск организаций – потенциальных партнеров для проектной работы.
Проведение рекламной кампании в Альтдорфе (Германия) и в Санкт-Петербурге с представлением целей.
Освещение работы проекта в СМИ.
Приглашение ветеранов, очевидцев событий, политиков для участия в проекте.
Поиск и организация финансового, административного, технического, визового обеспечения проекта.
6. Характеристика целевой группы проекта.
Целевой группой проекта являлась сама проектная группа, т. е. непосредственные участники проекта. «Получателями» проекта были:
семьи и друзья участников проектной группы;
посетители молодежного клуба в Альтдорфе и школьники петербургской школы, которая участвовала в проекте;
общественность Альтдорфа и Адмиралтейского района Санкт-Петербурга.
7. Методы и мероприятия, используемые для достижения проектных целей.
Проектную деятельность можно разделить на 3 этапа: подготовка проекта, проведение обмена, анализ проведенной работы и создание отчета.
Подготовка проекта началась с
создания плана мероприятий;
подготовки материалов к выставке;
разработки сценария для видеодокументации.
Подготовка проекта шла в нескольких направлениях:
содержание проекта;
техническое и визовое обеспечение проекта;
формирование проектной группы.
В процессе подготовки по содержанию проекта были, в частности, проведены:
встречи и интервью с ветеранами и очевидцами событий Второй мировой войны;
день проектной исторической работы в музейно-педагогическом центре мемориального комплекса Дахау;
интервью с членами семей участников проекта, переживших Вторую мировую войну;
фотосъемка Альтдорфа и Санкт-Петербурга;
поиск и подборка фотографий, газет, документов в архивах Германии и России;
предварительное обследование местности для постановки палаточного лагеря и работы над видеофильмом;
встречи с организациями и инициативными группами, работающими по проектной тематике, в т. ч. краеведческим музеем Альтдорфа, Музеем истории Санкт-Петербурга, музейно-педагогическим центром мемориального комплекса Дахау, Центром русско-немецкого обмена и т. д.;
встречи с журналистами региональной прессы и телевидения.
В процессе формирования группы были, в частности, проведены: коллективно-творческие дела, ролевые игры и тренинги, праздники, поездки и экскурсии, « вечерние огоньки» и др. В течение всего проекта участники проектной группы вели дневники, которые были оформлены в едином проектном стиле и «подарены» своим партнерам.
8. Временные рамки проекта и план мероприятий.
Общая продолжительность проекта – от момента разработки эскиза и подачи заявки на конкурс до награждения по итогам проекта – составляла 2 года. Во многих открытых европейских, в частности проектных немецких, конкурсах и программах подача заявок производится за 6–12 месяцев до возможного начала осуществления проекта. Не всегда возможно воплотить в жизнь то, что было задумано теоретически, и ситуация могла измениться еще до начала проекта в течение столь длительного времени. С другой стороны, у руководителя и участников проекта существует возможность без спешки и аврала спланировать и откорректировать свои планы. В результате был составлен план проекта с указанием ответственных и сроков исполнения функций.
9.Оценка стоимости и финансовый план проекта.
Финансовый план проект выглядел так:
Затраты на |
Российская сторона |
Немецкая сторона |
Источник финансирования |
1. Транспортные расходы (перелет, дорога в аэропорт) |
|
|
|
2. Размещение и питание |
|
|
|
3. Билеты в музеи, театры и т. д. |
|
|
|
4. Материалы для проектной работы |
|
|
|
5. Прочие расходы |
|
|
|
Общая сумма |
|
|
|
10. Мониторинг и критерии оценки проекта.
Проект прошел успешно и имел положительный резонанс. Проектное «эхо» слышно и сейчас, через 2,5 года после его окончания: в рамках общественной кампании «Интеграция в диалоге культур» правительство Нижней Баварии организует в этом году пресс-конференцию на тему «Молодежный обмен и и интеграция мигрантов» на примере проекта молодежного обмена Альтдорфа и Петербурга. В результате проекта изменилось отношение общественности – коренного населения Альторфа – к проблемам молодежи и мигрантов в целом. На основании материалов выставки и интервью с российскими немцами у посетителей появилась возможность представить трудные условия жизни в Казахстане, что способствовало пониманию причин их миграции и интеграции в новое культурное пространство.
У участников проекта появился сознательный интерес к внутренней и внешней политике Германии и России, к механизмам принятия решений и осуществления проектов на региональном уровне. Петербургские школьники получили представление об отношении к теме «Вторая мировая война в Германии», они увидели историю «с другой стороны», что дало им пищу для дискуссий и размышлений. Подростки из семей российских немцев улучшили, благодаря постоянной переводческой деятельности, знание немецкого языка, что повысило их шансы на обучение по квалифицированной специальности.
В результате многочисленных встреч с сотрудниками местной администрации, которые стали очевидцами событий, у многих участников появилась уверенность в общении с политиками и журналистами, умение держаться на сцене, аргументировать и соответственно ситуации формулировать свои мысли. Проект имел большое значение и для семей участников: многие факты семейной истории были неизвестны ребятам. В процессе подготовки выставки многие ребята впервые заинтересовались событиями военного времени, что положило начало дальнейшим внутрисемейным исследованиям и открытиям.
Все этапы проекта, за исключением проблем подготовки посещения немецкой группой Петербурга, связанных с бюрократическими трудностями при оформлении приглашений для немецкой группы, прошли успешно, без сбоев. Проект был широко освещен в региональной прессе, региональное и Баварское телевидение сделали репортажи о встрече и открытии выставки. Проект был отмечен Фондом Роберта Боша в числе лучших 6 проектов года, прежде всего за интересную концепцию интеграции и вовлечение мигрантов в проектную деятельность.